„Is this interestingplace that yousaid? It is indeed difficultto seethistype of building.”
“这就是你说的有趣的地方吗?的确很难看到这种建筑物。”Whatspreadsfrom the churchis a female voice, soundsveryclear, but the voicedoes not seem like the local areato pronounce, possibly here wasgrows up outside areasince childhoodcameto studyrecently.
从教堂内传出的是一个女声,听起来很清脆,但口音不像是本地发音,可能是从小在外地长大最近才来这边读书。„What kind of, is herevery good? Threeyears ago the fatherbuys the tree farmtime, wehad not discovered that herealsohad a church, timeentire of discoveryhas paid. Becausedoes not knowwhathereconsecratesiswhichgods, does not dareto demolishrashly, has stayed here!”
“怎么样,这里很不错吧?三年前父亲买下林场的时候,我们都没有发现这里还有座教堂,发现的时候全款都已经支付了.因为不知道这里供奉的是哪一位神明,也不敢贸然的拆除,就一直留在这里!”Expressionextremelyarrogant, makingJenkincannot help butthinkfemalebird that opened the magnificentwing. Hebelieves,these wordsshouldbeMissMadisonsay.
语气极其的傲慢,让詹金斯不由自主的想到了张开了华丽翅膀的雌鸟。他认为,这句话应该就是麦迪逊小姐说的。Hetook riskto make the soulleave the bodyprobe headto look atoneagain, discovered that wasonehas the curlbrownhairselected the girlhigh, stoodineveryone'smidpoint.
他冒险再次让灵魂离开身体探头看了一眼,发现那是一个有着卷曲褐色头发的高挑女孩,站在所有人的正中央。„, Whythendoesn't demolishto the True GodChurchreport?”
“那么,为什么不向正神教会汇报然后拆除呢?”Johnaskedin the one side, hisissuealsohadmost people'ssupport, becauseeveryonebelievedwasTrue God.约翰在一旁问道,他的问题也得到了绝大多数人的支持,因为大家信仰的都是正神。„Demolition? Not, Williams.”
“拆除?不不不,威廉姆特。”
The girlhas turned around, lookstosittingin a benchendboy, herdesirablyapproaches the ownface, butyouhave not thoughtJohnrefuses to admit being inferioralsoraises one's headforward, the compelledgirlhas todraw back.
女孩转过身,看向坐在长椅一端的男孩,她刻意的将自己的脸凑近,但你没想到约翰不甘示弱的也向前伸头,逼的女孩不得不退回去。Obviously, Williams Familythreechildare good atdealing withvariousinterpersonal relationships.
显然,威廉姆特家的三子更擅长处理各种人际关系。„Nearbypersonlegend, hereoncewassomeFalse GodChurchinhabit region, butdoes not knowwhat kind was abolished. Theybelieve that in the churchhasthatChurchburied treasure, evenbeforeourfamily/homebuyshere, villagersonmultiple conducts ‚searchestreasure’.”
“附近的人都传说,这里曾经是某个伪神教会的聚居地,但不知怎么的就被废除了。他们都相信教堂中藏有那个教会的宝藏,甚至在我们家买下这里以前,村民们就多次的进行‘探宝’。”„Does your familybelievesuchrumor?”
“你们家相信这样的传言?”Incrowdasking that a boyridicule that is holding the chest strap the eyeglasses, thenhit a girlwith the arm, self-satisfiedsmiles.
人群中一个抱着胸带着眼镜的男孩嘲笑的问道,然后用胳膊撞了一下身边的女孩,得意的一笑。„Opler, toyourfamily, thisflakeplaceis perhaps priceless, buttoMadison, the occupying land area of onlychapelat all is notanything.”
“奥普勒,也许对你的家庭来说,这一小片地方价值连城,但对于麦迪逊家来说,区区一座小教堂的占地根本不算什么。”Talkedshortlysmell of gunpowder, nearbypeopleconsoledtwo peoplehastily.
眼看谈话中起了一丝火药味,一旁的众人连忙劝解两人。Schoolmate who is going to schooltogether, does not have anybitter hatred, after consolingseveralfound the stair, thenmutuallycoldsnort/humone, not only can stop the senselessquarrelandhas not lost face.
到底是在一起上学的同学,也没有什么深仇大恨,劝解几句找到台阶后便相互冷哼一声,既能停止无谓的争吵又没有丢面子。JohnWilliamsexcept forsaida moment agobeyondseveralwords, has been silent. Healwaysfeelsthisplaceverystrangely, but actually iswhat kind ofstrangewas also indescribable,finally can only put the blame onthisis the ownmisconception.约翰・威廉姆特除了刚才说了几句话以外,一直都闭口不言。他总感觉这个地方十分的古怪,但究竟是怎样的古怪又无法形容,最后只能归咎于这是自己的错觉。
The area of chapelis not big, besidestemple that the prayuses, canarrive at the living room of rearclergyafter the both sidesroads.
小教堂的占地面积不大,除了祈祷用的神殿以外,经过两侧的甬道能够到达后方神职人员的起居室。Butbecause the damage condition of buildingis extremely serious, underMissMadisonwarning, they have not gone tothesedangerous the placesto play.
但由于建筑物的损坏情况太过严重,在麦迪逊小姐的警告下,他们也没有去那些危险的地方游玩。JohnattentioncontinuouslyinJenniferonMissHoover, shewears a veryprettyskirttoday, outside the skirtunconventionalwrapped a shirt of colorextremelymatching.约翰的注意力一直在詹妮弗・胡佛小姐身上,她今天穿了一件很漂亮的裙子,裙子外别出心裁的套了一件颜色极为搭配的短衫。Johnfelt that the owneargives off heatto swell, the heartbeatis also accelerating, even if the distances of twopeopledo not approachnowvery much.约翰感觉自己的耳朵发热发胀,心跳也在加速,即使现在两个人的距离并不是很靠近。Onegroup of peoplecome tohere, forexperiencechapel. They3322gatheringbecomesonegroup, is discussing the churchdecoration, ormore senselessmeddlesome news.
一群人来这里,就是为了见识这座小教堂。他们三三两两的聚成一团,谈论着教堂内部的装饰,或者更加无趣的八卦新闻。Johnalsohas certainly the friend, 45boysstandin the front of sacrificial altartogether, shouldbe hanging the Holy Insigniawall surfaceto be actually empty.约翰当然也是有朋友的,四五个男孩一起站在祭台的前方,本应悬挂着圣徽的墙面却空无一物。Johnfelt that the heartbeatsped upagain, hehas looked backtobehind, discoveredaccidentally/surprisinglyMissHooveris also looking atoneself. The girlto the Johnchuckle, Johnis feelingoneselfby the electricity.约翰感觉心跳再次加快了,他回过头看向身后,意外的发现胡佛小姐也在看自己。女孩对着约翰轻笑,约翰感觉自己被电了一下。Places the bill that the hand in pocketgripped tightlymust justcome, in the heartis thinking, whethershouldfind the timeto give a gift.
放在口袋里的手紧握着刚得来的钞票,心中思索着,是否应该找时间送件礼物。„Youguess,hereis the sanctum that whichhasto blessgreatly?”
“你们猜,这里原本是哪一位伟大存在庇佑的圣所?”
The voice of companion from indulging in flights of fancyto pull backJohn, the old dog that hefalls in the waterprobablysameflung the head, puts out a handto untieuppermostcoatthatgrain of metalbutton, toalleviate the feeling of thatdepressinginnermost feelings:
同伴的声音将约翰从胡思乱想中拉了回来,他像是落水的老狗一样甩了甩脑袋,又伸手解开上衣最上面的那粒金属纽扣,以缓解那种压抑内心的感觉:„No matter, weshouldputto respectsome. In my opinion, for a relatedburied treasurelegend, butignoresherehas an abandonedchurch, thisis the extremelyunwisechoice.”
“不管是哪一位,我们都应该放尊重些。在我看来,为了一个有关宝藏的传说,而放任这里存在一座废弃的教堂,这是极不明智的选择。”Naturally, the talkvoice of boysis very small, topreventto be heardbyheremaster.
当然,男孩们的谈话声音很小,以防止被这里的主人听到。„Yo, knows that youwill saylike this.”
“哟,就知道你会这样说。”
The companionsheld the arm, the bodyare incliningto pokeJohnwith the elbowsection:
同伴抱着胳膊,身体倾斜用肘部戳了戳约翰:„Theseare your brotherstellyou, wantedme saying that hemayreally be a extraordinaryperson.”
“这些都是你的那位兄弟告诉你的吧,要我说,他可真是一位了不起的人。”„Whatyesis, butdo not attemptto introduceyourelder sistersagaintohim, Iam not every weekcanseehim, after allhas movedto live......”
“是的是的,但不要再企图把你们的姐姐介绍给他,我也不是每周都能看到他,毕竟已经搬出去居住了......”Johnis not respondingpatiently, wipedin the lithicalsacrificial altarsurfacewith the hand, buthas not discoveredanyfloating dust.约翰不耐烦的回应着,用手在石质的祭台表面抹了一下,但没有发现任何浮尘。„Madisonis really handlinghere.”
“麦迪逊家果然在打理这里。”Hesaid.
他说道。„Perhapswecanfind the buried treasurealsoperhaps.”
“也许我们能够找到宝藏也说不定。”
The boy of redtip of the noseguessedexcitedly.
红鼻头的男孩兴奋的猜测。„Theneliminated a potential informantby the Madisonsecret, takesto takeourpension a smallpart in buried treasure.”
“然后被麦迪逊家秘密灭口,将宝藏中的一小部分拿出来作为我们的抚恤金。”Johncontinuesto throw the cold water, heneverbelievesthesethings.约翰继续泼着冷水,他是从不相信这些东西的。Compared withtwoelder brother, the Williams Familyyoungest sonwas very difficultto find the flash/crucial point. Hedoes not haveNewtsuchextraordinarystudyingtalent and tenaciouscharacter, thatintelligentnatural talent that Jenkin that alsohas not passedhas, this pointchanges the badcustominhim, again after „personhood”, becomeseven moreobvious.
与两个兄长相比,威廉姆特家的小儿子很难找到闪光点。他没有纽特那样超凡的读书天赋和坚韧的性格,也没有过去的詹金斯所具备的那种聪颖的天资,这一点在他改掉坏习惯,重新“做人”后变得越发的明显。But the Johnraywas coveredby the two, in factcompared with the average person, this is still extremelyoutstandingyoung people.
但约翰的光芒只是被那两人掩盖住了,事实上与普通人相比,这依然是一个极为优秀的年轻人。Perhapsthishasbrothers'fault.
也许这就是拥有兄弟的坏处。Thischurchgiveshisfeelingto be very bad, thereforetransferredwith the companions, thenproposed that outsidehas a look at the whole of building. Hispropositionhadeveryone'ssupport, butactuallyaccidental/surprisedwas blocked. „Perhapsyoucanpatientwaiting a while, Iprepared the pleasantly surprisedprogramforeveryonehere.”
这座教堂给他的感觉很糟糕,因此和同伴们转了一圈,便提议到外面看看建筑物的整体。他的提议得到了大家的支持,但却意外的被人拦住了。“也许你们可以再耐心的等一会儿,我在这里为大家准备了惊喜节目。”MissMadisonstandsin the entrance of churchlooks at the younggentlemen, sips the appearance of lipto seem likealsosomewhataccidental/surprisedcute:麦迪逊小姐站在教堂的门口看着年轻的先生们,抿着嘴唇的样子看上去还有些意外的可爱:„, Good.”
“哦,哦,好的。”
The response of Johnboystutter, is becoming flushed the appearance of faceto makeJohnwantto cover the ownforehead.约翰身边的男孩结结巴巴的回应着,涨红了脸的样子让约翰想要捂住自己的额头。
The pleasant surprisealwaysfollowsaccidentally/surprisingly, butMissMadisonpleasant surpriseis the accident/surprise. After dozensminutes, is leaning on the cane, wears the old person of ceremonial hatto walkfrom the main entrance, hisalsofollowsbehindsomestrangepeople.
惊喜总是伴随着意外,而麦迪逊小姐的惊喜更是意外。几十分钟后,一个拄着手杖,戴着礼帽的老人从正门走了进来,他的身后还跟着一些奇怪的人。„, Look, ouryoung peoplehere!”
“哦,看啊,我们的年轻人都在这里!”Opens the armfacing the students, beforeeveryonehas not responded, shoutsloudly:
张开手臂面对学生们,在所有人都没有反应过来以前,大声喊道:„Pleasant surprise!”
“惊喜!”
The blackring on right handfingerblooms the glimmer, the voice of bodyhitgroundresoundsone after another. BesidesMissMadison, everyonefell down.
右手手指上的黑色戒指绽放出微光,身体撞击地面的声音接连响起。除了麦迪逊小姐以外,所有人都倒在了地上。
To display comments and comment, click at the button