SRR :: Volume #5

#490: Acquaintances


LNMTL needs user funding to survive Read More

Two people continue to walk forward, the girl lowered the head to kick the distant place the pebble before foot long, Jenkin exhaled: 两人继续向前走着,女孩低着头将脚前的石子踢到了远处,詹金斯长出了一口气: That was really good, I heard from the newspaper, at that time in that lane, only then two family members were not at home exactly......” “那真是太好了,我可是从报纸上听说,当时那条巷子里,只有两家人恰好不在家......” He realized a matter suddenly, because this only has 1/2 possibilities: 他忽然意识到了一件事,因为这只有二分之一的可能性: „Isn't your maternal aunt family/home, Stress who in the newspaper says?” “你姨妈家,不会就是报纸上说的斯特雷斯家吧?” Yes, the mister you guess really!” “是的,先生您猜的真准!” This is that family member who Old Man must purchase the antique, never expected that in the world really has such matter fortunately unexpectedly. 这正是老爹要购买古董的那家人,没想到世界上居然真有这么凑巧的事情。 Since two people destinations are the same, then the later road naturally walks together. Jenkin will not say that oneself to join in the fun in the past, therefore thinks, then gave a pretext wants to go to the optical shop in that side corner. 既然两人的目的地相同,那么之后的路自然是一同走的。詹金斯不会说自己过去是为了凑热闹,所以想了想,便借口想去那边街角的眼镜店。 Yes, there has an optical shop!” “是的,那里有一家眼镜店!” Jenkin recalls the store that was seeing at that time, chose one credibly: 詹金斯回忆着当时看到的商铺,选了一家最可信的: Yes, I looked recently the thing is very fuzzy, yes, indeed is this!” “是的,我最近看东西很模糊,是的,的确是这样!” Is this mister?” “是这样吗先生?” Girl concerned asking of: I heard in Church, the eyeglasses are very expensive/noble......” 女孩关切的问道:“我在教会里听说,眼镜可是很贵的......” Two people arrive at the lane entrance of that lane to be separated together. The police are still blocking there, the girl receives the interrogation immediately, what so long as she said is real, then should not have the issue. 两人一起走到那条巷子的巷口才分开。警察依然封锁着那里,女孩立刻就受到了盘问,但只要她说的是真的,那么应该也不会有问题。 Actually therefore I do walk to make what?” “所以我走过来究竟要做什么?” Now since cannot go to the lane to have a look, Jenkin naturally is at the idle condition. 现在既然不能去巷子里看看了,詹金斯自然处于无所事事的状态。 He copies to begin along the street to walk toward front, in the heart thinks should while having the time, goes to that abandoned graveyard to try seeking again Binds corpse nun to take. 他抄着手沿着街向着前边走,心中思索着是不是应该趁着有时间,再去那片废弃的墓园尝试着寻找【裹尸修女服】。 Raised the head, the familiar form is crossing the street to walk, bumped into the acquaintance, was Old Man. 一抬头,熟悉的身影正越过街道走来,又碰到熟人了,是老爹 Well, Jenkin, how can you here?” “咦,詹金斯,你怎么会在这里?” Old Man takes off the hat to ask, looks at his travel-worn appearance, should also walk. 老爹摘下帽子问道,看他风尘仆仆的样子,应该也是走过来的。 That is because of......” “那是因为......” He does not know how to explain can stroke along clearly various causal relations, is very difficult to explain.” 他也不知道怎么解释才能把各种因果关系捋顺清楚,“很难解释。” Honest reply. 诚实的回答。 You?” “您呢?” This also with saying, naturally for that antique vase! Saturday came across that matter, that families come back until today. You also, go just in time together , helping me move while convenient the vase, the young people must jut out the strength!” “这还用说吗,当然还是为了那只古董花瓶!周六遇到了那种事情,那户人家直到今天才回来。正巧你也在,一起去吧,顺便帮我把花瓶搬回去,年轻人就要多出出力气!” Saying, is then greeting Jenkin to think the lane walks. 说着,便招呼着詹金斯想着巷子走。 Wait, Old Man!” “等等,老爹!” He cannot go to the Stress home now absolutely, if met with the girl again, how must explain that oneself does come here motive? He as if a simple matter, made that abundantly was complex. 他现在绝对不能去斯特雷斯家,如果和女孩再见面,要怎么解释自己来这里的动机?他似乎把一件简单的事情,博弄得非常复杂了。 Must say: 难道要说: „, Just I buy the eyeglasses, just bumped into Old Man, I just am the Old Man apprentice, Old Man just come to here to buy the vase.” “哦,刚好我过来买眼镜,又刚好碰到了老爹,我又刚好是老爹的学徒,老爹又刚好来这里买花瓶。” His oneself feels that like this explained uses energy, moreover inexplicable ashamed, will make little girl Faithford think that oneself followed she to come to attempt. 自己都觉着这样解释太费劲,而且莫名的羞耻,会让小女孩费思福以为自己跟着她前来别有企图。 My also a little matter.” “我还有点事情。” His flexure sent difficultly: I handle matters in the , after you buy, moves to alley entrance, I saw comes!” 他挠了挠头发:“我就在附近办事,您买好以后搬到巷子口,我看到了就过来!” Good ~ “那好吧~” Old Man also feels that the Jenkin attitude is somewhat strange, but young people always this, he does not think that has the issue: Good, approximately must discuss for about a half hour, if your intake advance makes, can transfer one revolution in the , that side has a bookstore.” 老爹也觉着詹金斯的态度有些奇怪,但年轻人总是这样,他也不觉得有问题:“那好,大约要谈半小时左右,如果你的事情提前弄完,可以在附近转一转,那边有一家书店。” Good, Old Man!” “好的,老爹!” In brief, because a series of explained that very complex reason, Jenkin is in has to stay here , but indeed does not have the predicament that the place may go. 总之,由于一系列解释起来非常复杂的原因,詹金斯目前正处于不得不留在这里但的确没有地方可去的窘境。 Looks at the Old Man changing course lane, he walks forward, while unties the button of coat chest, lets Chocolate suddenly exposed in the cold wind of winter. 看着老爹转进巷子,他一边向前走,一边解开大衣胸口的纽扣,让巧克力暴漏在冬日的寒风中。 Where do you want to go to?” “你想去哪里?” Meow ~ “喵~” A Chocolate having a drowsy look appearance, exuded the sleep talking cry. 巧克力一副睡眼惺忪的样子,发出了梦呓似的叫声。 Place that since the kitty does not want to go, then Jenkin can only the bookstore that went to Old Man to say look. It in the corner intersection place of this street, the floor tile of shop front to the part of extending stretching out, spreads has to concave-convex the stone brick, and displayed several table that has the parasol rests for people. 既然猫咪也没有想去的地方,那么詹金斯只能去老爹说的书店看一看。它就在这条街的转角十字路口处,店面的地砖向外延伸出的一部分,也铺着凹凸有致的石砖,并摆上了几张有遮阳伞的桌子供人们休息。 Currently such weather, will not naturally have the pedestrian to sit here. 现在这样的天气,自然是不会有行人坐在这里。 If previous time sees this shop, I will suspect absolutely how such near distance will have two bookstores.” “如果上次看到这家店,我绝对会怀疑怎么这么近的距离会有两家书店。” He belated action in the heart is saying, but in fact the new bookstore and book bank are very normal on a street. 他在心中马后炮似的说着,但事实上新书店和旧书店在一条街上很正常。 This time has not come across the strange matter again, although after all the luck is unsatisfactory, but at least did not have to encounter twice unfortunate degrees in the same street continuously. 这一次没有再遇到奇奇怪怪的事情,毕竟虽然运气不佳,但至少还没有连续在同一条街遭遇两次不幸的程度。 But just must really select a book when the thinking, and lingers in in Mowei very heavy bookshelf, hears a familiar sound: 但刚刚在思索要不要真的挑一本书,并流连于墨味很重的书架中时,就听到一个熟悉的声音: Can be cheaper?” “可以便宜一些吗?” Sorry, Mister, I received money by the employment, changes the price only to be able by the boss to decide.” “抱歉,先生,我只是被雇佣来收款的,变更价格只能由老板决定。” He puts down the book in hand, pokes head from one side of bookshelf, what is taking the wallet is on a face the freckle are many, tip of the nose some young people of blushing. More specifically, this was that George who attempted to go into ladies' club Mr. Liverpool. 他放下手中的书,从书架的一侧探出头去,正拿着钱包的是一个脸上雀斑非常多,鼻头有些发红的年轻人。更确切的说,这正是那位企图闯入女士们的俱乐部的乔治・利物浦先生。 When he was that day meets the appearance, just wrapped a not good-fitting gray waistcoat outside, the aesthetic standard seemed to be stranger than Jenkin. 他还是那天见面时的打扮,只不过在外面套了一件不怎么合身的灰色马甲,审美观似乎比詹金斯还要奇怪。 Has the shadow, is not bloodsucking species.” “有影子,不是吸血种。” Stemming from the instinct, he judges. 出于本能,他这么判断到。 How today always to run into the acquaintance?” “今天怎么总是遇到熟人?” Doubts is thinking, but two people do not calculate in fact how familiar, therefore has not greeted. 疑惑的想着,但事实上两人也不算多么的熟悉,所以也就没有打招呼。 In the Jenkin family/home also has special study room, but he usually the table reads in the living room or by. On the study room bookshelf only then two floors was filled up, inside mostly is the literature and mathematical related book, he must maintain the person of oneself noted author and mathematical amateur supposes. 詹金斯的家中也有专门的书房,只是他通常都在客厅或餐桌旁看书。书房的书架上只有两层被填满,里面大都是文学和数学有关的书,他要借此保持自己知名作家和数学爱好者的人设。 Perhaps should buy one batch again, at least needs to fill up the bookshelf.” “也许应该再买一批,至少要填满书架。” His finger stays in «Rebecca Predicted that the Collection» black book seals, thinks that loud saying please deliver to Saint George Street some is too ashamed this row of book, probably these not many nouveau riche manufacturers of culture. 他的手指停留在《瑞贝卡预言集》的黑色书封上,又认为大声的说出“请将这一排书送到圣乔治大街”有些太羞耻,像是那些没有多少文化的暴发户工厂主。 Could make Old Man help make some secondhand books, he should some methods.” “也许可以让老爹帮忙弄一些旧书,他应该有些门路。” He decides, sees was similar to the time of Old Man agreement, then takes up «Stranger's Collection of Stories» conveniently prepares to pay up. At least in the Nolan area, each collection of stories of sale must give him share of considerable degree. 他打定了主意,见和老爹约定的时间差不多了,便随手拿起一本《异乡人故事集》准备去结账。至少在诺兰地区,每一本卖出的故事集都要给他相当程度的分成。 Stood in alley entrance has not waited for the long time, Old Man then smiling to walk, was very evidently smooth. 站在巷子口并没有等多长的时间,老爹便一脸笑意的走了出来,看样子很顺利。 Today's luck is really good, they agreed to sell that vase!” “今天的运气真是不错,他们同意卖出那只花瓶了!” Good, vase where? Needs me to enter the lane to take?” “太好了,花瓶在哪里?需要我进入巷子去取出来吗?” He is tilting the head looks to Old Man behind, he does not seem like carrying an appearance of vase. 他歪着头看向老爹身后,他不像是正背着一只花瓶的样子。
To display comments and comment, click at the button