The abovemedalwill usually only issueisTrue GodChurchmakes the great contribution, orfavoredheathen, althoughhigh-grademedal, butat the Jenkinage, thisisveryrare. Becausepromulgations of thesemedalsdo not have the regularitysometimes, will givewithChurchhas no stranger of relations, thereforehedoes not needto worry that annoysothersto suspectactuallythishowobtains. Jenkinremembers when BishopParodis youngalsohas obtainedthese, in the memory of rightful ownersomeold peopletold the recollections of thesethings.
以上的勋章通常只会颁发给为正神教会做出巨大贡献,或者被青睐的异教徒,虽然还有更高等级的勋章,但以詹金斯的年龄来说,这已经是很难得了。由于有时这些勋章的颁发毫无规律性,甚至会交给和教会无任何关系的陌生人,因此他也不用担心惹来别人怀疑这究竟是怎么得到的。况且,詹金斯记得帕罗德主教年轻时也得到过这些,原主的记忆中有老人诉说这些事情的回忆。Dubaion the Galvinfacereallyshowed the awkwardexpression, in the crowdalsoheard the screams, the belief of True GodChurchstruck root in the hearts of the people.迪拜・高尔文脸上果然露出了尴尬的表情,人群中也传来了惊呼声,正神教会的信仰深入人心。Churchissues the matter of medalnot to ascendin the newspaper, butsuchsituationliesobviouslyisnot possible. YoungGalvinbeforewalking, has not thought the firstdemonstration of authorityfailed.教会颁发勋章的事情不会登在报纸上,而这样的场合说谎显然是不可能的。年轻的高尔文在走过来之前,一点也没想到第一步的下马威就失败了。„Young people?”
“年轻人?”Henarrowed the eye, wantedto shift the topic.
他眯起了眼睛,想要转移话题。„Yes, at the beginning of next AprilI am 21 years old, are younowseveral years old?”
“是的,明年四月末我就21岁了,请问你现在是几岁?”Appearson the Galvinfaceawkwardlyagain, nobleheneverreads the newspaper, from the newspaperinformation that thereforealsonot possibleto understandthisawardwinner. Hethinks,BaronWilliamsare mostalso18 years old.
尴尬再次出现在高尔文脸上,高贵的他是从不看报纸的,因此也就不可能从报纸上了解这位大奖获得者的信息。他以为,威廉姆特男爵最多也就18岁而已。„Iaskedyou, whetheryouwere the Miss Windsorescort?”
“我问你,你是否是温莎小姐的男伴?”Has arrivedthisstep, hedid not have the meansto retrocede, in the heartis giving scoldingfor the friend who heoffered advice.
已经走到了这一步,他没有办法后退了,心中则痛骂着为他出主意的朋友。„Yes.”
“是的。”At the same timesaying, in the heartgraduallyunderstandsthisisbeing rivals for sexual favorordinary.
一边说着,心中逐渐明白了这是争风吃醋的普通事件。„Why don't youdancewithMiss Windsor? The beautifulwomanwill stay in the rest area of dance partyalone, is the achievement of gentleman?”
“那你为什么不跟温莎小姐跳舞?难道将美丽的女士独自留在舞会的休息区,是绅士的作为吗?”„Interruptseveryone'sdance party, is the achievement of gentleman?”
“难道打断大家的舞会,是绅士的作为吗?”Miss Windsorcould not have repressed to stand up, butJenkinis shaking the headtohergently. Thismatterhewants the oneselfsolution, otherwiseothersthink that heis the fruit cake.温莎小姐已经按捺不住要站起身了,但詹金斯轻轻对着她摇头。这次事情他要自己解决,否则别人会以为他是软柿子。„You...... you......”
“你......你......”Mr.Galvinbadexpression, at leastcannot compareplayfineWilliams. The impulsion of young people, in additionbyseveral hundredpeopleare gazing at the pressure, the decision that after makinghimmakeoneonesecond, oneselfregretted.高尔文先生不善言辞,至少比不上戏精威廉姆特。年轻人的冲动,再加上被几百人注视着的压力,让他做出了一个一秒后自己都后悔的决定。„I...... Imustwithyourduel!”
“我......我要和你决斗!”Impulsivetook off the ownwhite glovesto losein the under foot of Jenkin, in the heartcannotbelieve that the owngutswere so big.
冲动的脱下自己的白手套丢在了詹金斯的脚下,心中则不敢相信自己的胆量如此大。„Sufficed, Galvin, youare givingyourfamilyto touchshame.”
“够了,高尔文,你正在给你的家族摸羞。”Miss Windsorcould not bearagain, shewantsto preventthisabsurdfarce, in the heartalsoto worry that the delicatewriterwill be injured, but the Jenkinmovementis quicker.温莎小姐再也忍不住了,她想要阻止这一幕荒唐的滑稽剧,心中也担心柔弱的作家会受伤,但詹金斯的动作更快一些。„Tumbles the trashin such beautifulhall, is the ignominiousbehavior.”
“在这么漂亮的大厅中乱丢垃圾,是可耻的行为。”Hebends the waistto pick the glove, „, butIaccept the duel.”
他弯下腰将手套捡起来,“但我接受决斗。”
After onesecond of peace, as if the bombblasts outfrom the banquet hall, the voicealmostcrushed the glass. After1857, Federicter Kingdomdid not havesoofficialduelinvitationagainandaccepts.
一秒的安静后,仿佛炸弹从宴会厅中炸开,声浪几乎击碎了玻璃。自1857年以后,菲迪克特利王国再也没有如此正式的决斗邀请和接受了。Noisyscenepresented the presidentfinally, the invitationperson of dance partyhas toappearletspeacefula while. Heclearlyhas the greatestrelationswithMiss Windsor, thereforeover and overinquiredtoJenkinas well asGalvin,theirduelsare whether earnest.
乱哄哄的现场终于出现了主持者,舞会的邀请人不得不出现让现场安静一会儿。他显然和温莎小姐有莫大的关系,因此再三向詹金斯以及高尔文询问,他们的决斗是否是认真的。Althoughin the crowdheard the hiss, butthatmiddle-aged personstillaskedthree, announced the duelestablishes.
尽管人群中传来了嘘声,但那个中年人依然问了三遍,才向大家宣布决斗成立。Butthis timeGalvindoes not know that shouldsayanything, heis thinkinga moment ago, oncerejects, lateris certainly called„spiritlessGalvin”. But after complying, regretted, because ofnobleGalvin, disdainsin the learn/studywrestleskill.
而此时的高尔文已经不知道该说什么,他刚才只是在想一旦拒绝,以后一定会被人叫做“懦弱的高尔文”。但答应下来以后又后悔了,因为高贵的高尔文,是不屑于学习格斗技巧的。Helooked at a ownopponent, in the heartthankedto the gods, thatwas only the poor who ate the cabbageradishto grow up, moreoveroccupationorwriter.
他看了一眼自己的对手,心中向神明感谢,那只是个吃着白菜萝卜长大的贫民,而且职业还是作家。Someas ifpersondeliberatelyarrangement, the sceneappearedforthisduelnotarizationnotary publicunexpectedly. Twomenwere crowded aroundare signing the namein the documentrespectively, presses down the hand imprint, laterthensomepeopleride the carriageto seek for the armor and long swordfast.
仿佛有人刻意安排似的,现场居然出现了为这场决斗公证的公证人。两个男人被簇拥着各自在文件上签上名字,按上手印,随后便有人乘着马车快速去寻找铠甲和长剑。At this time the anger in Miss Windsoreyecould not have constrained, shewantsto persuadeJenkinagain, butJenkinis turning away fromherbackfirmlyso. When rememberedyesterday the dinner, words that hespoke, Miss Windsorassuredthismanwill not easily forgivethisperson who insulted the oneselfreputation/honorary.
此时温莎小姐眼睛中的怒火已经压抑不住了,她想要再劝说詹金斯,但詹金斯背对着她的背影又是如此的坚定。想起昨日晚餐时,他所说的话,温莎小姐笃定了这个男人不会轻易原谅这个侮辱了自己名誉的人。„Butyoucannot be victorioushe......”
“可是你又打不过他......”Herhelplesssighing, will presentall the people of creating a disturbancefirmlyin the heart, thenspokea few wordsinnearbyfemale attendantfrom the earon the quiet. The aidesnod, propose the skirthalf stepto run the banquet hall.
她无奈的叹了口气,将在场所有起哄的人牢牢的记在心中,然后悄悄在一旁的女侍从耳边说了一句话。侍从点点头,提着裙子快步跑出了宴会厅。
The Belldilanaristocrats, manyyearshave not come acrosssuchmatter. Whengoes outto seek for the duelapparatus, has the person who unceasinglyhearsthismatter, variousplacesfrom the citycatches up.贝尔迪兰的贵族们,已经很多年没有遇到过这样的事情了。在外出寻找决斗用具的时候,不断有听闻这件事的人,从城中各处赶来。Butfinally the duelstarts, the number of observeraboutare manyonetime.
而最终决斗开始的时候,旁观者的数量已经将近多了一倍。Althoughsaidis an armor, but the equipment maintenancealsocovers the fatalspot, will not affect the activity of limbs. Buttwo peopleweaponspuncture the sword, thattype that cankill peopletruly.
虽然说是铠甲,但护具也只是将致命部位遮挡住,甚至不会影响肢体的活动。而两人的武器都是刺剑,是真正可以杀人的那一种。„Neededmeto say the ruletoyou?”
“需不需要我跟您说一下规则?”Somepersonasking in a soft voicetoJenkin, thisis the Miss Windsorfriend.
有人轻声的问向詹金斯,这是温莎小姐的朋友。„Does not need, Ihave studiedsome.”
“不需要,我学习过一些。”
The Hathawaycurriculumwill certainly not include the duelpart, shecannot thinkabsolutelyJenkinwill makeanythinginBelldilan. Butbecause the journey on trainis boring, Jenkinstaysin the Ruanetime, butlearnedmanyseeminglyuselessknowledgefromPrincessthere.海瑟薇的课程当然不会包括决斗部分,她绝对想不到詹金斯会在贝尔迪兰做些什么。但由于火车上的旅途过于无聊,詹金斯停留在鲁恩时候,可是从王女那里学到了不少看起来没用的知识。„Gentlemen, canstart!”
“先生们,可以开始了!”
The notary publicsshoutloudly, JenkinandGalvinwill puncture the swordto set uprightbefore the face, is bowingto the opposite party.
公证人大声喊道,詹金斯和高尔文则将刺剑竖在脸前,对着对方鞠了一躬。Mr.Galvindeepinspiration , is still unable to suppress the fiercebeat of heart. Heonlyfelt that thishowinconceivable, heshould notstandat this momenthere, the dance partyandsalonarehishome game.高尔文先生深深的吸了一口气,仍然无法压制心脏的剧烈跳动。他只感觉这一幕是多么的不可思议,他不应该在此刻站在这里,舞会和沙龙才是他的主场。Butwhatis more inconceivable, oppositestand the opponentfirstflushedunexpectedly. Hismovementissuchstandard, the sword techniqueteacher who even ifwas driven awaybygreatMr.Galvin, absolutelydoes not havesuchability.
而更不可思议的是,对面站着的对手居然抢先冲了上来。他的动作是如此的标准,即使是被伟大的高尔文先生赶走的剑术老师,也绝对没有这样的本领。In the crowdheard the screams, surpriseMr.Galvinthenremembered to conduct the standardto keep off. Two peoplethornswordsbumped intoone, but the skillvigorouswritereasilyopened outhissword, lateronepuncturedin the chestagainsthad.
人群中又传来了惊呼声,诧异的高尔文先生这才想起要进行格挡。两人的刺剑碰到了一起,而身手矫健的作家则轻易的拨开了他的剑,随后一下刺在了心口的防具上。Hehas not misreadabsolutely, beforethatsecond, oppositethatmanwantsto punctureonphysical body that radically, inwithoutagainsthas.
他绝对没有看错,在那一秒以前,对面那个男人根本就是想刺在没有防具的肉体上。„BaronWilliamswins!”
“威廉姆特男爵胜!”
The notary publicsshoutagainloudly, the crowderupts the astonishingneathissimmediately.
公证人再次大声喊道,人群立刻爆发出惊人整齐的嘘声。Jenkininin the airdanced a notskilledswordflower, thentook backownto puncture the sword, looks that Galvincollapsedslowlyin the ground.詹金斯在空中舞出了一个不怎么熟练的剑花,然后收回了自己的刺剑,看着高尔文缓缓瘫倒在地面上。„Sorry, youhitis very good.”
“抱歉,你打的很好。”
To display comments and comment, click at the button