„Younotforthatbottle of spices!”
“您不是为了那一瓶香料!”Higginsassuredsaying.希金斯笃定的说道。„Of course not, Iforthis......”
“当然不是,我是为了这个......”
A darkthingthrew into the groundfrom the malepersonhand, Higginsnarrowed the eyeto looksome little time, discovered that was a quiteuglymask.
一个黑乎乎的东西从男人手中抛到了地面上,希金斯眯着眼睛看了好一会儿,才发现那是一张相当丑陋的面具。
The cold sweatflowsimmediately, heunderstandsactuallyfinallyoneselfcomes across anything today, understandsfinallyactuallyoneselfmadewhat kind ofmistake.
冷汗立刻就流了下来,他终于明白自己今天究竟遇到了什么事情,也终于明白了自己究竟犯了怎样的错误。„What is this?”
“这是什么?”„Mister...... this......”
“先生......这......”„Mytimeare not much, youbestquickly.”
“我的时间不多了,你最好快一点。”Higginsswallowedsaliva, „killsme, Iwill not say.”希金斯咽了一口唾沫,“杀死我吧,我不会说的。”Bang~
嘭~bulletsworms one's way intofrom the forehead, Higginshas not even shown the surprisedexpressionwith enough time, thenlayin the ground.子/弹从额头钻了进去,希金斯甚至没来得及露出惊讶的表情,便趴在了地面上。Jenkinsighs, hides the corpseunder the bed, after simpleprocessingscene, then out arrives, after the doorcloses, headhair clip that extracts downwardfrom the corpsebetweendoor lockanddoorframe, laterthenleavesimmediately.詹金斯叹了一口气,将尸体藏在床下,简单的处理完现场后便走到门外,将门关上后,将从尸体上拔下来的头发夹在门锁和门框之间,随后便立刻离开了。Innightdance partyandimaginationequallybored, althoughdepends onurgenttraining of Miss Stuart, when danceshas not madewhattrouble, buthas not madeJenkinfeel the interestingplacein addition.
夜晚的舞会和想象中的一样无聊,虽然靠着斯图亚特小姐的紧急培训,跳舞时没有闹出什么乱子,但除此之外也没有让詹金斯感到有趣的地方。Peoplewear the attractiveclothes, inbeing similar to the daytimebanquet hallfollows the orchestrato dance. The candle on gas lamp and hanging lampis working together, makingladies'jewelrysplendid.
人们穿着光鲜的衣服,在如同白日般的宴会厅内跟随着乐队起舞。煤气灯和吊灯上的蜡烛相互协作着,使得女士们的珠宝熠熠生辉。As a newpromotearistocrat of does not have anybloodlinebackground, he was also welcomed bysomearistocratyoung ladies, people of especiallythistimewidelybelieve, the writersarethatinstinctromanticperson.
作为一名没有任何血统背景的新晋贵族,他也受到了一些贵族小姐的欢迎,特别是这个时代的人们普遍相信,作家都是那种天性浪漫的人。This pointfullyshowed the understanding of people are not necessarily correct, in any caseJenkinnotwith the plan that thesewomenmake friends, after all after returning toNolan City, possiblyfor a long timewill not comeRoyal Capitalagain.
这一点充分说明了民众的认识不一定就是正确的,反正詹金斯并没有和那些女人交友的打算,毕竟回到诺兰市后,可能很长时间都不会再来王都。Buthenot the request that declines the ladiesto inviteto danceon own initiative, after allalwayssits, seemsexceptionallyawkward.
但他不会拒绝女士们主动邀请跳舞的请求,毕竟总是坐着,会显得异常尴尬。Miss Windsoris the Jenkinnominalfemale companion, shealsodislikesthishuman relationsprobably, becausesheeven the gentleman who refuseseachinvitationto dance. Jenkin is also onlyandsheenters the banquet halltogether, laterhas then saton the sofa of rest area, carries the stem glassto look afterChocolateforJenkin.温莎小姐是詹金斯名义上的女伴,她大概也讨厌这种交际活动,因为她甚至拒绝了每一个邀请跳舞的绅士。就连詹金斯也只是和她一起走进宴会厅,随后便一直坐在休息区的沙发上,端着高脚杯替詹金斯照管巧克力。Declined the invitations of someprivate talks, does not have the young people who the interestandthesecollecton own initiativeto talk. When the ladiesdiscoveredfinallyhisattentionthroughoutwhen the body of Miss Windsor, Jenkinhad the opportunityto restfinally.
谢绝了一些私下交谈的邀请,也没有兴趣和那些主动凑过来的年轻人们交谈。当女士们终于发现他的注意力始终在温莎小姐的身上时,詹金斯终于有机会休息一下了。„Youdecide, doesn't mix the matter between anyaristocrats?”
“你这是打定了主意,不掺和任何贵族之间的事情?”„Yes.”
“是的。”Hewrinkledhad not been looking at a desktop: „Doesn't hereprovide the fruit juice?”
他皱着没有看了一眼桌面:“这里不提供果汁吗?”„......”
“......”Miss Windsorlookswith the inconceivablelooktohim: „Do youhave the alcoholallergydisease?”温莎小姐用不可思议的眼神看向他:“你有酒精过敏的疾病吗?”„No, butdoes not likedrinking, thatcanlullmyspirit, thisis disadvantageousto the work and writing.”
“不,只是不喜欢喝酒,那会麻痹我的精神,这对于工作和写作都是不利的。”„Never expected thatthiscrazytime, but can also havepeople like you......”
“没想到这个疯狂的时代,还能有你这样的人......”Saying, sheput out a handto hit a soundto refer , the passed bywaiterstopsimmediately, bends the waistto listen attentively toherrequest.
说着,她伸出手打了一个响指,路过的侍者立刻停了下来,弯下腰倾听她的要求。„Onecup of fruit juice......”
“一杯果汁......”LookstoJenkin.
看向詹金斯。„Ok.”
“都可以。”Heshrugs.
他耸耸肩。„Good, Mister.”
“好的,先生。”
After the waitersleave, Jenkindependsbackwardin the sofa conducts the back, Chocolatetakes a strollandlayonhisknee.
侍者离开后,詹金斯向后靠在沙发背上,巧克力溜溜达达的又卧在了他的膝盖上。„Firesrefers, is not the behavior that the virtuous young womanshouldmake.”
“打响指,可不是淑女应该做的行为。”„ButIdo not wantto becomewhatvirtuous young woman, ImustbecomeforDuke Windsor.”
“可我又不想成为什么淑女,我要成为的是温莎公爵。”According toJenkinunderstoodbordered news that presentDuke Windsorintends the titleinheritanceto the owndaughter, butMiss Windsoralsohas the elder brothers of double-digitin fact.
据詹金斯了解到的花边新闻,现在的温莎公爵只是有意将爵位传承给自己的女儿,但事实上温莎小姐还有两位数的哥哥。Heshowedsomesmile, butconcealedquickly:
他露出了一些笑容,但又很快掩饰了下去:„Ido not wantto become any qualifiedaristocrat, mypursueis higher, compared withhigh that youimagine.”
“我也不想成为什么合格的贵族,我的追求更高,比你想象的更高。”„Archbishop of Nolanarea?”
“诺兰地区的大主教?”Shelooksby the purple-redliquidtoJenkin, hasflash that the manturned into an extremelyfearfulappearancein the line of sight.
她透过紫红色的液体看向詹金斯,有那么一瞬间,男人在视线中变成了一个极为可怕的模样。Herflurriedputs the hand, butverygoodconcealed the ownmood.
她慌乱的将手放下来,但又很好的掩饰了自己的心情。„Iwill not answerthisissue.”
“我不会回答这个问题。”Jenkinis stroking the owncatsingle-handed, received the stumto siponefrom the waiterhand, stillfeltsomespiritsflavors. „Even but if youare not willingto establish the relationswithanyaristocrat, troublesomewill not let offyou. Matteralwaysthis in thisworld, makes the matter that onepuzzles, becauseoften the most unexpectedreasonwill happen.”詹金斯单手抚摸着自己的猫,从侍者手中接过葡萄汁抿了一口,仍然觉得有些酒精的味道。“但即使你不愿意和任何贵族建立关系,麻烦也不会放过你。这个世界上的事情总是这样,一些令人困扰的事情,往往会因为最意想不到的原因发生。”„This pointIhave profound understanding...... Ito mean, the troublecameto solveit. MoreoverIhave the Churchbackground, thiscanstopmostflies.”
“这一点我深有体会......我的意思是说,麻烦来了就解决它。而且我有教会的背景,这能阻拦住大部分的苍蝇。”Butin this regard, the viewpoint of Miss Windsormustbe more correct. Shiftsfrom the literaturein two topics of youngmen and womento the Jenkinnew book, whenshiftsto the current politicsnews that inparliamentreforms, onegroup of young peoplewalked.
但在这一点上,温莎小姐的观点要更正确一些。就在两个年轻男女的话题从文学转移到詹金斯的新书,又转移到议会改革的时政新闻上时,一伙儿年轻人走了过来。Takes the lead, wasonetook off the formal dress, onlywore the youngman of shirtandblackwaistcoat. Heis only18 years old at most, is the mostyoung and impetuousage.
领头的,是一个脱掉了正装,只穿着衬衣和黑色马甲的年轻男人。他至多只有十八岁,正是最年轻气盛的年纪。„BaronWilliams!”
“威廉姆特男爵!”Standsindistancesofafivemetersplaceloudshouting, hissoundsuppressed the music, enablingmost people in banquet hallto noticehereunrest.
站在距离沙发五米的地方大声的喊道,他的声音压住了音乐,使得宴会厅的大部分人都注意到了这里的骚乱。„Yes, has the matter?”
“是的,有事吗?”Stemming from the politeness, heput downlooked like the winevery much the fruit juice, then the racket the smallhead of Chocolatemadeitfirstleave, laterstood.
出于礼貌,他放下了很像葡萄酒的果汁,然后拍拍巧克力的小脑袋让它先离开一下,随后站了起来。
The brow of Miss Windsorhas tightened the wrinkle.温莎小姐的眉头已经紧皱了。„IamDubaiOniGalvin, the GalvinDukeonly son, the winner of Chinese redbudknightmedal, thinks of the successor who Randergets, forevernobleMoonfamily'sdescendant, bylucky fellow of Lady of the Hidden Moonblessing.”
“我是迪拜・奥尼・高尔文,高尔文公爵的独子,紫荆花骑士勋章的获得者,思兰德领的继承人,永远高贵的穆恩家族的后裔,被隐月女士祝福的幸运儿。”He the ownchestlooks atJenkin, JenkinstoppedMiss Windsor the movement that with the lookwantsto speak, becausehereallywantsto know that at presentthisfool is to make anything.
他挺起了自己的胸膛看着詹金斯,詹金斯用眼神制止了温莎小姐想要说话的动作,因为他真的很想知道眼前这个傻瓜是来做什么的。
The dance partyis too boring, must always look forsomepleasure.
舞会太无聊,总是要找些乐子的。„IamJenkinRidgepod the winner who Williams, the Federicter KingdomlifelongBaron, in 1865Rhettrewarded, the greathiddenmoon/monthChurchfriend, the assistanceperson of storm, deathannouncement, by the groupstaris blessing the mortal, hopethe SageandI in! The young people, pleasedo not wastemytime, actually do youwantto makewhat?”
“我是詹金斯・瑞丹普特・威廉姆特,菲迪克特利王国的终身男爵,1865年瑞特奖的获得者,伟大隐月教会的朋友,风暴者们的协助人,永眠的宣告者,被群星庇佑着的凡人,愿贤者与我同在!年轻人,请不要浪费我的时间,你究竟要做什么?”Heusesbiggersoundresponseto say. The pulling downvoiceespecially, making the sounddeeperabundantly.
他用更大的声音回应道。特地的压低嗓门,使得声音更加深沉雄厚。
The followingseveraltitlesare notLie, the contribution that buttothankJenkinmakesin the silverstaggersevent, True GodChurchgiveshishonor. The most orthodoxview, shouldobtain【Non Luminous Moon】Churchfirst quarter moonmedal, 【Storm Ruler】Churchmermaidmedal, 【Dead End】Churchblack robemedal, as well as【Star of All Manifestations】Churchsevenpolar starmedals.
后面几个称号并不是谎言,而是为了感谢詹金斯在银色眩晕症事件中做出的贡献,正神教会给予他的荣誉。最正统的说法,应该是得到了【无光之月】教会的上弦月勋章,【风暴主宰】教会的美人鱼勋章,【死亡终末】教会的黑袍勋章,以及【万象星空】教会的七极星勋章。Hisview, is only of pleasant to hear.
他的说法,只是更好听一些。
To display comments and comment, click at the button