JenkinandbetweenMissAudreyareonepack of playing card.詹金斯和奥黛丽小姐之间是一叠纸牌。„How many do youknowabout the divination?”
“你对占卜了解多少?”„Did not understand.”
“一点也不了解。”Hetold the facts.
他实话实说。„Thisis very good. Thenwefrom the start of mostfoundation, Ihope that do not thinkthesecontentsare very arid, the history and tracingare the cornerstones of divination.”
“这很好。那么我们就从最基础的开始,我希望你不要认为这些内容很枯燥,历史和溯源是占卜的基石。”„That......”„pleasesay that directly, Mr.Williams.”
“那个......”“请直接说吧,威廉姆特先生。”„Do Ineedto takesomenotes?”
“我需要记一些笔记吗?”Hestraightened upwaistearnestasking.
他挺直了腰认真的问道。„...... ”
“......都可以。”Thisevening, theyhave been discussing the history and development of divinationstudy, evennotfrom the angleinquisition the relations of divinationandworldspirit of Gifted. But the history is always very interesting, Jenkinalsothinks that thisis very interesting, this pointmakesMissAudreypraise without cease.
这一晚,他们一直在谈论占卜学的历史和发展,甚至没有从恩赐者的角度探究占卜与世界之灵的关系。但历史总是很有意思的,詹金斯也认为这很有趣,这一点让奥黛丽小姐赞叹不已。Considering thatmeetsnexttimepossiblyistwoweekslater, MissAudreyalso a book listmadeZhanKingsleylookwith the freetime. The book listtable of contentsis not very long, buta few days laterhediscovered that they are very thick.
考虑到下一次见面可能是两周以后,奥黛丽小姐还开了一张书单让詹金斯利用空闲的时间看完。书单的目录并不是很长,但几天后他才发现它们都很厚。In additionhas a matter.
另外还有一件事。„Sinceyoumustgo toRoyal Capital, canhelpmegive a thing?”
“既然你要前往王都,可以帮我送一件东西吗?”„Sure, thisismybeing honored.”
“当然可以,这是我的荣幸。”WhatMissAudreywantsJenkinto deliveris a letter/believes, the addressis an apartment in Area Belldilan City. When the addresseeisMissAudrey the childhooddance lessonteacher, thatpitifulold personwas cheated the savings of most lifetimebyonegroup of swindlersrecently, MissAudreyhopes that canhelpher.奥黛丽小姐要詹金斯送的是一封信,地址则是贝尔迪兰市内的一栋公寓。收件人是奥黛丽小姐幼年时的舞蹈课教师,那位可怜的老人最近被一伙儿骗子骗走了大半生的积蓄,奥黛丽小姐希望能够帮助她。In the envelopedoes not have anymiraculous glow, touching to should be the paper money and letter paper, thereforethisassignmentshouldnot have the accident/surprise.
信封内没有任何灵光,摸起来里面应该是纸币和信纸,因此这趟差事应该不会出现意外。Mattermustprocess, as a result of the meeting of Mr. Corpse must after a period of time, thereforeweekendtwodays of Jenkinnot haveotherthingsagain, onlyneededto conduct saying goodbyewithoneselfallfriends.
事情要一件一件的处理,由于尸体先生的聚会还要再过一段时间,因此周末的两天詹金斯再也没有其他事情,只需要和自己所有的朋友进行了道别。Professor BurnsholdsJenkinto go to the BelldilanDigglemuseumto takesomedocuments, thesematerialsare important, but the postal service of thistimehas the enormousriskobviously. Where if notJenkinmustgo toby chance, thenProfessor Burnshas letoneselfstudenthand/subordinate.伯恩斯教授托詹金斯去贝尔迪兰的蒂格尔博物馆取一些文件,这些资料非常重要,而这个时代的邮政显然有着极大的风险。如果不是詹金斯恰巧要去哪里,那么伯恩斯教授已经让自己手下的学生出发了。HathawayandMiss Mikhailused a afternoon, excitedandJenkindiscussedBelldilanlocal conditions and social customs and good food. Different from„poor family”childJenkin, thesetwowomenwill playacross the mainland in the summer of every year, toBelldilanisfamiliar. TheysuggestedtogetherJenkingoes tosomepedestrian streetattemptexpensivefood, gave back toJenkinseveralfriendaddresses, ifencounters the probleminBelldilan, canaskthemto help.海瑟薇和米海尔小姐则是用了一个下午,兴奋的和詹金斯谈论起贝尔迪兰的风土人情和美食。不同于“穷人家”的孩子詹金斯,这两位女士每年夏季都会在大陆各地游玩,对贝尔迪兰更是熟悉。她们一同建议詹金斯去某条步行街尝试价格昂贵的食物,还给了詹金斯几个朋友地址,如果在贝尔迪兰遇到麻烦,可以去找她们帮忙。„Ishouldlivein the church, 【Knowledge and Books】ChurchHoly See there......”
“我应该会住在教堂里,【知识与书籍】教会的教廷就在那里......”„Therefore, youexcept forcanseeQueenYour Majesty, even can Popeeven/includingalsosee?”
“所以,你除了能够见到女王陛下,甚至连教宗也能见到?”
The ladiesappearJenkinare more excited, intheirmouth, the Belldilanaristocratdance partymaycompared withlocalinterestingmany.
女士们显得比詹金斯还要兴奋,在她们口中,贝尔迪兰的贵族舞会可比本地的有趣的多。Naturally, Hathaway seemed to be suggesting that the dance party that Jenkindo not participatedoes not know the miss who invites. Hersuggestionis extremely obvious, Jenkinthinks that not onlyoneselfcan look, coming out that evenMiss MikhailandChocolatealsolook.
当然,海瑟薇似乎在暗示詹金斯不要参加不认识的姑娘邀请的舞会。她的暗示太过明显,以至于詹金斯认为不仅仅自己看得出来,连米海尔小姐和巧克力也都看的出来。Miss Mikhailalsothinks.米海尔小姐也是这么认为的。Heinquiredtotwowomen, whethermustbringsomesouvenirs. Theyknow that Jenkingot richrecently, butrequestedsomecheapspecial products.
他向两位女士询问了,是否要带一些纪念品。她们都知道詹金斯最近发了财,但都只是要求了一些便宜的特产。RobertandMaryhad knownjourneyplan of Jenkin, the latterwishes one couldto pack the baggageforhim.罗伯特和玛丽早就得知了詹金斯的出行计划,后者恨不得替他将行李都收拾出来。MarywasJenkinpreparedlarge number ofclothes, even a woolen sweater that gaveChocolate, the reasonwas the recentweather changeis fierce. Hehas not rejected, but because a space of leather suitcaseis limited, therefore can only placein the family/home the clothes.玛丽为詹金斯准备了大量的换洗衣物,甚至还有一件给巧克力的毛衣,理由是最近的天气变化非常剧烈。他没有拒绝,但由于一只皮箱的空间有限,因此只能将衣服放在家中。Thistimegoes fardoes not havetoomanybaggage to bring, besidesneedsto passon the steamtrain for three days and two nights, Churchwill assume full responsibility of all demands of his trip.
这次出远门也没有太多的行李要带,除了需要在蒸汽火车上度过三天两夜以外,教会会包揽他此行的所有需求。
The clothing that thereforechanges and washesonlyneedsone, because the completefamily belongingsdestroyedin the puddle under greattree, did not have the goods of dangerto needto carry. A blackleather suitcasewas enough, althoughalsowants a belt/bringcatcage, preventing the mischievousyoungcatto wander about aimlesslyon the train, butChocolatewill not definitely comply.
因此换洗的衣物只需要一身,而又由于全部的家当都毁在了巨树下的水潭中,也没有危险的物品需要携带。一只黑色的皮箱就足够了,虽然还想要带一只猫笼,防止淘气的幼猫在火车上乱走,但巧克力肯定是不会答应的。
The appraisal of thatblackgemnecklacesoonhad the result, thisgoodsare famous. B-12-5-8812, the summoner of blackfog, after injecting the spirit, canshortsummoned the thick fog of someblockinglines of sightinall around.
那枚黑宝石项链的鉴定很快就有了结果,这件物品非常有名。B-12-5-8812,黑雾的召唤者,注入灵后,能够短暂的在四周召唤出一些遮挡视线的浓雾。Legendary of thisgoodsdoes not lie in the function, becausesuchfunctionhasconsiderablemanyability and goodscanaccomplish. Legendarywith, thisgoodsin the pastyears, was often being discoveredandrecorded, butmeetsregularlyvanishesorloses the trail.
这件物品的传奇性不在于作用,因为这样的作用有相当多的能力和物品都能办到。传奇性在与,这件物品在过去的岁月中,经常被发现和记录,但又会经常性的消失或失去踪迹。neverhastwoB-12-5-8812to appearintimesimultaneouslyselects, butpeoplebelievethisnecklacenot onlyindependent.从未有两条B-12-5-8812同时出现在一个时间点,但人们相信这条项链不只是单独的一枚。
The reasonis, itslossandappearsdoes not have the regularity, previoustimeloss and nextappearance, often are very difficultto have the accuraterelation.
原因在于,它的丢失和出现毫无规律性,上一次的丢失和下一次的出现,往往很难产生确切的联系。Onfor example the previousappearance of B-12-5-8812, in March 1601 of generalcalendar, itsownerwasonefrom the cults【gigantic dragonhunts and killsassociation】evil cultist, at least20peoplesaw with one's own eyes the necklaceandthatpersonfell into the active volcano of overseastogether. Butthistimewas discoveredbyJenkin, unexpectedly came from withonebatch the previouseraantiquejewelry.
就比如B-12-5-8812的上一次出现,是在通用历法的1601年3月份,它的拥有者则是一名来自邪教【巨龙猎杀协会】的邪教徒,至少有二十个人亲眼看到项链和那人一同掉进了海外的一座活火山中。但此次被詹金斯发现,居然是随着一批来自于上个纪元古董首饰。Old Manis interestedinthisphenomenon, although the necklacecarried offbyJenkin, buthedoes not know that delayed the auction of manorwithwhat means that prepares the origin of thoroughinvestigationthatbatch of antiquejewelry.老爹对这种现象非常感兴趣,虽然项链被詹金斯带走了,但他不知用了什么办法延迟了庄园的拍卖,准备深入的调查那批古董首饰的来历。Another point, Old Mantold the Jenkintimeexpressionto have the profound meaningvery much:
另外还有一点,老爹告诉詹金斯的时候表情很有深意:„The function of thisnecklaceisto move asideanddefends.”
“这枚项链的作用是躲闪和防御。”Hechainstopperto the Jenkinhand.
他将链子塞到詹金斯手中。„Hissuccessively holdingmaster, troublesvortexsameexistence, thereforeB-12-5-8812canobtain the fulluseeach time, thispossibly is also somecurse. ButIdid not worryaboutyou, becausebeforeobtainingit, youtrouble the manufacturemachine.”
“他的历任主人,都是麻烦旋涡一样的存在,所以B-12-5-8812每次都能得到充分的利用,这可能也是某种诅咒。但我对你一点也不担心,因为在得到它以前,你已经是麻烦制造机了。”Mondayearly morning, whenSun was unable to penetrate the window curtainsshines the bedroom, restsinliving roomJenkin, has gone outfrom the washroom.
周一的清晨,当太阳还未能穿透窗帘照射进卧室的时候,睡在客厅中的詹金斯,已经从盥洗室中走出。Squattedto poke the back of Chocolateby the sofa, thenset out the entranceto take the milk and newspaper. The time that the trainembarksis the morningninepoints, becauseis the probability that the initial stationis therefore lateis very low. In additionJenkinis the distinguished guestcompartment, has the specialboardingchannel, as the matter standsmissed the probability of trainto be lower.
蹲在沙发旁戳了戳巧克力的后背,然后又起身去门口取了牛奶和报纸。火车出发的时间是上午的九点,因为是始发站因此误时的概率很低。再加上詹金斯是贵宾车厢,有专门的上车通道,这样一来错过火车的几率就更低了。Thought of the baggage the leather suitcase and caneplacedunder the entranceclothes racktogether, on the boxis also putting a notebook, insidehad the recentitinerary.
装着行李的皮箱和手杖一起放在了门口的衣架下面,箱子上还放着一只笔记本,里面有最近的行程安排。
The travel, muststart.
旅行,要开始了。PS: Early this monthasked the ticket.
PS:月初求票。
To display comments and comment, click at the button