The Ignazspyingstandsto announce: „Perhaps the words of Mr.Williams were also very reasonable, are the person outside houseinvadehere, everyonealsopleasefeel relieved.”伊格纳兹侦探站起来向大家宣布道:“威廉姆特先生的话也很有道理,说不定就是房子外的人入侵到了这里,大家还请放心。”Hewalked slowly and aimlesslyback and forthseveralsteps, the blackleather shoesstepin the wood floor of rugedge, sends out~sound.
他来回踱了几步,黑色的皮鞋踩在地毯边缘的木地板上,发出啪嗒啪嗒~的声音。„Butalsosomeissuesneedto confirmnow, ifbeforepolicegentlemenarrivewecanfind the murderer, Ithink that everyonecanavoidtroublesomesome.”
“但现在还有些问题需要确认,如果在警察先生们到来之前我们能够找到凶手,我想大家都可以避免一些麻烦。”„Spies the mister, youhave known that whowas the murderer?”
“侦探先生,你已经知道谁是凶手了吗?”Jenkinasksimmediately, Ignaznodstohim, „, Ihave the preliminaryjudgment. NowIneedto inspect the goods that onsomeeveryonecarries?”詹金斯立刻问道,伊格纳兹对他点点头,“是的,我已经有了初步的判断。现在我需要检查一些大家身上携带的物品,请问可以吗?”Naturallysomepeoplewill not raise the question, the general publicregarding the impression of police stationarequitebad. If the spycanbefore the policearrivefound the decisiveevidence, thencriminalwill be punished, the innocent personwill therefore not be implicated.
当然不会有人提出质疑,普通民众对于警察局的印象是相当糟糕的。如果侦探能在警察到来前找到决定性的证据,那么犯罪者将得到严惩,无辜者也不会因此被牵累。Jenkincanseemaiddoes not have anyhaving mystical powerslight the goods, thereforespiessuchinvestigationis only the futile effort. Butsinceeveryoneis turning the pocket, hecannotshirk.詹金斯能看出女仆身上没有任何有灵光的物品,因此侦探这样的调查只是徒劳。但既然大家都在翻口袋,他也不能推脱。In the coatpockethas the spell that severalemergencyuse, regarding the average person, thisis the tinsel of shaperule. Butcanhideonconceals, the safety first.
外衣口袋里有几枚应急用的符咒,对于普通人来说,这就是形状规则的金属片而已。但能藏就藏,安全第一。Hissubconsciouslowering the headlookstoChocolate in pocket, reachesit the hand, patted the racketgently. Kittyimmediatelydiscontentedis noisy, the spymisterseesJenkinto be busy the funnycat, moreoverhetrulywithout the suspicion, there would be no requestto inspecthisgoods.
他下意识的低头看向口袋中的巧克力,将手伸向它,轻轻的拍了拍。猫咪立刻不满的吵闹起来,侦探先生见詹金斯正忙着逗猫,而且他确实没有嫌疑,就没有要求检查他的随身物品。Afterconfirming the maidsdoes not have the suspiciousthing, the spyingmakesJenkinmake the testimony, the goods that alsocarriesoneselftook. Jenkinwhensearches forhisbody, accidental/surprisedby the waist that the coatcovers, bumped into a metaltouchthing, shouldbe the pistol. Hecurls the lip, pretendsnot to bump into.
在确认女仆们身上没有可疑物以后,侦探让詹金斯作见证,也将自己携带的物品取了出来。詹金斯在搜他的身的时候,意外的在被外衣盖住的腰间,碰到了一个金属触感的东西,应该是手枪。他撇了撇嘴,装作没有碰到。Since the spiesfelt relieved that makeshimsearch, shouldhave the arm license. Butnowshould better notto takethisthing, otherwise the maidswill certainly collapse.
侦探既然放心让他搜身,应该是有持枪证。但现在最好不要将这东西拿出来,否则女仆们一定会崩溃的。
After the mutualinspectionis completed, the Ignazspyalsoproposed,everyonegoes to the kitchento looktogether. The kitchenis not farfromthisroom, so long aslocksherewindow and gatecompletely, does not needto be worried that somepeoplewill destroy the scene. As for the key, ispreserves certainlybysuspicionsmallestJenkintemporarily.
互相检查完成后,伊格纳兹侦探又提议,大家一起去厨房看一看。厨房距离这个房间也不远,只要将这里的窗户和门全部锁上,就不用担心会有人破坏现场。至于钥匙,当然是由嫌疑最小的詹金斯暂时保存。
The area of kitchenis not big, buttidies upis very neat. On the face the freckleis gathering round the maid of apronsteadilytoget rid of the ownsuspiciondesperately, explainedtoeveryone how oneselfpreparesthesedesserts and drink.
厨房的面积不算大,但收拾的很整洁。脸上长着雀斑围着围裙的女仆为了摆脱自己的嫌疑,拼命的向大家解释,自己是如何准备那些点心和饮料。Ignazearnestis listening toherwords, but alsoexaminedotherbeverage bottles that and liquor in study roompurchasedtogether. Villanotspecialwine cellar, butwellat the presentisautumn, buyssomenot to fearto shatter.伊格纳兹认真的听着她的话,还查看了和书房中的酒一起购进的其他酒瓶。别墅没有专门的酒窖,但好在现在是秋天,多买一些也不怕坏掉。Hereis impossibleto haveanydiscovery, Jenkinhad not at least discovered that has the poison of miraculous glow. The toxinshouldcome from a miraculous glowextremelylightthing, thereforeJenkinis unable to penetrate the wallto seeanything.
这里不可能有任何的发现,至少詹金斯没有发现有灵光的毒物。毒素应该来自一种灵光极为淡薄的东西,所以詹金斯无法穿透墙壁看到任何东西。
It seems like, Ignazshouldnot hold the hopetohere. Althoughhefits out the appearance of thorough examination, but can actually hideobservesMissJoyce the expression.
看起来,伊格纳兹应该也不对这里抱有希望。他虽然装成仔细检查的模样,但却会隐蔽的观察乔伊斯小姐表情。Joyceisthatmaid who followsMadameDavidto go to the Old Manantique store, canseefromthis point, sheis the personalmaid of madame.乔伊斯就是跟着戴维德夫人前往老爹古董店的那个女仆,从这一点就可以看出,她才是夫人的贴身女仆。According to the generalcustom, takes off one's jewelryandtradesclothesthesethings, shouldbe under the charge to her.
按照一般的习惯,卸妆和换衣这些事情,应该都是由她负责的。„Did Ignazspyalsoto inferisshe?”
“伊格纳兹侦探难道也推断出来了是她?”SomeJenkinsurprise, oneselfpushes the answerfrom the resultdirectly, thereforesoeasythoughttruth. Butbut the spyingwhatcluedoes not have, is the presentman, the so-calledfamousspy?詹金斯有些诧异,自己是直接从结果推答案,所以才会如此容易的想到真相。但侦探可是什么线索都没有,难道眼前的这个男人,就是所谓的名侦探吗?In the kitchenhas not inspected the unusual condition, saw that policegentlemenmustcome, the Ignazspyasked the key problemfinally:
厨房里没有检查出异状,眼看警察先生们就要来了,伊格纳兹侦探终于问出了重点问题:„Ladies, Iwantto know, after MadameDavidcomes back, goes upstairsinMr.WilliamsandhundredMissStee, did Iinthat time of study roomwaiting, whatshemake? What are youmaking?”
“女士们,我想知道,戴维德夫人回来后,在威廉姆特先生和百斯特小姐上楼,我在书房等待的那段时间,她都做了什么?你们都在做什么?”Frecklemaidembarrassedrubbedrubbing hands: „Ihave preparedin the kitchen, besidesthesedessertsandliquor, afternoon tea...... , since the misterpassed away, the appetite of madamewas not good. Herlunchhas not eatenprobably, thereforeIprepared the dessert of afternoon teaahead of time.”
雀斑女仆窘迫的搓了搓手:“我一直在厨房准备,除了那些点心和酒以外,还有下午茶......自从先生去世以后,夫人的胃口一直不好。她中午饭大概是没有吃,所以我就提前准备了下午茶的点心。”
The spiesnod, on the faceshowed the smile, hewears the ownhatin the head, thenalsoaskedtomaidJoyce: „WhatthenMadameDavidis making?”
侦探点点头,脸上露出了笑容,他将自己的帽子戴在头上,然后又问向女仆乔伊斯:“那么戴维德夫人又在做什么?”„Madamereorganizes the clothesin the room......, Mr.Ignaz, thisis the privacy of madame, but alsopleaserespect the dead.”
“夫人在房间中整理衣服......哦,伊格纳兹先生,这是夫人的隐私,还请你尊重一下死者。”Jenkinstandsin the one sidelooks atthis, the resultis very obvious. Whatheis now curious, the motiveisanything, as well asthattype of toxicantisanything.詹金斯站在一旁看着这一幕,结果已经很明显了。他现在好奇的是,动机是什么,以及那种毒药又是什么。„Hopedo not involve the cultsorothercrazyorganizations.”
“希望不要涉及到邪教或者其他疯狂的组织。”Althoughthinks, but is just an ordinarymaid. Even ifFatelikescracking a jokeagain, the not possiblecasualwhatpeopleto have the bigconspiracy.
虽然这么想,但只不过是一个普通的女仆罢了。即使命运再爱开玩笑,也不可能随便什么人身上都有大阴谋。„Ithink that respects the deadbestmethod, wasfoundto killherperson.”
“我认为尊敬死者最好的方法,就是找到杀害她的人。”Ignazwith very politetone, is speakingwordsunrestrained/no trace of politeness. Hewalkedonesteptoside, justkeeps offin front ofkitchenonly.伊格纳兹用很客气的语气,说着毫不客气的话。他向旁边走了一步,刚好挡在厨房唯一的门前。„MissJoyce, pleasetellmenow. AfterMadameDavidgoes home, but alsowithoutentering the study roombeforehandthis period of time, whichroom do youtake off one's jewelryandreplace the clothingin?”
“乔伊斯小姐,现在请告诉我。在戴维德夫人回家以后,还没有进入书房之前的这段时间,你们是在哪个房间中卸妆并更换衣物的?”„Twobuildings, the turn leftfirstroom.”
“二楼,左转第一个房间。”Shedid not haveto speakotherwordsagain, butraised the headto sip the lightlip, looks that the eye of spyingsaid the fact.
她没有再说其他的话,而是抬起头抿着薄薄的嘴唇,看着侦探的眼睛说出了事实。Ignaznods, hintseveryonepastto look. HetoJenkinmade a meaningful glance, Jenkinstare, thenblinkedto express that oneselfanythingwas not clear.伊格纳兹点点头,示意大家过去看一看。他对詹金斯使了一个眼色,詹金斯一愣,然后眨眨眼表示自己什么都不明白。„Mr.Williamsis the last.”
“威廉姆特先生走在最后。”HeforJenkinfeels the sighslowly, butthinks that after all is only the youngstoreapprentice, suchperformanceis also normal.
他为詹金斯的迟钝感到叹息,但又想到毕竟只是个年轻的商店学徒,这样的表现也算正常。Performing skillsplendidJenkin, successfullydeceived the strangeragain.
演技出色的詹金斯,再次成功欺骗了陌生人。
The twobuilding'sfirstroomsare the bedrooms, butaccording toinsidedecorative style and furnitureplaces, thisis not a master bedroom.
二楼第一个房间是卧室,但根据里面的装饰风格和家具摆放来看,这不是主卧室。Has not paid attention to the bedheadstylestrangeoil painting, and top of the headis biggermuch the hanging lamp. Jenkinnarrowed the eye, lookedtosmallbottle before the dressing table.
没有注意床头风格怪异的油画,以及头顶大得吓人的吊灯。詹金斯眯起了眼睛,看向梳妆台前的小瓶子。And, having a bottle, only then the thumbis thick or thin, translucent, bottlecarvingcomplexflower petaltypedecorative design in a utensil. Judgesby the presentglassburntechnology, merelyis the artistic value of thisbottle, mustbe bigger than the next roomlarger part the single unitvalue of antique.
其中,有一只瓶子只有大拇指粗细,半透明,瓶身上雕镂着复杂的花瓣样的纹饰。以现在的玻璃烧制技术来评判,仅仅是这只瓶子的艺术价值,就要大于隔壁房间一大半的古董的单件价值。Liquid that in the bottlevisibles faintly, presents the lightgreengloss, wasthisthing.
瓶子中隐约可见的液体,呈现出淡淡的绿色光泽,就是这个东西了。
To display comments and comment, click at the button