ThisisnewkingJenkin after Williamswedding , the tranquilfall, the secondmonth in the air conservationlaw of royal familypromulgationbecoming effective, in the cityhas been ableto see the blueskyoccasionally.
这是新王詹金斯・威廉姆特大婚后平静的秋日,在王室颁布的空气保护法令生效的第二个月,城市中已经偶尔可以看到蓝色的天空。Thisis the wuyearjistroke of firststep, the haze that Difference Enginebringswill gradually be dissipating.
这将是wu年ji划的第一步,差分机带来的阴霾逐渐的消散着。
The averagenotwonderfulfallin the afternoon, the Federictertwoqueens and good friendssit in a circleat the round table of gardentogether, is drinking the afternoon teaunder the grape trellis, enjoystranquilandauspiciousafternoon.
平平无奇的秋日下午,菲迪克特利的两位王后和好友们一起围坐在花园的圆桌旁,在葡萄架下喝着下午茶,享受平静而祥和的下午。HathawayWilliamsdialedredhair before the oneselfvolumewith the right hand;half th, saying of complaint:海瑟薇・威廉姆特用右手拨了一下自己额前的红色头发,半是抱怨的说道:„, Blayney, myhairlengthened. Youfeel, sincegoes to bedafterJenkin, the growth rate of hairwas obviously faster than before, Ithink that thisishiselfbloodlineis affectingme.”
“哦,布莱妮,我的头发又变长了。你有没有感觉到,自从和詹金斯上床以后,头发的生长速度明显比以前更快了,我认为这是他的精灵血统在影响我。”Shewas even more attractive, although the redlong hairdoes not havetobeing similar to the flameexaggeratinglyis equally dazzling, but the charm of thatcompletelyuniquemortal, is notperipheryallmaidsadds to compare.
她越发的漂亮了,红色的长发虽然没有夸张到如同火焰一样耀眼,但那种完全超脱凡人的魅力,也远不是周围所有的女仆加起来可以比拟的。SatcoughedinPrincess Sophia between Blayneyandsilver dragon, bringing the hand of whitelacegloveto put down the teacup, embarrassedsaying:
坐在布莱妮和银龙之间的索菲娅公主咳嗽了一声,带着白色蕾丝手套的手放下了茶杯,不好意思的说道:„Iam the era of mortal, the elvesstillenliveninthisworld, withoutremembering incorrectly, the elfbloodlineshouldnot affect the owncompanion.”
“我还是凡人的纪元,精灵们依然活跃在这个世界上,如果没有记错,精灵血统应该不会影响自己的伴侣。”Princess Sophiais not the Federicter Kingdomprincess, naturallyis not the remoteHampavo Kingdomprincess, notalreadyalmostbytwo countriespeaceannexation the princess of Kieslan Kingdom. She and silver dragonAnastasialifein the remotepast, halfelfwas not rareat that time.索菲娅公主并不是菲迪克特利王国的公主,当然也不是遥远哈姆帕沃王国的公主,更不是已经几乎被两国和平吞并的切斯兰王国的公主。她和银龙安娜塔西亚生活在更久远的过去,那时半精灵并不少见。„Whatyesis, I have many halfelffriends, evenalsounderstandingthatgeneration of bigpriests, but it's obvious that even the sacrificial offeringbloodlinecannot affect the companion.”
“是的是的,我也有不少半精灵朋友,甚至还认识那一代的大祭司,但很明显的是,即使是祭祀血统也影响不到伴侣。”
The silver-hairedyoung girllends a handin the one side, nearintablefourwomen, only thenshehas not worn the complexpalacedress, butthisinsteadmakesherseem likeuncommon.
银发少女在一旁帮衬到,桌边的四位女士中,只有她没有穿复杂的宫廷裙装,但这反而让她看上去更加的不凡。In the Anastasiahandis a today'smorning paper, abovewas reporting that the new generationsteam turbineengine, researches and develops the successfulnewsinNolan City, facingoutsidethatedition, thenwrites the Sage Churchpreparationin the Kingdomeach regionextensionchurch, initiatesmatter that parliamentargued.安娜塔西娅手中是一份今天的晨报,上面正在报道新一代蒸汽涡轮发动机,在诺兰市研发成功的消息,面对外面的那一版,则写着贤者教会准备在王国各地扩建教堂,引发议会争论的事情。„Isaid that isyourmisconception.”
“我就说是你的错觉。”blond hairBlayneyWilliamssaidtoHathawaywith a smile:金发的布莱妮・威廉姆特笑着对海瑟薇说道:„Wastoohas not pruned the hairfor a long time? The previoustrim, isonemonth ago, weseeQueen Isabellatime. Was inferior that a whileIhelpyouprune.”
“是太长时间没有修剪头发了吧?上次修剪,还是一个月前,我们去看望女王伊莎贝拉的时候。不如一会儿我帮你修剪一下。”Sheis sayinggently, the red hairmissturns the headto looktoher, the corners of the mouthbring back the happy expression. Even after getting married, shestillseems like the young girlsameis energetic:
她温柔的说着,红发姑娘转头看向她,嘴角勾起笑意。即使成婚后,她依然像是少女一样的有活力:„Thatis not good, the longhair...... has the advantage of lengthhair.”
“那可不行,长头发......有长头发的好处。”Blayneyhearsthese words, does not know that thought ofanything, facered, thismakesnearbysilver dragonexpress admiration:布莱妮听到这句话,不知道想到了什么,脸一下红了起来,这让一旁的银龙啧啧称奇:„Heard that youandJenkinnightlifeis very rich.”
“听说你们和詹金斯的夜生活很丰富。”Everyoneis a friend, thereforedoes not needto evadethistopic. Not to mention, the afternoon teais the women of high stationtalked the situation of privatetopic, wearsconforms to the traditionvery much, thereforeHathawaynotembarrassed:
大家都是朋友,因此也不必避讳这种话题。更不必说,下午茶本来就是贵妇人们交谈私密话题的场合,着很符合传统,所以海瑟薇也没有不好意思:„Alsogood.”
“还不错。”„, Hathaway, yourmostjinwasmore and moreexcessive.”
“哦,海薇,你最jin可是越来越过分了。”Blayneywhipped her handgently, Princess Sophiacuriousasking:布莱妮轻轻的拍打了一下她的手,索菲娅公主好奇的问道:„What did Hathawaymake?”
“海瑟薇做了什么?”Blayneyis blushingnotagrees saying that thereforesaid that the newsveryquicksilver dragon, is then tilting the headintroducedlow voice. Princess Sophiais blushingto coverto be quiet, somewhatinconceivablelookstooppositetwogirls:布莱妮红着脸不肯说,于是自称消息很灵通的银龙,便歪着头小声的介绍了一下。索菲娅公主红着脸捂住嘴,有些不可思议的看向对面两位姑娘:„Ihave thoughtperson who Jenkinisone...... has not had the appeal.”
“我一直以为詹金斯是一个......没那么有情趣的人。”„, Heis notin the imagination is so simple.”
“哦,他可不是想象中那么简单。”Hathawayboth handshugin the chest front:海瑟薇双手抱在胸前:„Youthink that occasionallysawIdo form the complextwobunches the hairforwhat?”
“你以为偶尔看到我将头发编成复杂的两束是为了什么?”„BecauseJenkinsaid,Hathawaypromisedhimto teachhimto ride a horsein the spring, butheinRuane, Hathawaycannotteachat that time. Therefore, after getting married, canattemptto ridedismounts...... is almost thismeaning.”
“因为詹金斯说,海瑟薇本来答应他在春季教他骑马,但当时他在鲁恩,海瑟薇就没能教。所以,成婚后可以尝试着骑一下马......差不多就是这个意思。”Blayneysomewhatembarrassedsaying, the silver dragonunderstandsimmediately, put out a handto touchownto have the sense of realitysilverlong hairvery much, the timedimple that smiledwas very obvious:布莱妮有些不好意思的说道,银龙立刻懂了,伸手摸了一下自己的很有质感的银色长发,笑起来的时候酒窝很明显:„, Sophia, then, don't youride the dragonfrequently?”
“哦,索菲娅,这么说来,你不也是经常骑龙吗?”Because ofthese words, the Anastasialatertenminutes, cannotagainandPrincess Sophiaspeaka few words, butno onesympathizes withher.
因为这句话,安娜塔西娅之后十分钟,都没能再和索菲娅公主说上一句话,但谁也不同情她。
The girlsmerrimentis tasting the afternoon tea and smalldessert, suddenlyseesin the Cold Spring Palacefrontgardenaxle of distant place, a smallbodyshadow bandoneteam of maidsare walking:
姑娘们笑闹着品尝下午茶和小点心,忽然看到远处的冷泉宫前方庭院中轴线上,一个小小的身影带着一队女仆正在行走:„Chocolate! Sigrid!”
“巧克力!西格莉德!”Hathawayshouted, the seeminglypetitecutemisslooked, hesitant, thenleads the maidsto walkwithSigrid.海瑟薇喊了一声,看上去娇小可爱的姑娘看了过来,犹豫了一下,便和西格莉德一起带着女仆们走来。Not the cat of fixedshape, put onthatblack-and-whitecotton skirt, butcompared with the initialnoornament, noware manynearsomelaces and butterfly knotdecorations. ButSigrid is like others, dress that the wearconforms to the queenstatus, butcomparesHathawayandBlayney, herskirtstyleis somewhat simple, moreoveris decoratingdecorationdermatoglyphic pattern that is representingNature Church.
并没有固定形态的猫,穿着的还是那件黑白色纱裙,但比起最初的毫无装饰物,现在多了一些蕾丝边和蝴蝶结装饰。而西格莉德和其他人一样,都穿着符合王后身份的裙装,只是相比海瑟薇和布莱妮,她的裙子样式有些简朴,而且装饰着代表着自然教会的装饰纹样。„Ialsothink that Jenkinleadsyouto go to the city hall, receives the secondbatch of saltwater fishpersondiplomatic envoys.”
“我还以为詹金斯带着你们去市政厅,接见第二批海洋鱼人使节团呢。”Blayneysaid,making the servantsmove intwostoolsagain.布莱妮说道,让仆人们再搬来两张凳子。Chocolateis conducting the arm a basketfacedid not refer to the groundhappily, the shadowspattwochairs.巧克力挎着篮子一脸的不高兴的指了指地面,阴影吐出来两张椅子。
The servantshelpreorganize the skirt hem, Sigridsitwith a smile:
仆人们帮忙整理裙边,西格莉德笑着坐下来:„Hiswhereis so industrious, isThe Jessica'sinmeeting. HeandAlexiasawMissAudrey, seemed likehas anything.”
“他哪里有那么勤劳,是杰西卡们在会面。他和亚莉克希亚去见奥黛丽小姐了,似乎是有什么事情。”„Ilook, JenkinthatTeacherDiviner, samesteals the fishy smellcatwithyou.”
“我看啊,詹金斯的那位占卜家老师,也和你们一样是偷腥猫。”Chocolatetheanalogy, makingnear the tablegirlssmile.巧克力的这个比喻,让桌边的姑娘们都笑了起来。Princess Sophianoticedherto conduct the armbasket, thereforeasked:索菲娅公主注意到了她挎着的篮子,于是问道:„Youtakewhat is this?”
“你拿着的这是什么?”„Waswejustbroughtfrom the localnaturalchurch.”
“是我们刚从本地的自然教堂带来的。”Sigrid said that Chocolatecarefulputson the basket the desktop, lifts the fabric, insideisonecrowdlies downon the softcushionunexpectedly, kitten that evenhas not opened eyes:西格莉德说道,巧克力则小心的将篮子放到桌面上,掀开蒙布,里面居然是一群躺在柔软垫子上,甚至还没有睁开眼的小猫:„, ThisandthisareyouandJenkin.......”
“哦,这、这是你和詹金斯的.......”
The silver-hairedmisscovered the mouthsurprisedly, was hitbyPrincess Sophia.
银发姑娘惊讶的捂住了嘴,然后被索菲娅公主打了一下。„Jenkinsaidhere, althoughdoes not have the mouse, does not have the squirrel, butmusthave the cat, Cold Spring Palacehas the custom of raisingpalacecat.”
“詹金斯说这里虽然没有老鼠,也没有松鼠,但还是要有猫的,冷泉宫有饲养宫廷猫的习惯。”Thenas we all know, Chocolatenowso not happyreason:
这下所有人都知道,巧克力现在如此不高兴的原因了:„Really is, hadmypalacecatnotenough? Hethinksmeis greedier.”
“真是的,有我一个宫廷猫不就够了吗?他比我想的还要贪心。”„Do be not so bad, I who Jenkinthinkslistened toDolores saying that heis preparingyourbirthdaygift. At that timeJuliaalso, heralsoheard.”
“可不要把詹金斯想的那么坏,我可是听多洛丽丝说,他在准备你的生日礼物。那时茱莉亚也在,她也听到了。”
The silver dragon that takes up the newspapersaidsuddenly.
重新拿起报纸的银龙忽然说道。„birthday......”
“生日......”
The exquisitemissboth armsplaceon the table, twohandshold the ownface, dulldoes not know that thought ofanything.
小巧的姑娘双臂放在桌上,两只手捧住自己的脸,呆呆的不知想到了什么。Blayneyshowed the gentlehappy expression, Sigridlooked atHathawayone, two peoplelooked at each otherto smile. The silver dragonhas no feelings, because the catis bigger than herage, Princess Sophiaisleisurely and carefreecarries the teacupagain, narrows the eyeto enjoyMaterial World, the fallwarmYang.布莱妮露出温柔的笑意,西格莉德看了海瑟薇一眼,两人相视而笑。银龙没什么感触,因为猫比她的年龄还要大,索菲娅公主则是悠闲的再次端起茶杯,眯着眼睛享受物质世界,秋日的暖阳。Wears the young girls of maidskirtto be busy at workaroundthem, windhas blown the treetop, but the treetop was still green leaffullbranch.
身着女仆裙的少女们在她们周围忙活着,风儿吹过树梢,但树梢仍然是绿叶满枝。
The paststory and presentstoryare connectingeveryone, afterallstoriesended, the catwas still missingthatperson, thesetime.
过去的故事和现在的故事连接着所有人,在一切故事结束后,猫仍然思念着那个人,那些时光。„Then......”
“那么......”Chocolatehas gotten back one's composuresuddenly, looksto a tablemiss:巧克力忽然回过神,看向桌边的一圈姑娘:„Whom should Iturn intoto infiltrate the bedroomtonight? Sigrid, lendsmeyourappearancetemporarily!”
“我今晚应该变成谁来混进卧室呢?西格莉德,把你的模样暂时借给我吧!”Drinking teaformeris on the waiting listnunyoung lady, coughsfiercely, the laughterreverberation of girlsin the sky of Jodlpalace.
正在喝茶的前任候补修女小姐,猛地咳嗽起来,姑娘们的笑声回荡在约德尔宫的上空。
To display comments and comment, click at the button