„ThisIknow,Jenkin said that hewantsto makepeoplereallyacceptandblesshimandourmarriage, rather thanaccepts the factunderLie. Let alone, currentlyhasSon of God, kingandSaviourstatus, thisfactpresentshouldnot be difficult.”
“这个我知道,詹金斯说,他想让人们真的接受和祝福他与我们的婚姻,而不是在谎言下接受事实。更何况,现在有了圣子、国王和救世者的身份,这件事实现起来应该并不困难。”Doloressaid.多洛丽丝说道。At this timeoutside the trainheard the cheers, seemed likehas any important personageto arrive. Todayweatherespeciallygood, is sunny, peopleare gladareYour Majesty the Kingsee off.
这时火车外传来了欢呼声,似乎是有什么重要人物到场了。今天天气格外的不错,阳光明媚,人们都乐意来为国王陛下送行。Even ifNolanstationat presentonly then a kingspecial trainwaiting, butstillverybusy. The people in as ifentirecityandtrimmainlandpushhere, waits foris saying goodbyewithYour Majesty the King.诺兰车站即使目前只有一辆国王专列等待出发,但依然非常的繁忙。仿佛整个城市、整片大陆的人们都挤在这里,等待着与国王陛下告别。„Will your fathercome?”
“你的父亲会来吗?”DoloresaskedtoBlayney.多洛丽丝问向布莱妮。„The Nolannavyjustobtained‚royal navy’title, my fatherandCount Hershaare tied up, not to havetime disposalheremattertogethertemporarily. Mustseethem, must wait till the year-endmedal-awarding ceremony, Jenkinsaid,mustmake the fatherpromotionbeDuke, making the Count HershapromotionbeMarquis, supportshisrewardasthemas well as...... ourwedding present.”
“诺兰海军刚刚得到‘皇家海军’的称号,我的父亲和赫纱伯爵一起忙得不可开交,暂时是没时间处理这边的事情。要看到他们,恐怕要等到年底的授勋仪式,詹金斯说,要让父亲晋升为公爵,让赫纱伯爵晋升为侯爵,作为他们拥立他的报酬以及......我们的结婚礼物。”Looks at the faint smile of Blayney, Dolorescurls the lip, being bored to deathlooked that is bustling about the servantstoout of the window. Everyonehas the matterto do, only thenprincess of Doloresasforeign country, does not needto handleanything, thereforeshecanhere and Juliasame place.
看着布莱妮的浅笑,多洛丽丝撇撇嘴,百无聊赖的看向窗外忙碌着的仆人们。大家都有事情做,只有多洛丽丝作为外国的公主,不需要做任何事情,所以她才会在这里和茱莉亚一起。„SinceJenkinnothere, thenIlook forHathaway, Iremember that shehasonebox of verygoodbase. Youseehim, helpingmeask the matteraboutFlower Selling Girl Labor Union, whetherneedshimintheselittle misses of Nolanunderstanding, receivesBelldilanto go.”
“既然詹金斯不在这里,那么我去找海瑟薇吧,我记得她有一盒很不错的粉底。你们见到他,帮我问一下关于卖花女工会的事情,是否需要将他在诺兰认识的那些小姑娘,也领到贝尔迪兰去。”Saying, Blond-haired Girlstands upwith the princessmaster and servantsays goodbye, the maidsquicklyhelpreorganizethatarduousskirt.
说着,金发的姑娘站起身与公主主仆告别,女仆们急忙帮忙整理那件繁重的裙子。„Hathawaygoes to the followingcompartment, spokewith the Jenkinfamily members.”
“海瑟薇去后面的车厢,和詹金斯的家人们说话去了。”Juliadoes not forgetto remind, Blayneynods, justwantedto take a step, actuallyturn headlooksto the maidyoung lady:茱莉亚不忘提醒道,布莱妮点点头,刚想要迈步,却又回头看向女仆小姐:„That that previoustimeyouput onvery...... prettyblack-and-whitemaidclothing, if convenient, the tailorintroduced that knowstome......”
“上次你穿的那件很......漂亮的黑白色的女仆服装,如果方便的话,把裁缝介绍给我认识一下......”„Good, walksquickly.”
“好了好了,快走吧。”Her Highness the Princessimpatientwaving, thatappearanceevenprovoked laughterotherserious in speech and mannermaids.公主殿下不耐烦的挥着手,那副样子甚至把其他不苟言笑的女仆们都逗笑了。AlthoughBlayneyleft, butDoloresstilltakes a look at the ownmaidto be longwith the strangelookagain.
虽然布莱妮离开了,但多洛丽丝依然再用奇怪的眼神打量自己的女仆长。„Your highness, whatissuehas?”
“殿下,有什么问题吗?”Julia is still suchcalm.茱莉亚依然是那样的从容。„Said,long beforeIwantto ask, your...... does not know that the clothes of sense of honor, actuallywheredo do?”
“说起来,很早以前我就想问了,你那件......不知廉耻的衣服,究竟是在哪里做出来的?”„Iknowmanygoodtailors.”
“我认识很多不错的裁缝。”Juliatold the facts, shewas longasprincess'smaid, somereasonsknew that speciallydesigned the tailor of clothesfor the royal family, entrusting one of them to manufacturethatclothes, was very normalmatter.茱莉亚实话实说,她作为公主的女仆长,有理由认识专门为王室设计衣服的裁缝,委托其中一人制作出那件衣服,也是很正常的事情。Doloresslightlyinclinebody, someasking of blushing:多洛丽丝微微倾斜身体,有些脸红的问道:„I......”
“我......”„Youhave not reachedthatage.”
“您还没到那种年龄。”Becauseis extremely familiar, thereforeDoloressaid a personal pronoun, Juliaknows that sheis thinkinganything. Similarly, the maidyoung ladyalsoknows that Her Highness the Princesswill be angryfor this reason, thereforelowers the soundlow voiceadded:
因为太过熟悉,因此多洛丽丝才只是说出一个人称代词,茱莉亚就知道她在想什么。同样的,女仆小姐也知道公主殿下会为此生气,因此又压低声音小声的补充道:„ButIcanforyouwithseveralmagazines...... the magazine of non-public release, abovebesomeyouthinkthatdesign that ‚do not knowsense of honor’ the pattern of clothing.”
“但我可以为您拿几本杂志......非公开发行的杂志,上面是一些您认为的那种款式‘不知廉耻’的服装的图样。”„Thistype of magazine?”
“还有这种杂志?”Doloreslookonebright.多洛丽丝眼神一亮。„Yes, butonlyspreadsbetween the aristocratyoung lady and woman of high stationin private, it is saidsomegentlemenwill also look.”
“是的,但只在贵族小姐和贵妇人中间私下流传,据说一些男士也会看。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2241 Part 2: Last act- Jenkin that vanishes