SRR :: Volume #20

#1958: Longing


LNMTL needs user funding to survive Read More

Jessica is saying while approaches Jenkin, in the Chocolate discontented look, helping Jenkin reorganize a collar: 杰西卡一边说着一边靠近詹金斯,在巧克力不满的眼神中,帮詹金斯整理了一下衣领: All will be good.” “一切都会好起来的。” This makes Queen Isabella believe thoroughly, this absolutely is the arrangement of Jenkin, otherwise have no reason Jessica to say like this. 这让女王伊莎贝拉彻底相信,这绝对就是詹金斯的安排,否则没理由杰西卡会这样说。 I will go home as soon as possible, but five points about have the press conference.” “我会尽早回家的,但五点左右还有记者招待会。” The Jenkin reminder said. 詹金斯提醒道。 Right? Five points, good, I remembered.” “是吗?五点,好的,我记住了。” Should be Jessica just told Jenkin this news, now actually performance seemed like just knew to be the same. Queen Isabella does not know that Jenkin is doing what acrobatics, therefore anything did not say simply, but looks Jessica said goodbye to Jenkin, then shifted to oneself: 本应该是“杰西卡”刚刚告诉詹金斯这个消息,现在却表现的像是刚知道一样。女王伊莎贝拉不知道詹金斯在搞什么把戏,于是索性什么也不说,而是看着杰西卡詹金斯道别,然后转向自己: You are certainly careful.” “您一定要小心。” What is careful?” “小心什么?” Natural originally observes the regular person to be determined not to obey the rule, no one knows that he will make anything.” “当然一个原本遵守规则的人下定决心不遵守规则,谁也不知道他会做什么。” She does not have to explain, but blinks to Jenkin, then moves toward the opposite direction with the maids. 她没有多做解释,而是冲詹金斯眨眨眼,然后和女仆们走向相反的方向。 Not with us together?” “不和我们一起吗?” Jenkin asked. 詹金斯问道。 I must with that riding a horse mister convergence.” “我要和那位骑马的‘先生’汇合。” She said with a smile, then separated with one group. 她笑着说道,然后便与一行人分开了。 Actually do you want to make what?” “你究竟想要做什么?” Old person very discontented asking to Jenkin. 老人很不满的问向詹金斯 „Does a while knew, might as well continue our stories? Speaking , the started that several years was unsustainable a moment ago.” “一会儿就知道了,不如继续我们的故事?刚才说到,开始的那几年非常难以维持。” Queen Isabella discontented Jenkin attitude, but accidental/surprised really to telling the own story has more enthusiasms. Jenkin planned was some time-comsuming to convince her to continue, never expected that she had not opposed unexpectedly: 女王伊莎贝拉不满詹金斯的态度,但意外的真的对讲述自己的故事抱有更多的热情。詹金斯本来都打算费些功夫说服她继续说下去,没想到她居然没有反对: Yes, is difficult. Jenkin, I know that you have also encountered lots of problems, but almost everyone is the scene of enemy, you have not definitely met.” “是的,非常困难。詹金斯,我知道你也遇到过很多的麻烦,但几乎每一个人都是敌人的场面,你肯定没有遇到过。” This point said right, Jenkin always lets most people are the own supporter. 这一点说得对,詹金斯总是让大多数人是自己的支持者。 „After this is I become Queen, the initial several years of most important feeling, until now, remember these days, will have to be from the heart the feeling of fear. Is good does well because of me, after this, then had some supporters, this formed very good positive cycle, I think, I am also some people of political talent probably.” “这是我成为女王后,最初几年的最重要感受,直到现在,想起那些日子,也会有发自内心害怕的感觉。好在我干得不错,这之后便有了些支持者,这形成了很好的良性循环,我想,我大概也属于有些政治天赋的人。” She is looking at front the boundless pasture, deep inspiration, making the air directly enter the lungs: 她望着面前苍茫的草场,深深的吸了一口气,让空气直接进入肺部: Really is good.” “真是好啊。” Does not know that was says that in the past here scenery. 不知道是说那段过去还是这里的风景。 Jenkin, you and I stand together look at this country here, what did you see?” 詹金斯,你和我一起站在这里看着这座国家,你看到了什么?” Transformation.” He said is very simple, then asked: “变革。”他说的很简单,然后问道: What did you see?” “你看到了什么?” Leaps forward.” “跃进。” Two people have not interpretd the own view, but continues the following story: 两人都没有解释自己的看法,而是继续接下来的故事: As I become the Queen day to be getting more and more long, the increasing number of people also started to accept me, approved my ability. Although daily work still that arduous, but day really day-by-day is improving. I lay down the head before the writing desk probably, lifts again, then had arrived at the silver-haired age.” “随着我成为女王的日子越来越长,越来越多的人也开始接受了我,认可了我的能力。虽然每天的工作依然是那么的繁重,但日子真的一天天的在变好。我好像只是在书案前埋下头,再抬起,便已经到了满头银发的年纪。” She touches with a smile to the own hair: 她笑着摸向自己的头发: Really probably is only the time of a blink, unknowingly, the life ended. On that day that I marry, is exchanging that moment of ring, I definitely cannot think, oneself will pass the life like this.” “真的好像只是一眨眼的时间啊,不知不觉,一生就结束了。在我结婚的那天,在交换戒指的那一刻,我肯定想不到,自己会这样度过一生。” How then you do feel this life?” “那么你感觉这一生怎么样呢?” „Very good, Jenkin, thinks well, I am not the Middleton family's descendant, can actually become Queen, I must therefore complain Fate unfair?” “很不错,詹金斯,好好想想,我不是密德尔顿家族的后裔,却能成为女王,难道我要因此埋怨命运的不公吗?” She deeply inspires: 她深吸了一口气: My this life invested this country, therefore, I hope, some people can continue to continue my path, can you understand?” “我这一生都投入到了这个国家,所以,我才希望,有人能够继续延续我的道路,你能理解吗?” Naturally understood, if lifetime effort easily was cancelled by others, this is who cannot bear. I can understand, but I am unable to accept.” “当然理解,一生的努力如果轻易的被别人抹去,这是谁都受不了的。我能理解,但我无法接受。” You can understand well, if you are unable to understand, I really will feel sadly.” “你能理解就好,如果你无法理解,我才真的会感觉难过。” They continue to walk forward, Jenkin also continues to listen to the story. He naturally not by these words moves easily, but is holding the curious mentality, wants to know the life of opposite party legendary character. 他们继续向前走,詹金斯也继续听故事。他当然不会被这些话轻易的感动,而是抱着好奇的心态,想要知道对方这种传奇人物的一生。 Your this age, definitely cannot think of old person's idea. When you arrived at my age, will definitely fondly remember us in the afternoon, strolled in the talk in horse Field together. Fondly remembers the flavor of green grass, fondly remembers listens respectfully to the sound of horse's hoof together, fondly remembers under the gloomy sunlight each...... can definitely.” “你这种年龄,肯定是想不到老人的想法。等你到了我这个年岁,肯定会怀念我们这天下午,一起漫步在马场的谈话。怀念青草的味道,怀念一起聆听马蹄的声响,怀念暗淡日光下的的每一幕......肯定会的。” She repeated, then raised the hand refers to the hills of distant place: 她重复了一遍,然后抬手指向远方的群山: I still remember, I arrived at the Nolan visit at age 40, almost with the present same position, was seeing that mountain. My never has climbed up that mountain, but actually knows that belongs to my territory, knows that there all legally is me. This feeling is very terrific, lets the person be fascinated. I of middle age, lost some time in this feeling probably, at that time the domestic opponent had almost disappeared completely, with Kieslan as well as Hampavo diplomacy, in short peace period, until......” “我还记得,40岁那一年我来到诺兰访问,几乎在和现在相同的位置,看到了那座山。我从未爬上过那座山,但却知道那是属于我的领土,知道那里所有的一切在法律上都属于我。这种感觉很棒,让人着迷。中年的我,大概在这种感觉中迷失了一段时间,那时国内的反对者几乎已经全部消失,和切斯兰以及哈姆帕沃的外交,也处于短暂的和平期,直到......” 30 years ago big plagues.” “三十年前的大瘟疫。” Jenkin guessed correctly she wanted to say. 詹金斯猜到了她想要说的。 Yes, big plague. No one has expected, I also until last week, knew a more secret reason from Church there. Thank you, Jenkin, helping us remove that sword. I also 30 years ago realized, all will have the end, gods who I did not believe the death, but I really realized this point. “是的,大瘟疫。谁也没有料到,我也是直到上周,才从教会那里知晓更隐秘的缘由。感谢你,詹金斯,帮我们除掉了那把剑。我也是从三十年前才意识到,所有的一切都会有终结,我并不信仰死亡的神明,但我真的认识到了这一点。 Also is since then, I want to train a own successor, can after I advance to long sleep inherit my path. My luck is very good, does not need me to go to seeking desirably, even makes the illegitimate daughter. After the big plague finished shortly after a year, the Windsor family presented the new heir. 也就是从那时起,我想要培养一位自己的继承人,能够在我迈向长眠后继承我的道路。我的运气很不错,不需要我去刻意的寻找,甚至制造私生女。在大瘟疫结束后的不久的一年,温莎家族出现了新的子嗣。 She was born on that day I not on the scene, but later sees her first, I then know, this is one looks like my miss very much. ” 她出生那天我并不在场,但之后见到她的第一眼,我便知道,这是一个很像我的姑娘。” This view probably some issues, related to Windsor family's ethical issue, but Jenkin had not pointed out, he also wants to listen to the following story. 这种说法大概有些问题,涉及到温莎家族的伦理问题,但詹金斯没有指出,他还想听接下来的故事。 Grand duke is impossible to agree that I train the successor Jessica, that acting arbitrarily man, will not make the own children handle this matter. Therefore being close Jessica that I intend, and unceasing deepening influence in her development process. “大公不可能同意我将杰西卡培养成继承人,那种独断专行的男人,是不会让自己的子女去做这种事情的。所以我有意的接近杰西卡,并在她的成长过程中不断的加深影响。 My method is very temperate, because I do not think that she hates me, is not willing her who I treat as to resort to all means. At least before you appear, I am very successful. ” 我的手段很温和,因为我不想她恨我,也不愿意让她将我当作不择手段的人。至少在你出现以前,我是很成功的。” Your training to Jessica is very indeed successful, this point I acknowledged. That is a quite outstanding woman, learned and strong, intellectuality and gracefulness, and independent. Although I have the opinion to you, but I approve of your educational policy and method very much.” “你对杰西卡的培养的确很成功,这一点我承认。那是一位相当优秀的女士,博学、坚强、知性、优雅,而且独立。我虽然对你有意见,但我很赞同你的教育方针和手段。” Especially, person who Jessica has the principle, experienced so many things still to have the principle very much, this point was commendable. 特别是,杰西卡是个有原则的人,经历了这么多的事情仍然很有原则,这一点难能可贵。
To display comments and comment, click at the button