Whyas fordoes not practice divinationdirectly the statusname of murderer, thatisbecausepractices divination is not multipurpose, certainlyis not accurate. The divinationis not the direct inputissueobtains the answer, butis the fuzzyseeingenlightenment.
至于为何不直接占卜出凶手的身份姓名,那是因为占卜也并非是万能的,也并非一定是准确的。占卜并非直接输入问题获得答案,而是模糊的看到启示。Not to mention, the result of divinationobscurelyis often difficultto understand, moreoveronlydepends on„the enlightenment of Fate” unable to convince the Kieslanaristocrat who the peopleandwantto learn the truth.
更不用说,占卜的结果往往晦涩难懂,而且仅靠“命运的启示”也无法说服民众和想要获知真相的切斯兰贵族。Buthad the Churchparticipation, the investigationprogressgreatlywill definitely enhance. Butbefore the investigationhas the result, Jenkinandmost peopleactuallyhad the conclusion, after all the response of Kieslan Kingdom was really quick, justnotifiedthiscrime less than 4hoursinNolan of mainlandWest coast, eastmainlandTurincanmake„revenge”immediatelymanifesto.
但有了教会参与,调查进度肯定会大大提高。但在调查有结果之前,詹金斯和大多数人其实就有了结论,毕竟切斯兰王国的反应实在是太快了,远在大陆西海岸的诺兰才刚刚通报了这场凶案不到四个小时,大陆东部的都灵就能立刻做出“复仇”的宣言。„This was really stupid.”
“这实在是太蠢了。”Heputs down the paper in handto leanin the ownsofa, „does not care aboutothersto suspectoneselfprobably.”
他放下手中的纸倚靠在自己的沙发上,“就好像根本不在乎别人怀疑自己。”„Thisisnatural, if the even/includingassassinatecountryRoyal Capital to do, but how will also care aboutothersto think?”
“这是当然的,他们如果连刺杀国王都能做得出来,还会在意别人怎么想吗?”Miss Windsorsaid.温莎小姐说道。Tarkvin the Proud Oneeldest son, this eveningtimehad announced that oneselfwill hold the post of the position of kingtemporarily, has not givenby the Tarkvinbelt/bringinsecond son'sanyopportunity. Butaccording tounderstanding of JenkinandMiss Windsor, southern countriespresentactingkingRettieAressiois less splendid than the ownfather, is notthattypecanhave the person who the thundermethodsweeps clean the domestic opposition.高傲者塔克文的长子,今天傍晚的时候已经宣布自己将会暂时担任国王的位置,没有给被塔克文带在身边的二儿子任何的机会。但根据詹金斯和温莎小姐的了解,南国现在的代理国王雷迪・阿雷西欧并不比自己的父亲出色,也不是那种能有雷霆手段扫清国内反对派的人。Hisbigprobabilitywas controlledby the Kingdominternalwar party, from thiscan very reasonableexplanationstarting fromthis morning, a series ofoddnews that spreadsfromTurin Cityunceasingly.
他大概率是被王国内部的主战派控制住了,由此可以很合理的解释从今天上午开始,从都灵市不断传来的一系列离谱的消息。„It seems likethesepeople in Turiniron coremustgo to war, Iattainedsomefloated the spatialairship the information that sentthis afternoonfrom the frontlinewith the steam, the Kieslanarmyhave startedto change.”
“看来都灵的那些人是铁了心要打仗了,我拿到了一些今天下午随着蒸汽浮空飞艇从前线送来的情报,切斯兰的军队已经开始异动。”Miss Windsor said that butis puzzled:温莎小姐说道,但有非常不解:„But does thisreally need? For the Continuation War, does not hesitateto murder the king in oneselfcountry...... I unable to seethisto havewhatnecessity. Even if the warcanlet the Kieslansenior military and Kieslansecondweaponindustrycomplexmakes a profit, butmurdersKingown......”
“但这真的有必要吗?为了继续战争,不惜谋杀自己国家的王......我看不出这有什么必要性。即使战争能让切斯兰军方高层以及切斯兰的第二军械工业联合体获利,但谋杀自己的国王......”Sheshakes the head.
她摇了摇头。„Do not forgetupper levelKieslanalsoto have the Tree Roomshadow, perhapsTree Roommisledsomepeoplewith the view of Judgement Day. Thisdoes not have the precedent, even the peaceage, stillsomeidiotsbelieveJudgement Dayto arrive, thereforebelieves inEvil Godto makesomeappallingthings, nowthis time, believes the person who thisvieware probably more.”
“别忘了切斯兰上层也有树屋的影子,也许树屋用末日的论调蛊惑了一些人。这并不是没有先例的,就算是和平年代,也有蠢货相信末日来到,因此信奉邪神做出一些令人毛骨悚然的事情,现在这个时期,会相信这种说法的人大概更多。”Do not say that Tree RoomreallycanshowJudgement Daymustarrive, butaccording tothemattemptsto seek the Saviourapproach, Tree Roomputs outoneset„helpsusbe ableto obtaininJudgement Dayright to subsistence” the view is not difficult.
更不要说树屋真的能够证明末日就要来到,而根据他们企图谋求救世者的做法,树屋拿出一套“帮助我们就能获得在末日生存权”的说法并不困难。Fact that in addition the shortshallowexperience and southernKingdomindustrylevelseriousandeconomic development level of the conflict, aristocrat and bigmerchantKieslaninteriorpolitical situationdo not adapt, havingwhatsituationis possible.
再加上切斯兰内部政局的矛盾冲突、贵族和大商人的短浅见识以及南方王国工业水平严重与经济发展水平不适应的事实,出现什么情况都可能。„Fatheralsohanded over the paperin the afternoon, Your Majestygavehim the secret order, makinghimprepareto lead the fleetto pass through the southernDerotachannelat any timeto enter the southernsea area.”
“父亲下午也递了纸条,陛下给他了秘密命令,让他随时准备率领船队穿越南方的德罗塔海峡进入南方海域。”Standsinsaying that before the windowBlayney of teacupis somewhat worrying about, the order that Marquis Mikhailreceives, means that Queen Isabellathinks, even ifreallycanfind the murderer/culprit, the possibility that extinguishes the waris not big.
站在窗前端着茶杯的布莱妮有些担忧的说道,米海尔侯爵接到的命令,意味着女王伊莎贝拉认为即使真的能够找到真凶,消弭战争的可能性也不大。Thisismost people'sview, southern countries is also determinedto want the Continuation Warobviously. Do not say,theirkingstrulydiedin the Federicterterritory, they conducted the warto haveeveryreason, this point, even ifwrotein the history book, the laterseveral hundredyearswill not be questioned.
这也是大多数人的看法,南国显然是下定了决心要继续战争。更不要说,他们的国王确实是死在了菲迪克特利的领土,他们进行战争有着充分的理由,这一点即使是写在历史书上,之后的几百年也不会遭到质疑。„ThisChurchmakes an exceptionto use the extraordinarystrengthhelpsecularpolitical power, thisalso is really rare, Ilisten toJenkinto mention«High Tower Agreement», withoutthinkingcansee that quicklyChurch and royal familyactedtogether.”
“这次教会破例使用超凡力量帮助世俗政权,这还真是少见,我听詹金斯谈起过《高塔协议》,没想到这么快就能看到教会和王室一起行动了。”Blayneyalso said that thereforeMiss WindsoroneselffromSigridtherehear the relatedHigh Tower Agreementmatter said that Blond-haired Girlsurprisedis listening tothesecontents. ButhasinexplicabletouchingunlikeMiss Windsorat that time, Blayneynotunusualfeeling.布莱妮又说道,于是温莎小姐将自己从西格莉德那里听来的有关高塔协议的事情说了一遍,金发的姑娘惊讶的听着这些内容。但与温莎小姐当时有着莫名的触动不同,布莱妮并没有异常的感觉。Sheindeeddoes not have the Giftedtalent.
她的确没有恩赐者天赋。Heard the testimonies of secretandgod of someworld, has not broughttoBlayneyill, on the one handafter allhereis the residence of god, on the other handbecause of the relations of Jenkin, girls, especiallyHathaway, Blayneyas well asAlexia, was the thoroughmortalalso is very whether difficultto say.
听到了些世界的隐秘与众神的见证,也并没有给布莱妮带来不适,毕竟这里一方面是神的居所,另一方面因为和詹金斯的关系,姑娘们,特别是海瑟薇、布莱妮以及亚莉克希亚,是否算是彻底的凡人也很难说了。Alsosaidseveralwords, Jenkinthenhears the carriageto stopinownentrancesound. Stoodlooked outinwindowBlayney:
又说了几句话,詹金斯便听到马车停在自家门口的声音。站在窗口的布莱妮向外看了看:„WasAlexiacomes.”
“是亚莉克希亚来了。”Theycallwith the namenowmutually.
她们现在用名字相互称呼。Could not see whether on the carriagealsohas others, the Miss Windsorguardopens the fence gate of courtyardforAlexia, short ladyturns the headto look that turns towardMiss MagicandMiss Silver Flute that herelooks atslightlyto the next doorhouse, has a scarethem, thenenters the room.
看不到马车上是否还有其他的人,温莎小姐的护卫替亚莉克希亚打开院子的栅栏门,矮个儿的女士微微转头看向隔壁房子里向着这边望的魔法小姐和银笛小姐,将她们吓了一跳,然后才走进屋子。Miss Windsoralsocares about the ownsecurityvery much, occult sciencesadviser who thereforebesides the average personbodyguard, hiresalsomomentarilyinside. Althoughthiswastes the timevery much, money that butMiss Windsorpaysare manyenough, thereforeMiss MagicandMiss Silver Fluteare gladvery much.温莎小姐也很在意自己的安全,所以除了普通人保镖以外,雇佣来的神秘学顾问也随时在身边。虽然这很浪费时间,但温莎小姐出的钱足够多,所以魔法小姐和银笛小姐都很乐意。„Sarssi IIgivesyou.”
“萨尔希二世给你的。”
After Alexiapassing through the gatesaid,givesJenkin the letter/believes. Now the sensitivetime, Jenkinis unable to seeDolores, heandnorth the king in also can only exchange the informationthrough the way of correspondence. Compared withQueen Isabella, Jenkinbelieves the Doloresfather.亚莉克希亚进门后说道,将信递给詹金斯。现在敏感的时刻,詹金斯无法去见多洛丽丝,他和北国的王也只能通过书信的方式交换信息。比起女王伊莎贝拉,詹金斯更相信多洛丽丝的父亲。Disassembled the letterto sweeponethento giveMiss Windsor:
拆开信件扫一了一眼便递给温莎小姐:„As expected, althoughSarssi II'sscoutsinTurinhas not spanned the entiremainlandto pass on the information, but the northhad foundhas proven the aristocratrelatedevidence of death and TurinTarkvinsufficiently.”
“不出所料,虽然萨尔希二世在都灵的探子还没有将情报跨越整个大陆传过来,但北国已经找到了足以证明塔克文之死与都灵的贵族有关的证据。”„Buttheyhad not foundthatMr.Luther.”
“但他们也没找到那位卢瑟先生。”Miss Windsorturned the back the letter/believes, confirmed that theredid not have the letter:温莎小姐将信翻到了背面,确认那里没有字母:„Could not findhim, allare useless, weare unable with the direct-viewingevidenceto prove that Federicterhas nothing to dowiththis matter.”
“找不到他,一切都没用,我们无法用直观的证据证明菲迪克特利与此事无关。”„Quickcanfind, Churchwill not make the flames of warspread.”
“很快就能找到了,教会不会让战火蔓延的。”Jenkinverydefinitesaying, thenalsoaskedtoAlexia:詹金斯很确定的说道,然后又问向亚莉克希亚:„Howto makeyoudeliver a letter?”
“怎么让你来送信了?”Hestood upto hugshort lady, the cat on sofalooked atJenkinone, laycontinuesto sleep there.
他站起身拥抱了一下矮个儿的女士,沙发上的猫看了詹金斯一眼,趴在那里继续睡觉。„Sarssi IIhas the issue to askyou, thisissueis very important, can only who simultaneouslyreceiveshimandyoutruststo ask. Moreoveris very obvious, Tarkvinjustdied, hedoes not dareto makeDolorescasualmovein the city.”
“萨尔希二世有问题要问你,这个问题很重要,只能让同时受到他和你都信任的人来问。而且很显然,塔克文刚死,他不敢让多洛丽丝随便在城里活动。”„Whatissue?”
“什么问题?”Jenkinasked.詹金斯问道。Alexialooked atpeople in this timehouse, saidin a soft voice:亚莉克希亚看了一眼此时房子里的众人,轻声说道:„Hewantsto askyou, whetheryoudo wantto killQueen Isabellanow?”
“他想问你,你是否愿意现在杀死女王伊莎贝拉?”
To display comments and comment, click at the button