Queen Isabelladoes not likeWilliamsone, shehas likedMiss Windsorvery much, shealsosettles onto the royal familybloodline. ThesethreeJenkinknow,butbeforetoday, neverhas thought that thiscrazyold person, wantsto bring in new bloodforMiss Windsorunexpectedly, thenpushes up the throneher.女王伊莎贝拉不喜欢威廉姆特一家,她一直很喜欢温莎小姐,她对王室血统也非常看中。这三点詹金斯都知道,但在今天以前,从未想到过,这个疯狂的老人,居然想为温莎小姐换血,然后将她推上王位。Jenkinrealneverhas thoughtsomepeoplecanthink ofthisfearfulidea.詹金斯真的从未想到过有人能想到这种可怕的主意。„Is before very long, no, specifically speakingwaslast yearautumn, Ihave once thoughtletJenkin and Jessicamarriage, becameQueenbyJessica, the child under theirbirthnaturallywaspureMiddleton, suchresult......”
“很久以前,不,具体来说是去年的秋季,我曾想过让詹金斯和杰西卡结婚,由杰西卡成为女王,他们诞下的孩子自然是纯正的密德尔顿,这样的结果......”Old person'svoicewas somewhat hoarse.
老人的声音有些沙哑了。„Suchresultcould not have realized, not? Yourscouthad confirmedover and over,whatWilliamschoiceis the Stuartmiss. Should younot wantto put in great inconvenience toMiss Windsorto livewithsuchman? Shesodazzling, socharming, howcan the boys of put downcommon peoplecheats?”
“这样的结果已经实现不了了,不是吗?您的探子已经再三确认,威廉姆特选择的是斯图亚特的姑娘。你应该不会想委屈温莎小姐跟这样的男人生活吧?她是如此的耀眼,如此的迷人,怎么能够被平民家的男孩骗走呢?”Hearsthese wordsrarely, Queen Isabellashowed the old personproperwearyconditioninthis moment, shelooked uptosittinginoppositeyoungwoman:
听到这句话,女王伊莎贝拉罕见的在这一刻展现出了老人应有的疲态,她抬起头看向坐在对面的年轻女人:„Ido not wantto kill people, especially, thesechildrenare the goodchildren.”
“我不想杀人的,特别是,那些孩子都是好孩子。”„Buttheyhad died, moreoveryoualsoattainthatmedicament...... the presentonlyto needto kill a personagain, Your Majesty, youcanrealizeyourdesire.”
“但他们已经死了,而且您也拿到了那份药剂......现在只需要再杀一个人,陛下,您就可以实现您的愿望了。”Thissoundespeciallygentle, probably the psychiatristis inducing the patientto relax, thenspeaks mind.
这声音格外的轻柔,像是心理医生在诱导病人放松,然后说出心里话。„Jessica, ifknew...... her......”
“杰西卡如果知道了......她......”
The old personstarts to speak but hesitates.
老人欲言又止。„Youwere willingto act as the unprincipled person, even ifsheknew, how can also? Onceplanssuccessfully, shebecomestrueMiddleton, but alsowhohas the qualificationsto sitthatthronecompared withher? Williams? No, heis the Sage Churchperson, youare resignedto notice that thiscountrywas controlledbyChurch? Perhapsfrom that point on, Kingeven/includingcoronates, mustbe ableto conduct underpermission of Pope.”
“您甘愿充当了坏人,即使是她知道了,又能怎么样呢?一旦计划成功,她成为了真正的密德尔顿,还有谁比她更有资格坐上那王座呢?威廉姆特?不,他是贤者教会的人,您甘心看到这个国家被教会控制吗?也许从这以后,连国王加冕,都要在教宗的允许下才能进行。”
The old personwas again silent, silentMr. Hoodis listening totwo peopledialoguewith a veryregrettableexpression, Miss Magicis the eyeshinestothisis interested.
老人再次沉默了,默不作声的兜帽先生用一种很遗憾的表情听着两人的对话,魔法小姐则是眼睛发亮对这非常有兴趣。„Then......”
“那么......”
The voice of womanwas light, seems likedoes not wantto disturb the Queen Isabellatrain of thought:
女人的声音非常轻,似乎是不想打扰了女王伊莎贝拉的思绪:„Youagreeto helpus, stealsCape, is usedto hold the ceremony? Withoutyourcoordination, weverydifficultto seize the True GodChurchnunin the urban district, especiallysheisGifted. Yes, weneedyourhelp, yourpermission, thiswaslast......”
“您同意帮助我们,将卡佩劫走,用来举行仪式吗?没有您的配合,我们很难在市区抓走正神教会的修女,特别是她还是恩赐者。是的,我们需要您的帮助,您的允许,这是最后一步了......”These wordsalsoawakenJenkin, heraised the head, is looking attalk the women of twodisparities of age, heknows that ina halfhour, these twowill at least haveone dead in his hands, at leastone.
这句话同时也将詹金斯唤醒,他抬起头,望着谈话的两个年龄悬殊的女人,他知道在半小时内,这两人至少会有一个死在他的手中,至少一个。„She, although is also the Middletondescendant, butsheis not the Federicter Kingdomresident, shebetrayed the ownsurname...... youonlyto need the patrol route of Churchandpolicetellsus, thisverysimple......, butwewanted, was the Nolanunderground ductin-depthwiringchart......”
“她虽然也是密德尔顿的后裔,但她根本就不是菲迪克特利王国的居民,她背叛了自己的姓氏......您只需要将教会和警察的巡逻路线告诉我们,这很简单......而我们想要的,也不过是诺兰地下管道深层的布线图......”
The voice of womantonearlycould not have heardlow and deep, butsuchsoundinsuchatmosphere, can the function of betterplayingpersuasion. Jenkindoes not know whether Tree RoomknowsonSigridhasTree Soul and World Treeseed, thereforeis not fully correctthisis the conspiracy of killing two birds with one stone.
女人的声音已经低沉到近乎听不到,但这样的声音在这样的氛围中,才能更好的起到劝说的作用。詹金斯不知道树屋是否知道西格莉德身上有树之魂和世界树种子,因此猜不透这是不是一举两得的阴谋。Old personfor a very long timeis silent, as iffor a long timeas if the shortseveralminutes, the carriagehad stoppedvery muchslowly. Thatslightvibrationmakesineveryonehearttremble, the youngwomanthereforesaidwith a smile:
老人久久的沉默着,仿佛过了很久又仿佛只是短短数分钟,马车缓慢的停了下来。那轻微的振动让所有人都心中一颤,年轻的女人于是笑着说道:„Some of youralsotimeconsidered, butmustas soon as possible.”
“您还有时间去考虑,但一定要尽快。”Saying, is turning around the carriage. The compartmentgateopensinstantly, Jenkinsaw that outside is the house that Queenstays.
说着,便转身下了马车。车厢门打开的刹那,詹金斯看到外面已经是女王下榻的宅子了。Heis therefore noddingto the companions, thenquietlyvapidfollowedthatwomanto get down the carriage. Miss MagicandMr. Hoodlooked at each other in blank dismay, grip tightly the spellalsoto get down the carriage, but the nearbydoes not have the Mr. Candleform.
他于是对着同伴们点点头,然后悄无生气的跟着那女人下了马车。魔法小姐和兜帽先生面面相觑,紧握着符咒也下了马车,但附近已经没有了蜡烛先生的身影。„Nowwhat to do?”
“现在怎么办?”Mr. Hoodsaidin the sign language.兜帽先生用手语说道。„FollowsYour Majesty, Mr. Candlewill come back.”
“跟着陛下,蜡烛先生会回来的。”
The Miss Magicresponsesaid,thenlooks the servantsget in the carriage, underold personcautioussupporting by the arm of:魔法小姐回应道,然后看着仆人们钻进马车,将老人小心翼翼的搀扶下来:„Participates insuchmatterpersonally, maycompared withlying downlooks atpalacenovelinterestingmanyon the bed.”
“亲自参与进来这样的事情,可比躺在床上看宫廷小说有意思的多。”On the face of Miss Magichassomeexcitingexpressions, two peoplefollowto walkin the servantsbehindinward. Regarding thisMr. Hoodbegs to differ, hisfamilyalsohas the complexrelations, finallyalsocaused the pitifulresult, thereforeregardinghaving the conspiracy and betrayalinfamilyfamily member, will always makehimrecallownin the past, thisis not worth the excitingmatter.魔法小姐的脸上带着些兴奋的表情,两人跟在仆人们身后向内走去。对此兜帽先生不敢苟同,他的家庭同样有着复杂的关系,最后也导致了可悲的结局,因此对于发生在家庭亲人中的阴谋和背叛,总是会让他回忆起自己的过去,这并不是值得兴奋的事情。ButconsideringMiss Magicasoutsider, the readingrealpalacenovelsamewatchesthismatterprobably, butMr. Hoodis the sympathizeoneselfsubstitution, two peoplefeelingis therefore reasonable.
但考虑到魔法小姐是以局外人的身份,像是阅读真实的宫廷小说一样看这件事,而兜帽先生则是感同身受的将自己代入其中,因此两人的感受都有道理。Miss MagicandMr. Hood the first time are arrived here, regarding the Queenresidence, althoughis curious, buttopreventto become lostormake the unnecessarytrouble, theyhave followedsideQueen Isabella. Thisrequeststo consumemorespellsto maintain the sound and figureis discovered, butmade the sufficientpreparationinMiss Magicwellfor this reason.魔法小姐和兜帽先生都是第一次来到这儿,对于女王的居所虽然好奇,但为了防止迷路或者惹上不必要的麻烦,他们一直跟在女王伊莎贝拉身边。这就要求消耗更多的符咒来维持声音和身形不被发现,但好在魔法小姐为此做了充足的准备。Meanwhiletwo peoplealsodiscovered, the Queensideis notsuch that such astheythink, many ChurchGiftedprotect. In factaftergetting downcarriage, theyhave not even discoveredanydoubtfulGifted the form of person.
同时两人也发现,女王身边并不是如他们想的那样,有很多教会的恩赐者进行保护。实际上从下了马车以后,他们甚至没有发现任何疑似恩赐者的人的身影。Thisgivestheirfeeling, even ifprobablydoes not haveMr. Candleto guide, so long astheythink,not necessarilycannotambush the Queen Isabellasidesurveillanceor the interception.
这给他们的感觉,就好像即使没有蜡烛先生带路,只要他们想,也未必不能潜伏到女王伊莎贝拉身边监视或者窃听。Juststartedthis is also only a feeling, after a halfhour, when the old personstartedto dine, theydeterminedfinally,Churchhas not really sentanyGiftedto protect the king.
刚开始这还只是一种感觉,半个小时后当老人开始用餐,他们才终于确定,教会真的没有派任何的恩赐者来保护国王。
The time that althoughMr. Candlevanishesis somewhat long, butMiss MagicandMr. Hoodhave not therefore rushedwere sick. On the contrary, butfollowsquietlyside the power center of thiscountry, madethemhaveenoughfeeling of satisfaction. Do not sayexcitement that Miss Magicthereforeproduces, withMr. Hoodregarding the interest of kingresidenceornament.
虽说蜡烛先生消失的时间已经有些久了,但魔法小姐和兜帽先生并未因此赶到厌烦。相反,只是悄悄跟在这个国家的权力中心身边,就让他们有了足够的满足感。更不要说魔法小姐因此产生的兴奋,和兜帽先生对于国王住所装饰品的兴趣。Whiletime that Queeneats meal, two peoplestandby the window of lordlyrestaurantturn towardin the gardento look,is exchanging the respectivefeelingin the sign language, andguessed whether Mr. Candlewill come back the corpsebelt/bring of thatwomana moment ago.
趁着女王吃饭的功夫,两人站在气派餐厅的落地窗旁边向着花园中看,用手语交流着各自的感受,并猜测蜡烛先生是否会将刚才那个女人的尸体带回来。Bang~ a doorwas shoved openvigorously, stunnedtwo peoplehave turned aroundto think that isMr. Candlerushes, in the Miss Magichearthas thought the complaint of a while.
嘭~的一声房门被大力推开,错愕的两人转过身以为是蜡烛先生强闯了进来,魔法小姐心中已经将一会儿的抱怨都想好了。Butpassing through the gate is actually an anxiousmaid, herlowering the headhalf steparrives atsidelongtablefrontQueen, bends downto saylow voice:
但进门的却是一个焦急的女仆,她低着头快步走到长餐桌前端的女王身边,俯身小声说道:„ViscountWilliamsandMiss Windsor outside, are wantingto seeyou...... the viscountto be as if angryvery much.”
“威廉姆特子爵和温莎小姐正在外面,想要见您......子爵似乎很生气。”Old personslowwill putcompletely the ladle of yellowbean, putsside of silverdinner plategently. Sheusesthattype to hit a sheslowmovement, reorganized the tableware, thenused the napkincarefulcleaningownmouth:
老人缓慢的将放满了黄色豆子的勺子,轻轻放到银餐盘的旁边。她用那种让人想要打她一顿的迟缓动作,整理完了餐具,然后又用餐巾仔细的擦拭自己的嘴:„Only thenthey?”
“只有他们吗?”Finallythenasked.
这才终于问道。„A cat, is the viscountoftenbringsinblack-and-whitekitten.”
“还有一只猫,就是子爵经常带在身边的黑白色的小猫。”„YourcareactuallytoJenkinobservation.”
“你对詹金斯观察的倒是仔细。”Herunemotionalsaying, youngmaidcomplexiononered, wanting the exit|to speakargumentbutto be stoppedbyQueen:
她面无表情的说道,年轻的女仆面色一红,想要出口辩解但被女王阻拦住了:„Thatmakesthemcome, seesmetoheredirectly.”
“那就让他们进来吧,直接到这里来见我。”„Yes.”
“是的。”Maidlow voicesaying, thencareful out turns aroundto go out. Miss MagicandMr. Hoodstandinlook atthis that the windowis interested, shortly after is really Jenkin that walksfromout of the doorWilliamsandJessicaWindsor.
女仆小声的说道,然后小心的转身走出门外。魔法小姐和兜帽先生站在窗边感兴趣的看着这一幕,不久后从门外走来的果然是詹金斯・威廉姆特和杰西卡・温莎。Mr. Hoodonlyhas seen the Williamsapproximateappearancefrom the dicegame and newspaper of Miss Hundred Spirits, neverhas actually seenMiss Windsor. At this timesaw that two peoplein tandemwalked, sighed with emotionaboutMiss Magic:兜帽先生只从百灵小姐的骰子游戏和报纸上见过威廉姆特的大致容貌,却从未见过温莎小姐。这时看到两人一前一后的走进来,不禁对魔法小姐感慨道:„Thesetwoyoung people who are really is a matchvery much.”
“这两位真是很般配的年轻人。”
The Miss Magiccorners of the mouthshake, withsign languagecarefulwarning:魔法小姐嘴角一抖,用手语小心的警告道:„Do not judgeothers'relationscasually, thisvery not polite...... especially, do not sayin front ofMiss Hundred Spiritslike this,youwill annoyto trouble.”
“不要随便评判别人的关系,这很不礼貌......特别是,不要在百灵小姐面前这样说,你会惹上麻烦的。”„, Was, previousdicegame......”
“哦,是了,上次骰子游戏......”Shaking the head that Mr. Hoodis sorry, thensaw that the threepeople in restaurantstarted the dialogue.兜帽先生抱歉的摇摇头,然后看到餐厅里的三人开始了对话。„Didn't askusto sit down?”
“不请我们坐下吗?”Restores the realstatusJenkinto ask, butwithoutand otherQueen Isabellagave the response, thenopenedby the longtabletwoseats. The tableclothhas stroked the chair, butcannothinderJenkinto pull outthem, the Miss Windsorcomplexionis not good, thatis notgloomyor the vitality/angry, butisonetype is extremely as if sadandsad.
恢复成真实身份的詹金斯问道,但没等女王伊莎贝拉给出回应,便拉开了长餐桌旁的两把座椅。桌布拂过椅子,但没能阻碍詹金斯将它们拉出,温莎小姐面色非常不好,那不是阴沉或者生气,而是一种仿佛极度的悲伤和难过。Shehas not even seen the old person before table, thensatwithJenkin.
她甚至没有看桌前的老人,便和詹金斯一起坐了下来。„Jenkin, Jessica, whatmatter do youaskmeto have? Ifwantsto have the dinnerwithme, thenpleasewait a bit, Itold that the servantpreparestoyou.”
“詹金斯,杰西卡,你们来找我有什么事情吗?如果是想要和我共进晚餐,那么请稍等一下,我吩咐仆人给你们准备。”
The Queensoundis usual, as ifthisis onlyordinaryplacing.女王的声音如常,仿佛这只是一次平常的摆放。„Temporarilydoes not need, to thankyourgood intention, wecome toherearefor something.”
“暂时不必了,感谢你的好意,我们来这里是为了一些事情。”„Whatmatter?”
“什么事情?”Shelooksfinallyto the face of Jenkin, roughlyread outtheirgoalfromtwo peopleexpressions.
她终于望向詹金斯的脸,从两人的表情大致读出了他们的目的。„Recentlyinheritedpeople dead one after another, IandMiss Windsorwas also worriedvery much. TodayIentrust the friend of mineto inquirethismatterin secret, thenhad very fantasticdiscovery. Ido not wantto talk circuitously, thenyouare concernedwiththismatter?”
“最近继承人们接连死亡,我和温莎小姐也很担心。今天我委托我的朋友私下里查询这件事,然后有了很惊人的发现。我不想绕圈子,那么你和这件事有关吗?”„Ido not understand why youwill ask? Is yourwhichso-calledfriend, more trustworthy than me?”
“我不明白你为什么会这么问?难道你哪位所谓的朋友,比我还值得信任吗?”Tranquility that veryshereplied, bothhandsplacedon the table. Thispostureextremelystrange, has not being able to saybeing out of sortsfeeling.
她回答的很平静,两只手都放在餐桌上。这个姿势极其的怪异,有种说不出的违和感。„Trust that yes, Iwantto work ashe, thatis an honest and dependablegoodbravehonestgentleman.”
“是的,我想当的信任他,那是一个诚实可靠善良勇敢的正直的绅士。”Jenkinstares atold person'seyes saying that buthas not seenanyvacillationandpanicfrom the look of opposite party. Thereforewithcarrying the dispatch caseopens, 11exhibitstoday and Miss Magicacquiredevidenceon the tabletogether.詹金斯盯着老人的眼睛说道,但没有从对方的眼神中看到任何的动摇和惊慌失措。于是将随着携带的文件袋打开,把今天和魔法小姐一起收集到的证据一一陈列在餐桌上。PS: Is thisattempts the throne?
PS:这算不算逼宫呢?
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1720: Pressing for an answer in restaurant