In the carriage near wharf, the talkis still continuing. Althoughappreciates the self-confidence of Her Highness the Princessvery much, butJenkinreminded:
码头附近的马车中,谈话还在继续。虽然很欣赏公主殿下的自信,但詹金斯还是提醒道:„Let aloneis so relaxed , is more discrete. But ifsucceeds, 2/3centuriesare......”
“别说的那么轻松,也要谨慎一些。但如果成功,三分之二的人类世界就是......”Healsoknows the changealwayscompared withplanningquickly, but all mustfinish, allarrangementshave put on the agenda. No matterhispreparation, is the plan of opponent, almostmustarrive the laststep. The 18th Eratime, does not remainmany.
他也知道变化总比计划快,但一切的一切都要结束了,所有的安排都已经提上日程。不管是他的准备,还是对手的计划,都几乎要到了最后一步。十八纪元的时间,已经不剩多少了。Actually the Kieslanvisitfleet, had arrived at the Nolanoffshorelast night, but the Kieslankingnot possibleto come ashoreinunmannednighttime, hecomes the official visit, does not carry out the spydiplomacy, therefore the delegationwas forcedto get up for nightin the ship.
其实切斯兰的访问船队,在昨晚就已经到达了诺兰近海,但切斯兰的王不可能在无人的黑夜里上岸,他是来正式访问的,不是搞间谍外交的,因此访问团被迫又在船上过了一夜。Althoughboth countriesalsoinstate of war, butFedericter Kingdomalsocalculates that to the opposite partyface, the welcome ceremonycompared withgreeted the northdelegationinBelldilanfullygrandly.
虽然两国还在战争状态,但菲迪克特利王国也算给足了对方面子,欢迎仪式比起在贝尔迪兰迎接北国访问团更加的隆重。Jenkinasitsroyal family member, standswithQueenYour Majestyin the forefrontlooks at the fleetto approach shore. Recentlyhistwobrothersnotappearin public, thisalsogave the information, tacitly approvedNewmanWilliamsandJohnWilliamshad no interestin the throne.詹金斯作为本国王室成员,和女王陛下一起站在最前面看着船队靠岸。最近他的两个兄弟已经不怎么在公开场合出现了,这也是给了外界信息,默认纽曼・威廉姆特和约翰・威廉姆特对于王位没有兴趣。„Heardlast night, youalsohad the miss of Mikhail the miss of Hersha, receivedin the oneselffamily/home?”
“听说昨晚,你将赫纱家的姑娘还有米海尔家的姑娘,都接到自己家里去了?”Looks that the giantsteamcruisedrivestoward the shore, Queen Isabellais askingtoJenkin, hernewsis very quick. Peoplefrontnot far awayis the truewharf, the Nolanharboris the mainlandWest coastfamousdeepwater port, canmake the giant wheelanchor.
看着巨型蒸汽游轮向着岸边驶来,女王伊莎贝拉笑着问向詹金斯,她的消息很灵通。众人面前不远处就是真正的码头,诺兰海港是大陆西海岸有名的深水港,可以让巨轮停靠。„Yes, Ithink that Ishouldshoulder the responsibility.”
“是的,我想我应该负起责任来。”Jenkindoes not evadetalked aboutthismatter, even after theirtwopeople , many people.詹金斯也不避讳的谈到这件事,即使他们两人身后还有很多人。„Heard that youandStuartfamily/home the girls of are also very ripe.”
“听说你和斯图亚特家的姑娘也很熟。”Queen Isabellaalso asked that the kindtonecared about the elder of later generationprobably.女王伊莎贝拉又问道,和蔼的语气像是关心后辈的长辈。„Yes, isthis...... Doloresand I am very ripe, weare very goodfriends.”
“是的,是这样......多洛丽丝和我很熟,我们是很好的朋友。”„Yourthisis not good, although the young peoplelikethis, butwill relatefromno oneexposes. Did not sayother, Ithink that Count Hershaas well asMarquis Mikhaildon't meetprobablyhappily? The daughter of aristocratfamily/home, has not gotten marriedto live in othershome.”
“你这样可不行啊,虽说年轻人都喜欢这样,但从没有人将关系都曝光。不说别的,我想赫纱伯爵以及米海尔侯爵大概会不高兴吧?贵族家的女儿,还没出嫁都住到别人家中。”
The tone that sheusesto admonishsaid.
她用训诫的口吻说道。„Iwill explainpersonally.”
“我会亲自去解释的。”„Said, Jenkin, youand are Marquisrelationsvery good?”
“这么说,詹金斯,你和侯爵的关系很不错?”Thisis a veryessentialissue, Jenkinsmiles:
这是个很关键的问题,詹金斯笑了笑:Person who „that has the dignityvery much, Ihave also seen onlyhis1-2 times. ButI want mesincere, Marquisshouldnot feel embarrassedme.”
“那是个很有威严的人,我也只见过他1-2而已。但我想只要我的话情真意切,侯爵应该不会为难我。”„Oh?”
“哦?”
The old personsaidwith the tonequestion of question, butJenkinhad not explained. After all is reigns over 50years of king, sheseesthis is not manyasked,thissmallprobewas the past.
老人用疑问的语气质疑道,但詹金斯没有去解释。毕竟是在位超过五十年的国王,她见此也不多问,这小小的试探算是过去了。city resident that attended the ceremonyare getting more and more, the invitedaristocratsalsoarrivedone after another. Thissituation, not everyone canstandin front of the warning line, oninvitationlist that Jenkinknows, canwithQueen Isabellastandpeople, is the Federicterbigaristocrats.
来观礼的市民越来越多,受到邀请的贵族们也都陆续到场。这种场合,并不是每个人都能在警戒线前面站着的,就詹金斯知道的邀请清单,能够和女王伊莎贝拉站在一起的人们,都是菲迪克特利的大贵族。Miss Windsortakes one of the successor to the thronesinhimbehind, Marquis Mikhailinslightlydistant place. Two peoplelook at each other, Marquisnodstohimisgreets, has not expressedtoomanymood.温莎小姐作为王位继承人之一就在他身后,米海尔侯爵则在稍远处。两人对视,侯爵冲他点点头算是打招呼,并没有表现出太多的情绪。Withoutand otherthathugecruisesthenapproached shore, the ladderputsfrom the deck, connectionwharfupper berthred carpet. The orchestrastartsto playimmediately, simultaneously the crowdalsostartsto cheer. From the Jenkinangle, has been ableto see the person's shadow on deck.
没等多久那艘庞大的游轮便靠岸了,梯子从甲板上放下来,连接码头上铺着的红地毯。乐队立刻开始演奏,同时人群也开始欢呼。从詹金斯的角度,已经可以看到甲板上的人影了。Hereorganized a ownbow tie, thencomforts the cat that on a shoulderlooked ateverywhererandomly, in the heartis thinkingwhatisafterwelcomeceremonyended, went to the churchto asknews of nextlast nightothergirls.
他整理了一下自己的领结,然后安抚了一下肩膀上到处乱看的猫,心中想着的是在欢迎典礼结束后,去教堂问一下昨晚其他姑娘们的消息。
The salutecrack, the coloredslip of paperfalls gentlyin the peopletop of the head. Symbolizes the peacepigeonto departfrom the basket, the livelyatmospherefilled the entirewharfareaat once, city resident that no matter attended the ceremony, maintains the police of order, on the people under ship and ship, felt that thiswill be a completeceremony.
礼炮炸响,彩色的纸片在众人头顶飘落。象征着和平的白鸽从笼子中飞出,一时之间热闹的气氛充满了整个码头区,不管是观礼的市民、维持秩序的警察,船上和船下的人们,都感觉这将是一场圆满的仪式。ButJenkinis gaining groundat this moment, was worriedfeces and urine/size then of pigeon that does not keep eyes openanywhereinentire flight, thereforewith【Common Feelings of Living Things】ability, toldthemin the oneselftop of the headdo not handlethis not politematter. The pigeons are also very polite, respectJenkin, andJenkingreetedwhileflewto the distant place.
而詹金斯此刻抬着头,担心不长眼的鸽子在飞行过程中随地大小便,所以用【生灵同感】的能力,告诉它们不要在自己头顶做这种不礼貌的事情。鸽子们也都很有礼貌,非常尊重詹金斯,一边和詹金斯打招呼一边飞向远处。Even the smartpigeonseventoldJenkin, is taking the pistolto prepareinsome of hisnot far awaypeople, makinghimten million/countlesscareful.
甚至有一只机灵的鸽子甚至告诉詹金斯,在他不远处有人正拿着手枪准备着,让他千万要小心。Concentrates all one's attention on, even the sensehas not caughtany and gunmanrelatedinformation, butkeentoexceeding the sixth sense of mortalpinnaclelethiseasilysensationto the gunmanposition.
屏气凝神,即使感官没有捕捉到任何和枪手有关的信息,但灵敏到超越凡人极致的第六感还是让他轻易感知到了枪手的位置。
The catreminder on uselessshoulder, onetilts the headtoward the sidefiercely, the departedbulletalmostscratches the Jenkinprofileto fly. Thissound of gunfirecoversby the cheering of salutesandpeople, butin the flight trajectory of bulletbesidesJenkinno one, after Jenkinevades the bullet, everyone realizedradicallyhadanything.
没用肩膀上的猫提醒,猛地向着侧面一歪头,飞出的子弹几乎擦着詹金斯的侧脸飞过。这枪声被礼炮和人们的欢呼盖住,而子弹的飞行轨迹上除了詹金斯以外没有任何人,以至于詹金斯躲过子弹后,根本每人意识到发生了什么。
The summon and noisysoundfloodnear the ear, the hugesound that the steamcruiseapproaches shoreisto let the personheartsomewhatcannot bear. The Jenkincomplexionsinks, buthas not turned aroundto look that todirection that the bulletdeparteda moment ago.
呼唤和吵闹的声音充斥在耳边,蒸汽游轮靠岸的巨大声响更是让人心脏有些受不了。詹金斯面色微沉,但没有转身看向刚才子弹飞出的方向。
After recalling a lower part of the body , the position of people, foundlast nightto invite the position of Mr.VickerthamAlexiadancesin the memory. Healsocame, as of an appearancesuccessors.
回忆了一下身后众人的站位,在记忆中找到了昨晚邀请亚莉克希亚跳舞的维克特姆先生的位置。他也来了,作为继承人之一到场。„Was sorry.”
“抱歉了。”Inhisheartlow voicesaying, the rightshouldershakeslightly, the kitty on shoulderunderstandsimmediatelymeaning of Jenkin, unusualcoordinationjumpsfromhisshouldertobehind.
他心中小声的说道,右边的肩膀轻抖,肩膀上的猫咪立刻明白了詹金斯的意思,非常配合的从他的肩膀跳向后面。
The rearpersonhas not thought that the catwill jump downsuddenly, hideshastilytoside. ThismakesJenkinonce againexposein the gunmanfield of vision, before the secondbulletlaunches, standsin the Jenkinbehindroyal familysuccessorsalreadycat that because the avoidancejumps madlychaoticformation.
后方的人没想到猫会忽然跳下来,连忙躲向旁边。这就让詹金斯再次暴露在枪手的视野中,而在第二颗子弹发射出来以前,站在詹金斯身后的王室继承者们已经因为躲避乱跳的猫乱了阵型。„Isnow!”
“就是现在!”
The keensensecaught the tightfeeling of needle-tipstabbing painskin, Jenkinhad not turned head, butmadesmallpack iceinMr.Vickerthamdirectly. The youngVickerthamavoidancekitty, the under footslidesthrows downforward, the person who the flurriedyawplets the frontturns head.
敏锐的感官捕捉到了针尖刺痛皮肤的紧张感,詹金斯没有回头,而是直接在维克特姆先生脚下造了一小块冰。年轻的维克特姆躲避猫咪,脚下一滑向前摔倒,慌乱的叫喊声让前排的人纷纷回头。AlsowhileJenkinturn head, the secondbulletwas stimulated, butJenkinalsogood intentionheld onVickerthamto preventhimto tumblewith the hand. Histo the owntime, the youngmanwas just blockingJenkin, justblockedthatbullet.
也就在詹金斯回头的同时,第二颗子弹被激发,但詹金斯同时也好心的用手拉住了维克特姆防止其跌倒。在将其拉向自己的时候,年轻的男人刚好挡住了詹金斯,也刚好挡住了那颗子弹。„Has the assassin! The nearbyhasgunman!”
“有刺客!附近有枪手!”
The blood splashblasts outin the shoulder of youngVickertham, uselessJenkinshouts, the nearbypeoplethencallimmediately. The guards who the nearbyis responsible forprotecting the Queensecurityencircleimmediately, the possiblefireangle of viewwill all block from.
血花在年轻的维克特姆的肩头炸开,没用詹金斯呼喊,近旁的人们便立刻叫了起来。附近负责保护女王安全的护卫们立刻围了上来,将可能的射击视角全都遮住。PS: Actually, does not giveJenkin【Blessing of Books】Has the reason, thisis relatedwith the result.
PS:其实啊,不给詹金斯【书籍的庇佑】是有原因的,这和结局有关。
To display comments and comment, click at the button