„Knows how has? MissCapeandthroneirrelevant, 【All Creation and NatureChurch】 To fish in troubled waters, QueenYour Majestyalsowantsto mislead the public, sheandourgoalshave not conflicted.”
“知道有怎么样呢?卡佩小姐和王位无关,【万物与自然教会】只是想要浑水摸鱼,女王陛下也想要混淆视听,她本身和我们的目的没有冲突。”Jenkin on carriagerepliedlike this.
马车上的詹金斯这样回答。„Is thatsurnameCapewoman, yourfriend? Is the relations of similarHershaas well asMikhail?”
“那位姓卡佩的女士,是你的朋友吗?或者是类似赫纱以及米海尔的关系?”Asking that Miss Windsorinquires into.温莎小姐又探究的问道。„No, merelyis the friend of mine.”
“不,仅仅是我的朋友。”„, Friend~”
“哦,朋友啊~”Sheintentionallywiththattype of tonerepetitionsay/way that makes one misunderstand, Jenkin~had not refuted, Miss Windsoris teasinghimobviously.
她故意用那种引人误会的语气重复道,詹金斯哼~了一声没有去反驳,温莎小姐显然是在调笑他。Besideschatting, Miss WindsoralsotoldJenkinall the way, inpeople who todayarrive, whichhavingis the Queen Isabellatrulypleasingcandidate. Was introducedbyher, Jenkinunderstood the information of theseso-calledopponents, knowsthesepeoplehave taken part in government, moreoverfrom the presentjet brakingin the past, the before plan of Queen Isabella seemed long, is planning.
除了闲聊以外,一路上温莎小姐还告诉了詹金斯,今天到来的人们中,有哪些是女王伊莎贝拉真正中意的人选。经她介绍,詹金斯了解到了那些所谓对手们的情报,也知道了那些人大都已经从政,而且从现在反推过去,女王伊莎贝拉的计划似乎很久以前就在谋划了。Naturally, Miss WindsoralsomakesJenkindo not have the pressure, the presentpublic opinionsandmostaristocratsbelieve,is the choicenextkingin the legitimateroyal familydescendantis quite appropriate. Because ofthis point, QueenYour Majestybigfee/spentflusteredplan, Miss Windsorwill decideto give up the ownpursue, thenhelpsJenkin.
当然,温莎小姐也让詹金斯不要有压力,现在的舆论和大部分的贵族都认为,还是在正统王室后裔中挑选下一任国王比较合适。正是因为这一点,女王陛下才会大费周章的进行谋划,温莎小姐才会决定放弃自己的追求,转而去帮助詹金斯。„If notyouappears, no, if notyoupresentsanddisplaysenoughtalent, ability and ambition, Idefinitelymeetoneselfto pursue the throne.”
“如果不是你出现,不,如果不是你出现而且表现出足够的天赋、能力和野心,我肯定会自己去追求王座的。”Miss Windsorsaid after a sightoJenkin, Jenkinthinksfrom this, ifoneselfdid not appearinthisworld, howall thesewill turn.温莎小姐向詹金斯感叹道,詹金斯由此想到了如果自己不出现在这个世界,这一切又会变成怎样。Miss Windsorabilityis indeed outstanding, without the pursue of QueenYour Majesty, shewantsto become the king, journeyquitehard and dangerous. Thinksslightly,Jenkincanthinksetback, tribulation, failure, struggleas well asbig or smalldifficulty that shecanexperience, thisis the incomparablyhard and dangerouspath, but ifMiss Windsorreallyinsisted, has the successfulpossibility.温莎小姐的确能力出众,但如果没有女王陛下的追求,她想要成为王,路途会相当的艰险。稍微想一想,詹金斯就能想到她将会经历的挫折、磨难、失败、奋斗以及大小难关,这将是无比艰险的道路,但如果温莎小姐真的坚持,也并非没有成功的可能性。„Therefore, onMiss Windsorwhetherwill haveso-calledKingly Soul?”
“所以,温莎小姐身上是否会有所谓的王魂?”Inhisheartis thinking, thenrespectively【Tree Soul】【Dragon Soul】【Ice Soul】And【Dark Soul】 Compared with her, actuallyfelt that Miss Windsorandanydo not tally.
他心中想着,然后分别将【树之魂】【龙之魂】【冰之魂】以及【黑暗之魂】与她进行对比,却感觉温莎小姐和任何一个都不符合。„The mud of concealedincombbutwas eliminatedbymehas said that the Dark Soulhostandsuffers to havesuchsoulafter the tribulation, perhaps......”
“但被我消灭的藏在梳子里的烂泥说过,黑暗之魂的宿主是经过磨难和折磨才能拥有那样的灵魂,说不定......”Inhisheartis thinking, pretendsunknowingly the ownmonocle in hand, turns aroundto go to the window of compartmentwhileMiss Windsor, fastlifts the lensat present.
他心中想着,装作不经意的将自己的单片眼镜拿在手中,趁着温莎小姐转身去开车厢的窗户,飞快的将镜片举到眼前。Fused the suspiciouslensmonoclethroughthis, no matterlooks atChocolate, unicornandfamily member, is appearingbehindrepresents the soul the emptyshadow, andaccording towhetheruses the power of extraordinarystrengthandstrength, the emptyshadowwill displaydifferentnimble and resourceful. ButthistimelookstoMiss Windsor, Jenkinactuallyclearseeinginherheartplace, wisp of blacksmallflameis burningpeacefully.
通过这枚融合了可疑的镜片单片眼镜,不管是去看巧克力、独角兽、家人,都只是在身后出现代表灵魂的虚影,并根据是否使用超凡力量和力量的强盛,虚影会表现出不同的灵动性。但这次看向温莎小姐,詹金斯却清晰的看到在她的心脏处,一缕黑色的小火苗正在安静的燃烧。Thisis not the miraculous glow, thereforeblacknotrepresentativeStrange Item. Butthisis also unusual, ifthatmudsaid that oneself„canfindKingly Soul”is the truth, then after itdied , the lens that leaves behindperhaps, canmake the naked eyeseeKingly Soul.
这不是灵光,因此黑色并不代表诡物。但这同样不同寻常,如果那摊烂泥说自己“能够找到王魂”的话是实话,那么它死掉以后留下的镜片,说不定就能够让肉眼看到王魂。„Is thisDark Soul? IfIdo not appear, Miss Windsoraftera series ofpitifulbitter experiences, will breedthiswisp of Kingly Soul?”
“难道这就是黑暗之魂?如果我不出现,温莎小姐会在一系列的悲惨遭遇后,将这缕王魂孕育出来吗?”
The thing of his not clearpresentthisflamecondition, actuallyhas grownDark Soul that completes, orisun-growthconditionKingly Soul, eitherat all is notKingly Soul. What we definitely know is that Miss WindsorandfourKingly Soullegendshave the relations of being able to withdraw. IfcanseeotherthreeKingly Soul, Jenkinthencandetermine the outcome that oneselfseesisanything.
他不清楚现在这种火苗状态的东西,究竟是已经成长完成的黑暗之魂,或者是未成长状态的王魂,又或者根本不是王魂。但可以肯定的是,温莎小姐和四王魂的传说有着脱不开的关系。而如果能够见到其他三种王魂,詹金斯便可以确定自己看到的究竟是什么。„Tree Soulcanfind the timeto look atQueen Isabella, Dragon Souldoes not have the cluetemporarily, Ice Soul......”
“树之魂可以找时间看一看女王伊莎贝拉,龙之魂暂时没有线索,冰之魂......”Healmostdetermined, ifKingly Soulreallyexists, thenIce Soulinnorthdelegation that is goingto arrive at the arrival, eveninDoloresthere.
他几乎确定如果王魂真的存在,那么冰之魂就在将要到到来的北国访问团中,甚至就在多洛丽丝那里。Thinks ofhere, understands that quickwill know the truth. Jenkinmaintains composurereceives the lens, thenpretendsanythingnot to happen , to continue with the situation that Miss Windsordiscussedhim to face.
想到这里,明白很快就会得知真相。詹金斯不动声色的将镜片收起来,然后装作什么也没发生,继续和温莎小姐谈论他要面对的情况。
The grouparrived ineastern suburbs of the cityquickly, butbeforethem, the assortedcharacter who the BelldilanreporterandRepresentativecity resident, the localenvoy and guardretinueandattend the welcome ceremony, has arrived.
一行人很快到达了城市东郊,而在他们之前,贝尔迪兰的记者、市民代表、本地使节、卫兵仆从和参加欢迎仪式的各色人物,都早已到达。Untilafternoonfourpoints, peopleafter the longwaiting, sawfinallyfliesgreatlyto float the spatialairshipfrom the northernsky. The landing of airshipspent a time, in briefofficialwelcomemuststart, alreadyabouteveningfivepoints.
直到下午的四点,人们才终于在漫长的等待后,看到了从北方的天空飞来的巨大浮空飞艇。飞艇的降落花了一番功夫,总之等到正式的迎接要开始的时候,已经将近傍晚的五点了。Fromfloating the spatialairshipneedsto walk the ladderto the ground, everyonefootsteps on the groundto needsome time. The ceremony that thereforegreetshas not conducted by the airship, butbuiltmanyyears in the one side, butneverhas usedauditorium.
从浮空飞艇下到地面是需要走梯子的,所有人都脚踩地面需要一段时间。因此迎接的典礼并没有在飞艇旁进行,而是在一旁搭建了多年但从未使用过的大礼堂。Becausethisis for 300years the Hampavo Kingdomkingvisitsfor the first timeFedericter Kingdom, QueenYour Majestyused a timeto prepareto greet the activityvery much. As15rounds of steamsalutesturn toward the skyto emitin turn the fogcolorball, the front door of assembly hallwas opened.
因为这是三百年来哈姆帕沃王国的国王首次到访菲迪克特利王国,女王陛下很是用了一番功夫准备迎接活动。随着十五发蒸汽礼炮依次向着天空喷吐出云雾彩弹,礼堂的大门被打开。
The red carpetextendsfrom the entrancetoQueenYour Majestyandbehind the hugewelcometeam comprised of the royal family member and aristocratandofficial, everyone wears the most graveclothes. Stands the guardsbyredblanketto throw out the chestto exude the neatgreetingsstraightly, later the long-waitingorchestraplays music in unison the happy song.
红地毯自门口延伸向女王陛下及身后由王室成员和贵族、官员组成的庞大欢迎团队,每个人都穿着最庄重的衣服。笔直站立在红毯旁的卫兵们挺胸发出整齐的问候声,随后等候已久的管弦乐队齐奏欢歌。
The reporters who were invitedhave put up the camerawith the assistants, holds the breathwith rapt attentionwaits forin the noisy wailingdepressedanddistantsound, moment when Sarssi IIandbehindStuartpresentfrom the corner, bangbangbang~flashing lightfulminationalmostcontinually a piece.
被邀请来的记者们早已和助手们架好了相机,屏息凝神在长号沉闷而悠远的声音中等待,当门外的萨尔希二世及身后的斯图亚特们从转角出现的一刻,嘭嘭嘭~的闪光灯爆鸣几乎连成了一片。Has arrived here andwaited there for some timeBelldilan Citycity residentrepresentatives, in the policetenseline of sight, exuded the astonishingcheers. The ladies in crowdbrandish the handkerchief, the gentlemenare putting off hattowardthemsalute. Sarssi IIputs onformal clothes that decoratedcompletely the medal, threw over the redcape, the left handare leaning on a cane that has the beargold jewelry. Hehas not madeanybodysupport by the arm, oneselfstepped onto the redblanketin big strides, andtowas being blockedcity residentafterwarning lineto nodthanksby the police. Followsinhimbehind, thenthrows overStuart that the facial expression of unificationgreysmallcapeis varying, behindisotheraristocrats and officials in delegation.
早已到达这里并等候多时的贝尔迪兰市市民代表们,在门外的警察紧张的视线中,发出了惊人的欢呼声。人群中的女士们挥舞着手绢,绅士们摘帽向着他们致敬。萨尔希二世穿着一件缀满了勋章的礼服,披着红色的斗篷,左手拄着一根有着熊头黄金饰品的手杖。他没有让任何人搀扶着,自己大踏步走上了红毯,并对着被警察们拦在警戒线后的市民们点头感谢。跟随在他身后的,则是披着统一灰色小斗篷的神情各异的斯图亚特们,更后面则是访问团中的其他贵族和官员。Similarly, Queen Isabella of silver hairhas not madeanybodysupport by the arm, is leadingbehindroyal family member and localbig or smallaristocratmoves forward to meet somebody.
同样的,一头银发的女王伊莎贝拉也没有让任何人搀扶,带领着身后的王室成员和本地的大小贵族迎了上去。ButinQueenbehind, JenkinsurpriselookstoSarssi IIbehindSaloteStuart. Hisleft armcut offin the ice festivalaccident, thereforewas lost the successorqualificationsby the Jenkinassertion. A short time agowhenRuanesawthisprince, hisleft armalsocontinuouslyvacancy, but the leftsleevewas not unexpectedly emptyat this time.
而在女王的身后,詹金斯诧异的看向萨尔希二世身后的萨洛特・斯图亚特。他的左臂在冰雪节事故中被斩断,并因此被詹金斯断言失去了继承人资格。前不久在鲁恩见到这位王子的时候,他的左臂也一直空缺,但此时左边的袖子居然不是空荡荡的。„Wood/Blockheadartificial limb?”
“木头假肢?”Hesaw clearly the part outside sleeve cuff, buthas doubtslookstoSarssi II. SincebringsSalote, means that hethinksSalotestillhas the qualifications of inheritance, in other words, thiskingas ifdid not mind that the ownsuccessorwas short of an arm.
他看清楚了袖口外的部分,但又疑惑的看向萨尔希二世。既然将萨洛特带来,就意味着他认为萨洛特依然有继承的资格,也就是说,这位国王似乎并不介意自己的继承人少了一条手臂。
To display comments and comment, click at the button