„Jenkin, in the Churchgardenwere many a orange tree, do youknowthatwhat's the matter?”
“詹金斯,教会的庭院中多了一株橘子树,你知道那是怎么回事吗?”Thisis the talk of Thursdayearly morning, Jenkinalsowhenis worrying aboutthatworn-outstory book that studiesLainsam, Old Manverytoweringasking.
这是周四的一大早发生的谈话,詹金斯还在惦念着研究莱恩萨姆的那本破旧故事书的时候,老爹非常突兀的问道。Jenkinstares, thenembarrassedsmiled.詹金斯一愣,然后不好意思的笑了起来。„Iknowamyou, althoughyouwantto helpChurch conduct the original intention of afforestationto be good, but ifreallywantsto plant trees, should better notto choose the orange tree, myneverhad heardsomepeopletreat as the ornamentaltree the orange tree.”
“我就知道是你,虽然你想要帮助教会进行绿化建设的本意是好的,但如果真的想要种树,最好不要选橘子树,我从未听说过有人将橘子树当作观赏树。”Old Manis peeling the eggwhileis mumbling, healso is Jenkin【Lost Butterfly】„Raising” the matterinstoreis angry, thereforespeakssome is not impolite.老爹一边剥着鸡蛋一边嘟囔着,他还在为詹金斯将【迷路蝶】“养”在商店里的事情而生气,所以说起话来有些不客气。„Idid not understand why Old Jackmustgive you suchdangerousthing. Perhapsnext timewill write a letterIshouldinquirehim, hestillhugsprobablyis making you idea of hisapprentice.”
“我还是不理解,老杰克为什么要将这么危险的东西送给你。也许下次写信的时候我应该询问他,他大概依然抱着让你成为他的学徒的想法。”„Givesme that onlyattractivebutterfly , because Ihelpedhimseizewas more.”
“送给我那只漂亮的蝴蝶,是因为我帮他捕到了更多。”Jenkinreplied,butnowthatonlythinks of the Lost Butterflyglass jar, but alsoplacedJenkinon the bedhead of churchresidence, Chocolatewill observeitevery day. Naturally, Jenkinis certain, thiscat...... the attitude of magicresearchdoes not observe the butterflyin line with the scientificresearchabsolutely.詹金斯回答到,而现在那只装着迷路蝶的玻璃瓶,还放在詹金斯在教堂住所的床头上,巧克力每天都会去观察它。当然,詹金斯可以肯定,这只猫绝对不是本着科学研......魔法研究的态度去观察蝴蝶。„Ithink that youbestprocessas soon as possibleit, no matteras the consumable of ceremonyinoff-the-books deal, evenfeedstoChocolate. Side thistype of thingplaces, was really dangerous.”
“我想你最好还是尽早将它处理掉,不管是作为仪式的耗材还是在黑市交易出去,甚至喂给巧克力都可以。这种东西放在身边,实在是太危险了。”Old Manshattereggshellneatpiling up one on top of anotherin the corner/horn of dinner plate, the kittyfastnod, Jenkinthinksitunderstood the proposition of Old Man.老爹将破碎的鸡蛋壳整齐的堆叠在餐盘的一角,猫咪则快速的点头,詹金斯认为它听懂了老爹的提议。„Iwill processitas soon as possible, butthatbutterflyreallyhelpedme.”
“我会尽快处理掉它的,但那只蝴蝶真的帮助了我。”JenkinthinksOld Manregarding【Lost Butterfly】 The responseis somewhat big, buthisideais also reasonable. The butterflies that thereforethatonlyfeels sorry, will not stayin the Jenkinhandprobablyare too long.詹金斯认为老爹对于【迷路蝶】的反应有些大,但他的想法也有道理。所以那只可怜的小蝴蝶,大概不会在詹金斯手中停留太久了。Has the lunch, Miss Bevannahas sent peopleto informJenkin, that【Innovation and MachineryChurch】Son of Godandhemeetsthis afternoon.
吃过午饭,贝凡娜小姐派人来通知詹金斯,那位【创造与机械教会】的圣子将在今天下午和他见面。
The meetingplaceis not the the Sagechurch, Son of God of differentgodvisits the churchis the important matter, mustpreparesufficient. ButnowChurchis tied upeverywhere, maynot have the timeto preparetheseformalities, thereforeafternoonmeetingwas being approached a Churchcafeby the arrangement, is responsible for the Jenkinsecurityby an entireonlycompletecopyistsquad.
见面的地点不是贤者教堂,异神的圣子拜访教堂是大事,要做好充足的准备。但现在教会到处忙得不可开交,可没有时间去准备那些礼节,所以下午的见面被安排在靠近教会的一家咖啡馆,由一整只完整的抄写员小队负责詹金斯的安保。Had the timewhile the morning, JenkinandFenichatted a whiletomorrow'sfuneral, thisreturned to the ownbedroomto continueto studyLainsamCarmelfairy talebook.
趁着上午有时间,詹金斯又和菲妮聊了一会儿明天的葬礼,这才返回自己的卧室继续去研究莱恩萨姆・卡麦尔的童话书。Old Mancontinuedto finishtotomorrowtohisban, at the appointed timehe must visitHathawayandBlayney, wantsto cometo be busy, thereforeabout【Stranger】 The matterbestquicklyend.老爹对他的禁令持续到明天就结束了,到时他还要去拜访海瑟薇和布莱妮,想来会非常忙,所以关于【异乡人】的事情最好尽快结束。For these daysinchurch„healing from a wound”, thatbookalreadymore than oncewas crossedbyhim. The slightlyfrightenedpracticalkind of fairy talecollection of stories, the literary talentandJenkin«Stranger's Collection of Stories»may notcompare the place. The bookhas very weakmiraculous glow, but the onlyspecificityis unable to be destroyed.
这几天在教堂“养伤”,那本书已经不止一次的被他翻过了。略显惊悚的写实类童话故事集,文采和詹金斯的《异乡人故事集》也没有可比之处。书有很微弱的灵光,但唯一的特异性则是无法被破坏。Sage Churchregarding the research of booksisthoroughest, aboutlooking for the secret that publishesto hide, there are the numerousmethodsandsecrets. Buttheseordinarymethodsare uselesstothisbook, Mr.Lainsamhasthisbook30yearsnot to discoversecret, absolutelyis notbecausehisluck not goodor the brainis too stupid.贤者教会对于书本的研究是最彻底的,关于找出书中隐藏的秘密,也有数量繁多的方法和秘笈。但那些普通的方法对这本书根本没用,莱恩萨姆老人持有这本书三十年都没有发现其中的秘密,绝对不是因为他的运气不好或者脑子太笨。„PerhapsIshouldtry the ownblooddrop above, butthisis somewhat risky, what to doifon the bookhascurse should?”
“也许我应该试一试将自己的血滴在上面,但这样有些冒险,万一书上面有诅咒该怎么办?”
The kittyis narrowing an eyein the one side, strenuousgnawingbites the ring of stone of sealcalamity, has no free timeto respondindulging in fantasy of Jenkin.
猫咪在一旁眯着一只眼睛,费力的啃咬封印灾厄之石的指环,没空搭理詹金斯的异想天开。„PerhapsIshouldtry.”
“也许我应该试一试。”Hequicklylooks for the silvernatureknife that the manufactureceremonybaseused, after simpledisinfection, thencut a smallmouthwith the sharpedgein the finger, but the blooddropsafter the page, besideslettingthisbookseem likemore tattered, withoutplayinganyrole.
他很快找来了制作仪式基阵用的银质小刀,简单的消毒后便用锋利的刃部在手指划开了一道小口,但血滴落在书页上以后,除了让这本书看上去更破烂以外,没有发挥任何的作用。„Reallyis notsuchsimple......”
“果然不是这么简单......”Jenkinattractspermitsthisfingerto continueto ponder, helooksto the design of secondhand booktitle page, the lonelytravelerturns awayto write booksoutside, moves toward the boundlessheavy snow the desertedplain, hehas thoughtthispictureis the key point.詹金斯吸允这手指继续沉思,他看向旧书封面的图案,孤独的旅人背对着书外,走向茫茫大雪的空寂平原,他一直认为这幅画才是重点。„Meow~”
“喵~”Chocolatetemporarilygave up the ring, then the jumping upbedis staringto look at the butterfly in bottle. The butterflyreceivesto frightento be the same probably, fallsbottom of the bottlemotionless, in the eye of catwas full of the evil intention.巧克力暂时放弃了指环,转而跳上床瞪着眼睛去看瓶子里的蝴蝶。蝴蝶像是受到惊吓一样,落在瓶子底部一动不动,猫的眼睛中充满了恶意。„Is stranger...... in the title page a stranger? Can Ienter the title pageandhetalk? Butthiscannot achieve, sowill not be simple.”
“异乡人......难道封面上就是异乡人?我要进入封面和他交谈吗?但这做不到啊,不会这么简单的。”Jenkinslowtowriting booksto inject the spirit, stillhad not responded. Hethencalls the ownmonocle, underopening the Eyes of Truthcondition, almostpastesto seal the observation the facein the book.詹金斯缓慢的向着书注入灵,依然没有反应。他接着又唤出自己的单片眼镜,在开启真实之眼的状态下,几乎将脸贴在书封上去观察。Like thismadesomefunctions, the lightmiraculous glowinshouldwrite an authorbookto seal the bottomunexpectedlyto appearoneline of writing:
这样做有了一些作用,淡淡的灵光居然在本该写着作者名的书封底部显现出了一行文字:【Nightgives the travelerbestowal, the knightholds the swordto cutto fall the bird, thatis the autumnstory.】
【黑夜给予旅人恩赐,骑士持剑斩落飞鸟,那是秋天的故事。】„Knightholds the sword, inIdo not have the systemhas contactedin the gold metallurgystudyto symbolize the mercury, said that myalchemymasterhas not as if seen;Cutsto fall the bird, in the potion(s)manufacture, thisisquitefamous【Threeevaporation-condensations, thenevenspreading】Meaning;Autumnstory...... autumnandTrue God【Traceless Traveller】 The relationis closest, the autumnstoryintravelChurch, symbolizessingletravelto read aloud the poetrybefore the bonfire, thishas the considerablefamousreligiousstoryto correspondwithit;At nightgivesbestowal, the timeisat night.”
“骑士持剑,在我没有系统接触过的炼金学中象征水银,说起来我似乎一位炼金术师也没见过;斩落飞鸟,魔药制作中,这是相当著名的【三次蒸发冷凝,然后均匀涂覆】的意思;秋天的故事......秋天和正神【无踪旅者】的联系最为紧密,秋天的故事在旅者教会中,象征着独身的旅者在篝火前念诵诗歌,这有相当著名的宗教故事与之对应;黑夜给予恩赐,时间是黑夜。”Hestopped, thensummarized:
他停顿了一下,然后总结道:„At night, will prepare the goodthreeevaporation-condensations the mercury, the spreadingin the surface of thisbook, thensingleread aloud the matter that sawbefore the flame...... damn, besidesme, but alsowhocanseethisprompt? Was thistooalso difficult? Alsois not right, perhapssomedemoneyesorceremonies, canmakeGiftedsee the miraculous glowtemporarily.”
“黑夜时分,将准备好的三次蒸发冷凝的水银,涂覆在这本书的表面,然后独身在火光前念诵看到的事情......该死,除了我之外,还有谁能够看到这种提示?这也太难了吧?也不对,也许一些魔眼或者仪式,也能让恩赐者们暂时看到灵光。”Hebelieved firmlyownthisinferencequickly, becausefromthisbooklaststory, 【Stranger】 The previousholder, isTrue God【Traceless Traveller】Most reverentfollower, moreoveris skilled in the alchemy and potion(s)study, thisandthesecode wordarerighton.
他很快就确信了自己的这番推断,因为从这本书最后一个故事来看,【异乡人】的上一位持有者,就是正神【无踪旅者】最虔诚的信徒,而且精通炼金术和魔药学,这和那些暗语是对的上的。Thismeans that Jenkinonlyneedsto wait forarrivesat midnightwell, is actually not troublesomeregardingprocessing of mercury.
这就意味着詹金斯只需要等待午夜降临就好,对于水银的处理其实并不麻烦。Thissettled an important mattereven, Jenkin, althoughthinks that the mid-nightwill probably come across a more troublesomematterafterstudying, butthatis not the matter that the presentshouldconsider.
这就算是了结了一件大事,詹金斯虽然认为午夜时分可能会在读书后遇到更麻烦的事情,但那不是现在应该考虑的事情。Afternoontime, hispunctualsawSon of GodMatthew of thatdifferentgodin the cafe near churchMr.Greve.
下午的时候,他准时的在教堂附近的咖啡馆内见到了那位异神的圣子马修・格列夫先生。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1153: Worn-out collection of stories