When the lunar surfacehadron colliderseminar, inEarthanother sidePrinceton, twoprofessorsis sitting a cafeteriainhigherresearch institutebuildingcurrent, drinks the black teato chat, whileis enjoying the dessert of afternoon tea.
就在月面强子对撞机研讨会正在进行的时候,远在地球另一边的普林斯顿,两位教授正坐在高等研究院一楼的食堂,一边喝着红茶聊天,一边享用着下午茶的甜点。Small
小Said.
说.Placesone side of the cafeterialiquid crystaltelevision screento openat this moment, the top right-hand corneris hanging the symbol of Colombia TV Station, what the midpoint of silver screenis showingisto the report of internationallunar surfacehadron collider.
放在食堂一侧的液晶电视屏此刻打开着,右上角挂着哥伦比亚电视台的标志,银幕的正中央放映着的是对国际月面强子对撞机的报道。Thismattermadenoisilystarting fromlast month.
这件事情从上个月开始就闹得沸沸扬扬。RegardingMoonthisburied treasure that hangsin the humantop of the head, the international communityit can be said thathas been eyeing. Although somepeoplehave announced the grandplan, butmostplansstayon the paper surface, whichpersonnever hasto be put into actionto crosshim.
对于月球这颗悬在人类头顶的宝藏,国际社会可以说是垂涎已久。可虽然一直有人宣布过宏伟的计划,但绝大多数的计划都停留在纸面上,还从来没有哪个人将其付诸行动过。However the Chinalunar orbitconstructioncommittee is actually an exception.
然而华国的月球轨道施工委员会却是个例外。
From the operation of Tiangong, the entire worldwitnessedChinato be actually terroristin the projectdomainspeed.
从天宫号的运行开始,全世界都见证了华国在工程领域的速度究竟有多么恐怖。OncetheseAsiansare determinedto handle a matter, as if no them unable to complete.
一旦那些亚洲人下定决心做一件事情,似乎就没有他们办不成的。Nowtheymustconstruct a hadron collideronMoon, makingPhysics in the world go totheircountriesto work, evenisstudies the language of theircountry......
现在他们要在月球上建一座强子对撞机,让全世界的物理学家都去他们的国家打工,甚至是学习他们国家的语言……Fromthis monthbeginning of the monthto the present, the almostentireInternetis discussingthismatter!
从这个月的月初到现在,几乎整个互联网都在讨论这件事情!Not only the Internet, in the reality is also same.
不只是互联网,现实中也是一样。
Since these days, so long assitsin the cafeor the teahouse in Princetoncampus, canhear the topicaboutthismatter.
这段时间以来,只要是坐在普林斯顿校园的咖啡厅或者茶室里,就能听到关于这件事情的话题。Regarding the Chinapersonnearlycrazytentative planwith the broad prospects that behindthissuperprojectshows, almosteveryPhysics who workinPrincetonis discussingexcitedly, whichstirringachievementswill haveto be examined.
对于华国人近乎疯狂的设想与这个超级工程背后所展现出来的广阔前景,几乎每一位在普林斯顿工作的物理学家都在兴奋的讨论着,将有哪些震撼人心的成果得到检验。Even, the influence of thistype of hadron collideralsonot onlylimitstoPhysics, has radiatedotherdomains.
甚至于,这种强子对撞机的影响还不仅仅局限于物理学界,都已经辐射到了其他领域。According toProfessorKrugman, even the well-knowneconomicbigcow, takes the effect of lunar surfacehadron colliderprojecton the international relationsas well asglobal tradepatternas the topic, wrote a paper.
据克鲁格曼教授了解,甚至还有位知名的经济学大牛,以月面强子对撞机工程对国际关系以及全球贸易格局的影响为题目,撰写了一篇论文。AlthoughinPrincetonthisplace, can always hearherePhysicsto discuss and physicalrelatedmatteranimatedly, butthisisProfessorKrugman the firstsoprofoundfeeling, Physicsis affectinghislife.
虽然在普林斯顿这种地方,总是能够听到这里的物理学家们津津乐道地讨论和物理相关的事情,但这还是克鲁格曼教授第一次如此深刻的感觉到,物理学正在影响着他的生活。Lookspicture that in the televisionshows, similarlyhas won the Nobel prize, andas a Princeton Universityeconomics departmentProfessorAngus Deaton, suddenlysays.
看着电视机中放映的画面,同样拿过诺贝尔奖、且身为普林斯顿大学经济系一员的安格斯迪顿教授,忽然开口说道。„Youdetermined that hewill go?”
“你确定他会去?”Does not needto ask that thenknowsthis„he”refers toanyone, sitsoppositeProfessorKrugmanto shrug, said: „To be honestIam indefinite, buthisresearch is very to us important, Iplanto try.”
根本不用问便知道这个“他”指的是谁,坐对面的克鲁格曼教授耸了耸肩,说:“老实说我不确定,但他的研究对我们来说真的很重要,我还是打算试一试。”„Ithought that youare plowing the air.”
“我觉得你在白费力气。”LooksProfessorKrugman who stilldid not planto give up, ProfessorAngusshakes the headto continue saying that „the economics of thesepuremathematicianswithverybigprejudice, butheisGrothendieckthatschool of scholar, conducted Hardy'sideadirectly, thinking the mathshouldbepurelyandnoble, should notcome under the influences of otherdivisions/disciplines. Youknow that Ido wantto look forDeligneto helpuse energy? Does not involve the research in mathto be good, onceinissuerelated tomath, he......”
看着仍然不打算放弃的克鲁格曼教授,安格斯教授摇了摇头继续说道,“那些纯粹数学家的经济学怀着很大的偏见,而他又是格罗滕迪克那一派的学者,更是直接传承了哈代的理念,认为数学应该是纯粹且高贵的,不应受到其他学科的影响。你知道我想找德利涅帮个忙有多费劲吗?不涉及到数学上的研究还好,一旦涉及到数学上的问题,他就……”Was sayingProfessorAnguscast asideunder the corners of the mouth, made a impatientexpression, latershrugstowardProfessorKrugman.
说着安格斯教授撇了下嘴角,做了个不耐烦的表情,随后向着克鲁格曼教授耸了耸肩。„...... His expression.”
“……他就这个表情。”LooksProfessorAngusdoesthatstrange„ugly face”, Krugman'scorners of the mouthtwitched, finallycoughedto cover the loses self-control of oneselfalmostlaughter during a performancewithone.
看着安格斯教授做出来的那怪异的“鬼脸”,克鲁格曼的嘴角抽搐了一下,最终用一声干咳掩盖了自己差点笑场的失态。Thesethings that „yousaidIunderstand, butProfessorlandis different, hehas won the Nobel Prize in Chemistry, heregardingcalculating the contribution of material scienceis not weakinhim the achievementinmath, the strongelectricityinteractiontheory...... youcansay that heis a puremathematicalresearcher? Cannot! At leasthisthoughtis enlightened! Heis not interestedin the economicsmerely.”
“你说的那些东西我明白,但陆教授不一样,他拿过诺贝尔化学奖,他对于计算材料学的贡献丝毫不弱于他在数学上的成果,还有强电相互作用理论……你能说他是一名纯粹的数学研究者吗?并不能!至少他的思想是开明的!他仅仅只是对经济学不感兴趣而已。”ProfessorAngussighed, lifted the teacupto siponegently.
安格斯教授叹了口气,抬起茶杯轻轻抿了一口。„Yes, heis not interestedin the economics, youplanned how to arousehisinterest?”
“是啊,他对经济学根本不感兴趣,你又打算怎样去引起他的兴趣呢?”ProfessorGehmancracks into a smile, saidself-confidently.
克格曼教授咧嘴一笑,自信说道。„Has mydearProfessorAngus Deaton, youpursued the girl?”
“我亲爱的安格斯迪顿教授,你追求过女孩吗?”Does not know why hementionedthistopic, ProfessorAngusknits the brows, said.
不知道他为什么说起这个话题,安格斯教授皱了皱眉,说道。„Youngtimehownaturallyhas had......?”
“年轻的时候当然有过……怎么了?”Krugman: „Youare impossibleto be interestedto the thing that yousaidfrom the beginning, youmustfirstestablishfriendlyrelationswithhimmethodically, andtohisadvantageousdelivers in personnowhisfront, henaturallycanmaketoyouradvantageouschoice.”
克鲁格曼:“你不可能让一个人从一开始就对你说的东西感兴趣,你得先循序渐进地和他建立一个友善的关系,并且将对他有利的一面呈现在他的面前,他自然会做出对你有利的选择。”ProfessorAngusdumbfoundedopening mouth, separatedclosed the mouthsome little time.
安格斯教授目瞪口呆的张了张嘴,隔了好一会儿才合上了嘴巴。„...... Soundsveryinteresting, butIthought that youridea80%mustfail.”
“……听起来很有意思,但我觉得你的想法八成还是得落空。”„Why?”
“为什么?”„BecauseProfessorlanddoes not care about the international affairsprobably, is also indifferenttothesethings that youdescribedradically. Haven't younoticed? Even ifhisresearchinvolved the issues outside manymaths, what was a little invariable, thesehad the qualificationsto be selected into the topicbyhim the thingareheare interested.”
“因为陆教授好像并不怎么关心国际事务,对你所描述的那些事情也根本漠不关心。你没注意到吗?即便他的研究涉及到了许多数学之外的问题,但有一点不变的是,那些有资格被他选入课题的东西都是他感兴趣的。”„Ifheis interestedin the economicstruly, perhapsnowhas taken part in government. Obviouslyheis capable ofdoing that with the person who the government positionwins over the academic circle is also the tradition of thatcountry, butregardingthisextremely easy to obtainthing, heas ifnevercaredprobably.”
“如果他真正对经济学感兴趣的话,恐怕现在早就已经从政了。显然他有能力这么做,用官职来拉拢学术界的人也是那个国家的传统,但对于这唾手可得的东西,他似乎好像从不关心。”
The patiencelistened toold friend'spersuasion, butProfessorKrugmanhas not changedownidea.
耐心听完了老朋友的劝说,但克鲁格曼教授还是没有改变自己的想法。„Thatalsonot necessarily, cared that international affairswithwhetheris willingto do it yourselfto get involved in the international affairsistwoentirely differentconcepts.”
“那也未必,是否关心国际事务与是否愿意亲力亲为地介入到国际事务中是两个截然不同的概念。”Two peopleare speaking.
两人正说着话的时候。Is placedinnearbyliquid crystal television, the picturehad changed tointernationallunar surfacehadron colliderseminarfromhost'sillustration.
摆在旁边的液晶电视中,画面已经从主持人的解说转到了国际月面强子对撞机研讨会的现场。On the stages of ten thousandpeopleassembly halls, Lu Zhouis standingthere, with the clearanddignifiedsound, announced the start of opening ceremony.
万人大礼堂的台上,陆舟正站在那里,用清晰而庄严的声音,宣布了开幕式的开始。Looksdelivers the speechin front of the televisionLu Zhou, the pupil of ProfessorKrugmanenlargesslightly.
看着在电视机前发表讲话的陆舟,克鲁格曼教授的瞳孔微微放大。Thatexpressionlooked likefound a decisiveevidenceto be the same, hisexpressionexcitedbeat a tablewith the fistgently.
那副表情就像是找到了一个决定性的证据一样,他表情兴奋的用拳头轻轻捶了一下桌子。„Look! Ihave said that heis notoneabout the scholar who the common customis indifferent!”
“瞧吧!我就说过,他并不是一个对世俗漠不关心的学者!”„Canmake a bet? Angus!”
“要打个赌吗?安格斯!”Looks at the somewhatexcitedexcessiveold friend, ProfessorAngusstaresinsisted.
看着有些兴奋过头的老朋友,安格斯教授愣了愣说。„Betsanything......”
“赌什么……”Rubbedrubbing handsexcitedly, ProfessorKrugmancontinuesto say.
兴奋的搓了搓手,克鲁格曼教授继续说道。„Ibethimcertainlyto come the economicforum in Shanghai, butIcan certainlyconvincehimto joinmytopic. Whatletmethinkto bet...... 10US dollarshow?”
“我赌他一定会来沪上的经济学论坛,而我一定能说服他加入我的课题。让我想想赌什么……十美元如何?”TenUS dollars?
十美元?Hearsthisnumber, Angushas almost not smiledto make noise.
听到这个数字,安格斯差点没笑出声来。Althoughdid not mind that somepeoplegive moneytooneselfwhite/in vain, but the gambling stakeare too few that hecould not really be interestedbets.
虽然不介意有人白送钱给自己,但赌注太少他实在是提不起下注的兴趣。At least, mustmake the opposite partyfeel that the anxietyis good.
至少,得让对方感到肉疼才行。„10US dollars were too fewtoyourme, ifyou are so assured, changes to the gold coinchocolate of tenStockholmbluehallevening banquets the chip.”
“十美元对你我来说都太少了,如果你真这么笃定的话,还是把筹码改成十枚斯德哥尔摩蓝厅晚宴的金币巧克力吧。”„Damn, youwantto pull outto emptymypocket......”
“该死,你想掏空我的口袋……”ProfessorKreyGehmanhesitant, butclenches teethfinally.
克雷格曼教授犹豫了一下,但最终还是咬了咬牙。„Deal!”
“成交!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #912: He will certainly come! ( 3 / 4 )