In the reporters from the world, shockstimefor the story in Penglai, to36,000kilometerssynchronous orbiton, similarsimilarlyis happening.
就在来自世界各地的记者们,都正在为蓬莱市中的见闻而震撼不已的时候,相距三万六千公里的同步轨道上,相似的一幕同样在发生着。At presentbuttoso the scenetouch is actually not the reporter from the world, butrides the shuttle machineto cometo the committee member of space elevatorconstructioncommittee the project conducts the approval, engineersandresearch workers who as well astheseare responsible for the project work.
只不过为眼前这般景象所触动的却不是来自世界各地的记者,而是乘坐穿梭机前来对项目进行验收的太空电梯施工委的委员,以及那些负责设计工作的工程师与科研工作者们。„Here, is the forehead......”
“这里,就是天庭吗……”Sitsongoing to the foreheadnumberair-to-surfaceshuttle machine, both eyesare looking straight aheadoutside the portholethatpalatialouter spacefortress, inLi Guangya'seyeswrote all over the excitingappearance, could not bearvoiceopinions.
坐在前往天庭号的空地穿梭机上,双目直视着舷窗外那座巍峨的太空堡垒,李光亚的眼中写满了激动的神采,忍不住发出了一声感叹。As the enrollingtop official of space elevatorconstructioncommittee, hissignatureregarding the entireproject, means that finallypokes the redchapterinprojectdeliverydocument.
作为太空电梯施工委的挂名总负责人,他的签字对于整个项目来说,意味着最后戳在工程交付文件上的红头章。News that thereforeafterhearing the space elevatoris completed, hefirstwas turned downalltraveling schedules of same daybyoneselfsecretaryforhimself, nonstopsatthisfirstflight that went to the foreheadnumber.
因此在听说太空电梯竣工的消息之后,他第一时间让自己的秘书替自己推掉了当天的所有行程,马不停蹄地坐上了这趟前往天庭号的首趟航班。„Yes,”looked atLi Guangya one of the standing, stoodreturned to the sentenceinnearbyLu Zhouwith the chattingtoneat will, „how did youfeelinthatcompared withlegend?”
“是的,”看了站在旁边的李光亚一眼,站在一旁的陆舟用闲聊的口吻随意回了句,“你觉得比起神话传说里的那个如何?”These wordsLu Zhouspoke thoughtlessly a saying, buthas not thoughtLi Guangya who hearsthese words, actuallyseriouslythoughtwith an air of decorumfor a long time.
原本这句话陆舟只是随口一说,但没想到听到这句话的李光亚,却是煞有介事地认真思索了许久。Long timelater, heshakes the head, saidwith the sigh with emotiontonein a soft voice.
良久之后,他才摇了摇头,用感慨的语气轻声说道。„Has no way the comparison, about the universeproposition , the imagination of ancientwastoodeficient. Even ifleafs throughallmyfamiliarmythliterary references, the palace on thatcloudscomparedwiththispalatialfortressappearspoor. From the perspective of artistic value, isfromusableangleMove out, regardingit, I can only describewith the inconceivablethisword......”
“根本没法比较,在关于宇宙的命题上,古人的想象力还是太匮乏了点。即使是翻遍所有我熟知的神话典故,那云端上的宫殿与这座巍峨的堡垒相比都显得寒酸了点。无论是从艺术价值的角度来讲,还是从实用性的角度出发,对于它,我只能用不可思议这个词来形容……”Severalkilometerscylindricalstructuresteadilyfloatonsynchronous orbit, the axleaimed atthatsky-bluestarstraightly. The bracketsituated outside fourarcflares, like the submarinerearpropeller, silentis revolvingat the slowspeed.
数公里长的圆筒状结构稳稳地悬浮在同步轨道上,中轴线笔直地指向了那颗蔚蓝色的星球。位于外侧的四只弧形的悬臂向外张开,就像潜艇尾部的螺旋桨一样,以缓慢的速度无声地旋转着。Looksfrom afar, thatpalatialouter spacefortresslooks like a top of revolving, under two movements of kinematic schemesinertiapull, reaches the dynamical equilibrium that onetypemayadjustat any timewith the gravity.
远远地望去,那座巍峨的太空堡垒就像是一只旋转的陀螺,在两种运动系统的运动惯性地拉扯下,与重力达成一种可随时调节的动态平衡。If as expected, thisperhapsisinhumanouter spacehistory, inhugest and most complexspaceproject that under the gravity ringboundaryconstructs.
不出意外的话,这恐怕是人类太空史上,在重力环境下修建的最庞大、最复杂的空间工程。Althoughcompared to the Lagrange point the space baseslightlyto be inferiorseveralpointsin the scale, butthesekept the foreheadnumberoutsideconnection, actuallyprovided the unlimitedpossibilityfor the future of thisspace station.
虽然在规模上比起拉格朗日点的空间基地还稍微逊色了几分,但那些留在天庭号外侧的接口,却为这座空间站的未来提供了无限的可能性。LingersfrominitialthatinLagrange pointnearbyberth, developsnowadaysscale, the Lagrange pointspace baseused the time of mostcentury.
要知道,从最初的那个徘徊在拉格朗日点附近的泊位,发展到现如今的规模,拉格朗日点空间基地用了大半个世纪的时间。Butregarding the foreheadnumber, italsohastime at leastonecenturyto go to the plentifulownwing, demonstratesitsprosperitylike the world......
而对于天庭号来说,它还有至少一个世纪的时间去丰满自己的羽翼,像世界展示它的繁荣……„Really wasmakesoneanticipate.”
“真是太令人期待了。”„Whatanticipates?”
“期待什么?”LookedtoLu Zhou, onLi Guangyafacerevealedwiped the smile.
看向了陆舟,李光亚脸上露出了一抹笑容。„Naturallyis the skyelevatorentirecompletes.”
“当然是天空电梯整个完成的时候。”Beforesitting the position of director, hethentorealizethisdream, butdiligently. No mattertohistoricallyleave a good namealsowell, forsometooncesay the ambition, onthisspace elevatorthatblueprintin his mind, is an indispensableimportant part.
早在坐上理事长的位置之前,他便在为实现这一梦想而努力了。不管是为了在历史上留名也好,还是为了某个为曾说过的野心,这座太空电梯在他心目中的那张蓝图上,都是不可或缺的重要一环。Althoughhehad also once considered, perhapsby the presentengineering factor, retirestohimmay notsee that the space elevatoris completedtrulyonthisstar.
虽然他也曾考虑过,以现在的技术条件,也许到他退休都不一定能看到太空电梯真正地落成在这颗星球上。Howeverno onehas thought,inhislifetime, reallysaw the dreamto illuminate the realityunexpectedly.
然而谁也没想到,在他的有生之年,居然真的看见梦想照进了现实。Has not thoughthimhundredyears ago the greatestscholarwill regain consciousnessfrom the tomb, lifting the coffinboardcomes outto helphim„interpreting a dream” be the same.
就像他未曾想过百年前最伟大的学者会从坟墓中苏醒,掀开棺材板出来帮他“圆梦”一样。All these, aresuch not real......
这一切,都是如此的不真实……Slantingthisfelloweyes, althoughfeltindistinctlysaidhim of these wordspossiblyatto want any disrespectfulmatter, butLu Zhouhas not saidanything.
斜了这家伙一眼,虽然隐隐约约感觉说着这句话的他可能在想些什么失礼的事情,但陆舟却也并没有说些什么。Althoughhas not expressedthatwith emotionin the spoken language, the doublefist that butgets hold of thisfellow, Lu Zhoucanfeelas before, overflows that fromhisheartbyshock that the scientificcharmsubdues.
虽然没有将那份感动抒发在言语中,但从这家伙握紧的双拳,陆舟依旧能够感受到,从他心中溢出的那份被科学魅力所折服的震撼。Regardingis higherandis stronger, a granderconstruction, is the originfrom the Huaxiacivilizationeternalpursues of tworiverbasins. Ina lot ofyears of years, thisemotionhad integrated the blood of everyone, inscribedin the gene of culture.
对于更高、更强、更宏伟的建筑,是发源自两河流域的华夏文明永恒的追求。在千百年的岁月中,这种情感早已融入了每一个人的血液,铭刻在了文化的基因中。Buton the space station of thisnamedforehead, manifested the pinnacletheseessential factorswithout doubt.
而在这座名为天庭的空间站上,无疑是将这些要素体现到了极致。Stands and waits for a long timeit in boundlesscold nightsuch asin the stars that will never crash, coveredin the entirenighttime skyallsparkles, as well ashistoricallyallcivilizedallintelligentcrystallization.
伫立在茫茫寒夜之中的它就如一枚永不坠落的星辰,掩盖了整个夜空之中所有的闪耀,以及历史上所有文明一切智慧的结晶。Not onlyit a marvelous sight.
它不只是一座奇观。Is the civilizedmilestone......
更是文明的里程碑……
......
……Acrossbottomcircularcabin door, with the falling of dockingandair pressurefloodgate of link arm, shuttle machinequicklysafely by the berth of foreheadnumberspace station.
穿过底部的圆形舱门,随着连接臂的对接与气压闸的落下,穿梭机很快稳稳当当地靠在了天庭号空间站的泊位上。Hereconnected the place of elevator.
这里本来是连接电梯的地方。Howevernow the entirespace elevatormost importantcompartmenthas not begun construction, thereforeis taken the temporaryberthto usenowtemporarily.
不过现在整个太空电梯最重要的中间段还没有开始动工,所以现在暂时被作为临时泊位来使用。„The entireforeheadnumberspace stationcanbe divided intotwoparts, namelymiddle axleandbracket. Butwenow the position, is the axial regionleansto the place...... is also first of entirespace station.”
“整个天庭号空间站可以分为两个部分,即中轴与悬臂。而我们现在所处的位置,便是中轴区的向地侧……也就是整个空间站的第一层。”Aftershuttle machine, leadingonegroup to walkin the direction of control center, Lu Zhouappreciates that are designingnearlyperfectly„artware”, since whilereportedheresituationtootherbehindpeople.
从穿梭机上下来之后,带着一行人朝着控制中心的方向走去,陆舟一边欣赏着自己设计的这件近乎完美的“艺术品”,一边向身后的其他人介绍起了这里的情况。„If the axial regionis the heart and brain, then the bracketarea is the torso.”
“如果说中轴区是心脏和大脑,那么悬臂区便是躯干。”„Outsidebracketwhilethrough the movementgravity of inertiatospace station conducts the compensation, the reason that becausealsorevolve, tooutsidebracket the toroidal frameprovidedoneoutwardacross the center of circle‚approximategravity’. Thisgravityis notby the attraction, butis providedby the centrifugal force, but can actually producesimilarresults.”
“外侧悬臂在通过运动惯性对空间站的重力进行补偿的同时,也因为自身旋转的缘故,给悬臂外侧的环形结构内部提供了一个穿过圆心向外的‘近似重力’。这种重力不是由引力,而是由离心力提供的,但却可以产生类似的效果。”„Therefore, the definition when the designcantilever portion, Igiveon the blueprintis the liferegion, and conducted the specialdesigntopart ofexcuses.”
“因此,在设计悬臂部分的时候,我在蓝图上给出的定义是生活区域,并且对这一部分的借口进行了特别的设计。”„Working as the living spaceis insufficient, wecanin the outsidedockingnewspace station of bracket, andadjust the center-of-gravity position of rotational speedandspace station of bracket, makesthiskinematic schemeachieve the balancedconditionbythis......”
“当生活空间不足的时候,我们可以在悬臂的外侧对接新的空间站,并调节悬臂的转速和空间站的重心位置,以此来让这个运动系统重新达到平衡的状态……”Listens toLu Zhouto sayincessantly, onLi Guangyafaceentireexpression.
听陆舟滔滔不绝地讲着,李光亚脸上整个一副云里雾里的表情。Finallywhenthisintroductioncomes to the end, askedopportunityhimto coughhastily, interruptsto say.
终于等到这番介绍告一段落,找准了机会的他连忙干咳了一声,插了句嘴说道。„Was bracket the quartersIhad known...... thatmiddle axlepart? Idid not care that concretetheory, simplepoint that yousaid......”
“悬臂是生活区我已经知道了……那中轴部分呢?我不关心具体的理论,你说的简单点……”„Thisis not the complextheory, in the thingsregardlessthesedetails, Ifelt, even ifJunior High Schoolof the 21 st centurylives can still make clearthesethings.”
“这本来就不是什么复杂的理论,抛开那些细节上的东西,我觉得就算是二十一世纪的初中生也能搞清楚这些东西。”SlantingLi Guangyaeyes, Lu Zhoucontinuedto say.
斜了李光亚一眼,陆舟继续说道。„Ion the blueprint the localizationto the middle axlepartam the industrial district and experimental plot. Part ofregionscompared toEartharestay still, the gravity on verticalnormal axisdirectionis close tozero. If the outsidebracketarealives, thatpartprovides the daily necessityfor the resident in bracketarea the factory and logisticstransit base.”
“我在蓝图上对中轴部分的定位是工业区与实验区。这一部分区域相对于地球是静止不动的,无论是纵向还是垂直轴线方向上的重力都接近于零。如果说外侧的悬臂区是给人居住的,那这一部分就是为悬臂区的居民提供生活必需品的工厂与物流中转基地。”„Meanwhile, is the foreheadnumber and space elevatorengagementplace.”
“同时,也是天庭号与太空电梯衔接的地方。”Was sayingthese wordstime, on the face of Lu Zhoucannot help buttookwiped the happy expression, the line of sightdoes not fallinnearbywindowvoluntarily.
说着这句话的时候,陆舟的脸上不由自主地带上了一抹笑意,视线也不自觉地落在了一旁的落地窗上。ThereisMoon.
那里是月球。Alsois the direction of broadcoldcity.
同时也是广寒市的方向。As the bridge of connectionworld, hisexpectationtothisspace elevatormaynot onlyasexchanging the fast lane of material, orpermitspeoplebyquickerspeedround-tripopen areabridge.
作为连接天地的桥梁,他对这座太空电梯的期望可不仅仅只是作为交换物质的快速通道,或者允许人们以更快速度往返空地的桥梁。Twogenerations of Controlled Nuclear Fusionpileshave been completedinMoon, the hugeheliumthreereservesare transformingas the inexhaustibleenergy, howeverrelies on the industrial capacity on Moonto be not enoughto digesttheseenergymerelycompletely.
二代可控聚变堆已经在月球落成,庞大的氦三储量正在转化为无穷无尽的能量,然而仅仅凭借月球上的工业能力是不足以完全消化掉这些能源的。In order tolettheseenergiesfrom the vacuum environmententersby a lowerlosstofilling the atmosphericsurface, heneedsonefrom the surfaceto extendto the fiber optics of outer space, goes tocarrying/sustainingthatto come from the hugeenergy of Moon.
为了让这些能量以更低的损耗从真空环境进入到充满大气的地表,他需要一条从地表延伸至太空的光缆,去承载那来自月球的庞大能量。Butthis is also thisspace elevatorbesides the elevator, valuegreatestanothersignificanceregardinghuman civilization
而这也是这座太空电梯除了电梯本身之外,对于人类文明而言价值最为重大的另一层意义Namely, stretches acrossin the energy in the world and informationcorridor!
即,一条横跨在天地之间的能源、信息走廊!
To display comments and comment, click at the button