Sees my appearance, mother -in-lawsomewhatcannot help smiling, shows the whites of the eyes saying that „warning? The goodson-in-law, the police to catchyouto catchmewhen the time comes, originallyIhad not planned that haggles overwithyou, youactuallygot the small advantageto show off cleverness.”
见到我这个样子,丈母娘有些忍俊不禁,翻了个白眼说道,“报警?好女婿,到时候警察该抓你还是抓我呀,本来我没打算跟你计较,你却得了便宜又卖乖。”Reason thatImustbe reasonableto mother -in-law , because atthismatter, Ihave the unshirkableresponsibility, after allpullhang the personisI, like the previoustime, Icannotstandin the angle of outsider, after the calmponder, conducts a repertoireto mother -in-law . Moreover, astutewomanlikemother-in-law, the similarmethod, not necessarilyhas the effect.
之所以我要跟丈母娘讲道理,是因为在这事上,我有不可推卸的责任,毕竟拔吊的人是我,不像上次,我可以站在局外人的角度,经过冷静的思考,对丈母娘进行一番套路,而且,像丈母娘这样精明的女人,同样的方法,不见得有效果。„Yeah, Iknow that yourstarting pointis good, butchooses such method of crooked line of national salvation, thenonwrongis very odd, thismedicineyou , if not eat, not only the one centdoes not have, IandXiaomeialsobecauseyourabsurdactionwill be forcedto separate.”Iassume an air of self approbation saying that on the facecannot concealdecidedly.
“哎,我知道你的出发点是好的,但选择这样曲线救国的方法,那就错的很离谱,这药你如果不吃,不但一分钱没有,我和小梅也会因为你荒谬的举动而被迫分开。”我摇头晃脑说道,脸上掩饰不住的决然。Has toreceive the person, the heavenis fairto everyone, althoughImetprettylike the flower, sister-in-law who sympathizesgently, butalsoinbooth a mother-in-law who may be called the rare and beautiful flowers, moreoverby the father-in-lawcurrentsituation, mother -in-lawoneis thinking„buy one free one”, firstadopts the method of like thisacting perversely„you can't unscramble an egg”, thenin the futurewill do the ideological work of sister-in-lawslowly, shecanresult inrecompensesto hope.
不得不承人,老天对每一个人都是公平的,尽管我遇到了貌美如花,温柔体贴的嫂子,可也摊上了一个堪称奇葩的丈母娘,而且以老丈人目前的情况,丈母娘一准是想着“买一送一”,先采取这样耍无赖的方法“生米煮成熟饭”,然后将来慢慢做通嫂子的思想工作,她就能得偿所愿。ButIamunacceptable, originallydevelopsthisstepwith the sister-in-law, has violated the vision of common custom, the shackles of morals, ifare many a mother-in-law, thatcan be called„shocking everybody”absolutely, perhaps the city personcanbe proud, regards the spare time the subject, butImore than tenyears of lifeconcepts, are also hardto changefor a short time, if exposed, returns to the village, can not be killedby the chaoticstickwhile still alive.
但我是不能接受的,本来跟嫂子发展到这一步,就已经违背了世俗的眼光,道德的枷锁,如果多出一个丈母娘,那绝对称得上“惊世骇俗”,或许城里人可以引以为傲,当成茶余饭后的谈资,而我十几年的生活观念,一时半会也难以改变,若是东窗事发,回到村子里,不得被乱棍活活打死啊。Unexpectedly, threatens the naturefacingme the words, mother -in-lawhas not presented any flusteredperformance, butshakes the headgently, thensighs.
出乎意料的是,面对我略带威胁性质的话,丈母娘并没有出现什么慌张的表现,只是轻轻摇了摇头,然后叹了一口气。„Yeah, separatesseparates, actuallyIwantto understand, althoughyoulikeXiaomeinowvery much, is obedienttoher, how longbutcould not want, youwill be fickle, have thoughtless sex at first and abandonment later, particularlyshedid not have the meansto have a childtoyou, in this regard, whathappinessyoualso were very difficult, in the final analysis, Idid this, has not hoped that youhave been good? Youdo not understandmypainstaking efforts.” The mothers-in-lawwere saying to be saying, startsto wipetears, thencomplained.
“哎,分开就分开吧,其实我都想明白了,虽然现在你很喜欢小梅,对她百依百顺,但要不了多久,你就会喜新厌旧,始乱终弃,尤其是她没办法给你生孩子,在这一点上,你们也很难有什么幸福,说到底,我这样做,还不是希望你们一直好下去吗?你根本不懂我的良苦用心。”丈母娘说着说着,开始抹眼泪,又接着诉苦。„Xiaomei, had not marriedto a wealthy familybefore, hertemperamentis gruff, got into a deadlockwith the family/home, even ifreceivedmanygrievance, did not tellme, did not knowmanytimes, the friends and relativesaskedher, Iandher fatherwerebrace oneselfto reach an agreement, nowwith great difficulty, foundone to walkmanfor a lifetime, the matter that becauseactuallygave birth, didherto take to heart, became a bigheartknot, Xiaomeihas saidmore than once, if not have the meansto restore the fertilityin the future, shewill leaveyouquietly, becauseshethought that could not be joined tosooutstandingyou, my also. Without the means that moreovershewantsto findyoursuchsinceritypersonagain, difficultly was too too difficult.”
“小梅呢,之前也没嫁到一个好人家,她脾气倔,跟家里闹僵了,就算受了再多的委屈,也不跟我讲,不知多少次,亲戚朋友问起她,我和她爸都是硬着头皮说好,现在好不容易,找到一个能走完一辈子的男人,却因为生育的事儿,搞得她耿耿于怀,也成了一大心结,小梅不止一次说过,如果将来没办法恢复生育能力,她会悄悄离开你,因为她觉得自己配不上如此优秀的你,我这也实在没办法,而且她再想找到你这样的真心人,太难太难了。”What mother -in-law words saying issoul-stirring, issigh with emotion, filledno use , the gingerisoldspicy, sheappealslike this, educates with reason, doesn't wantto makemeignore?
丈母娘一席话说的是荡气回肠,即是感慨,又充满了无助,果然,姜还是老的辣,她这样动之以情,晓之以理,不就是想让我置之不理吗?Moreovertheseexcuses, in the final analysis, talked aboutsister-in-law'sphysical defect, thisindeedis a verymajorproblem, the contradiction that older cousin and sister-in-lawaccumulatedfor these years, the part of factors, originatefromhaving no wayto be passed from generation to generation, older cousinalsofully realized that thisissue, manyconcealsto the sister-in-law, thendriven by somepressures, was infatuated withgambling, finally the mudgets suckedfully, has no wayto turn head.
而且这些说辞,归根结底,还是谈到了嫂子的身体缺陷,这的确是个很大的问题,堂哥和嫂子这几年来积累的矛盾,有一部分因素,是来源于没法传宗接代的,堂哥也深知这个问题,对嫂子多有隐瞒,然后在一些生活压力的驱使下,迷上了赌博,最后泥足深陷,没法回头。
The similarsituation, fallson the sister-in-law, is really people are just the victims of fate, said that complained aboutmystrengthto be bad, at that timewas playedbyOld ManZhaoruns around in circles, the childdid not havenot saying that but also was almost sentenced, the goodcommander-in-chiefguaranteedme, is set free.
同样的处境,落在嫂子身上,真是造化弄人,说起来,还是怨我实力不济,当时被赵老头耍得团团转,孩子没了不说,还差点被判刑,还好总司令保我,才得以脱身。HoweverOld ManZhao, includingZhao, thereforepaid the deeply grievedprice, hehas a dreamhas not thought,oncenoI of strength of resistance, madeZhaomove toward the deteriorationunexpectedlystep by step.
不过赵老头,包括赵家,也因此付出了惨痛的代价,他做梦都没有想到,曾经没什么反抗之力的我,竟是一步步让赵家走向衰败。„Mother-in-law, you do not use many worries, Ihave the medical skillverywisefriend, beforehas consultedtohim, Xiaomeithissituation, hasto govern, waits forsome time, Icanleadherto visit.” All sorts ofworries of mother-in-law, nothing butfelt, the sister-in-lawcannotgive birth, Imustbreak faithsooner or later, thereforepesters endlesslylike this.
“丈母娘,你不用过多的担心,我有个医术很高明的朋友,之前向他请教过,小梅这个情况,并不是没有得治,等一段时间,我会带她去拜访的。”丈母娘的种种顾虑,无非是觉得,嫂子不能生育,我迟早要变心,所以才这样胡搅蛮缠。Possibly was togetherfor a long time, mother -in-lawalsosawmynever-endingtosister-in-law, whenIthreatenedagain, shedisplayed the secureappearance.
可能是相处久了,丈母娘也看出了我对嫂子的不离不弃,所以当我再次威胁的时候,她表现出有恃无恐的样子。AlthoughIoffered the commitment, but mother -in-lawhas not been serious, herknitting the browshead, „thatand otherfriendcuredher, the bellyhad the sound, Iwill process, saidagain, Ifor these dayswas the safe period, should not be so flustered, a person of age, wantsto be pregnanthas not accommodated...”
虽然我给出了承诺,但丈母娘没有当一回事,她皱了皱眉头,“那等你朋友治好了她,肚子有了动静,我自己会去处理,再说了,我这几天是安全期,你不要那么慌里慌张的,一把年纪的人,想怀孕也没那么容…”Really, mother -in-lawate the steelyard weightiron core, Irubbishwithher, am surging the qi energy, she anchorage, the wordshas not saidimmediately, the mouthpartlyis opening, then, myprofitdisassembled the kit, withheldonemedicinegrain, shothermouth, sheswalloweddirectly.
果然,丈母娘是吃了秤砣铁了心,我也不跟她废话,涌动着气劲,她顿时定住了,话还没说完,嘴巴半张着,然后,我利润的拆开了药盒,扣出了一颗药粒,弹进了她嘴里,她直接咽了下去。
The mothers-in-lawsimplyhave not expected, Iuseunexpectedlystrongly, at this timeher the body, is uncontrolled, thisterrifiedfeeling, does not feel better.
丈母娘根本没料到,我居然用强的,此时她的身体,根本就不受控制,这种惶恐的感觉,可不好受。„Yeah, Iaddedto a sum of money, regards the medical expenses, butmother-in-lawyousuchentire, thatembarrassed, Iratheram a not lifting a finger to helpstingy person.”Icurl the lip, have the annoyedmeaning.
“哎,本来吧,我还说给一笔钱,当成医药费的,但丈母娘你这么整,那不好意思咯,我宁可做个一毛不拔的铁公鸡吧。”我撇撇嘴,带着恼火之意。„.”AsItook back the qi energy, mother -in-lawpressure of alsodisappearssuddenly, one side sheruns up tohastily, vomited the half of the day, has not made, seesheruncomfortableappearance, myhearthadpleased.
“啊,咳咳。”随着我收回了气劲,丈母娘身上的压力也是骤然消失,她连忙跑到一边,呕了半天,也没弄出来,看到她难受的样子,我心底有了一丝快意。
The mothers-in-lawcannot help butput on a long face, „goodson-in-law, to leavethis, the medicineIate, the medical expensesyoudo not give, how does the old manwantto treat an illness?”
丈母娘不由得哭丧着脸,“好女婿,别这样啊,药我都吃了,医药费你不给,老头子要怎么治病呀?”Thisis an intensepsychologicaldropping variance, originally1 millionmustsucceed in obtainingshortly, mother -in-lawwas impenetrably thickheaded, said that anythingis not willingto take a drug, was then good, was forcedto eat up the medicine, but could also not receivemoney.
这是一种强烈的心理落差,本来眼看着一百万要到手,丈母娘却要冥顽不灵,说什么也不愿意吃药,这下好了,被迫吃下了药,还拿不到钱。„Excuse me, generallyIhad saidwords, thatwas the water that sprinkled, mother -in-law, the father-in-lawtroublesyou, I must go to school, firstwalkedonestep.”Then, Iturn aroundto walk, mother -in-lawquicklypursued, is only I am quick of eye and hand, shecomes up empty-handed, can only visitmehelplessly, vanishesin the line of sight.
“不好意思,一般我说过的话,那就是泼出去的水,丈母娘,老丈人就麻烦你了,我还要上学,先走一步啊。”说完,我转身就走,丈母娘急忙追了过来,只是我眼疾手快,她扑了个空,只能眼睁睁看着我,消失在视线中。Like thisplans the feeling of mother-in-law, isverycrisp, shewantsto do, thatmusttosomepenalties, naturally, the medical expensesIcertainlyto leave, thensecretlyto the sister-in-law, makingherbe responsible forthismatter.
这样算计丈母娘的感觉,还是挺爽的,她自己想作死,那就得给些惩罚,当然,医药费我肯定还是要出的,回头偷偷地给嫂子,让她负责这事。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #572: Proposes a toast does not eat to be made to drink as a forfeit