The Groleocaptains cabincompared withspacious of Danyguess, 30square meters, shemakes the sailormove outfurniture, softcotandboxcageand otherjunksfully, onlyleaves behind a double bedand a stretch of openopen area.格罗莱的船长室比丹妮猜测的更宽敞,足有30平米,她让水手把桌椅、软榻、箱笼等杂物搬走,只留下一架双人床和一片开阔的空地。„Mydragonmustwithmestay together.”Shesaidto the blackbeard.
“我的龙要与我住在一起。”她对黑胡子道。„Buthereplaceis too small, cannot put downthreegiantironbasket!” The Pentosblackbearddoubtssaid.
“可这里地方太小,放不下三个巨大的铁笼子呀!”潘托斯黑胡子疑惑道。„Did youalsoprepare the basket? Has no need.”Danysizes up the environment in cabineverywhere, whilesaid: „After leavingQarth, Iwill take the chains on theirneck.”
“你还准备了笼子?用不着。”丹妮一边四处打量船舱内的环境,一边说道:“离开魁尔斯后,我会取掉他们脖子上的锁链。”„Thatcatches fire...... blackbeardcomplexionto sendby some chance”painstakingly, hesitatedwas saying,„Palace of Dustor the stonewall, was firedpiece of whiteplacebyyourdragon, the wood/blockheadship and cotton materialship's sailwere easierto be ignited.”
“那万一失火......”黑胡子面色发苦,踟蹰着说,“尘埃之殿还是石头墙壁呢,都被您的龙烧成一片白地,木头船与布料船帆更容易被引燃。”Danyknits the browsto go round a beachdryvomit, askedat will: „Have youheard«Dragon Visiting»?”丹妮皱眉绕开一滩干涸的呕吐物,随意问道:“你听说过《拜龙图》吗?”„What«Dragon Visiting»?”Blackbeardpuzzledsay/way.
“什么《拜龙图》?”黑胡子不解道。Whitebeardfiercelyonestartled, called out: „Wharfhas the rumor, said that princess'sBlack Dragonwas a Summer Islesmerchantdrew a picture, hewill pay a visityouand the scene of dragonat that timedrawscarefully. Thatmerchantcalls it‚Dragon Visiting’, Ithink that hegot drunkboasted......”
身后的白胡子猛地一惊,叫道:“码头有流言,说公主殿下的黑龙为一位盛夏群岛的商人画了一幅画,将当时他拜见您和您的龙的场景细致描画出来。那个商人称之为‘拜龙图’,我以为他喝醉了吹牛......”„Oh, Ihave also heard.” The blackbeardfirstissuddenly, thenthinks otherwise saying: „Ialsoheard that Black Dragonsangandrecites poetryfor the visitor, wasnonsensical talks, wholetter/believedwhowas a fool.”
“喔,我也听说过。”黑胡子先是恍然,接着又不以为然道:“我还听说黑龙为访客唱歌、念诗呢,都是无稽之谈,谁信谁是傻子。”„Oh, the throatbone of dragonis unable to make one sound, reciting poetryreal, butno onecanunderstandexcept forme, thisrumoris false.”Danyshakes the head.
“唉,龙的喉骨无法发出人类声音,念诗是真的,可除了我没人能听懂,这条流言是假的。”丹妮摇头。
The blackbeardandWhitebeardtwo peoplehearing thiswith amazement, shesaidwas equal toacknowledging " Dragon Visiting » rumorin disguised form?
黑胡子与白胡子两人闻言骇然,她这么说就等于变相承认《拜龙图》的传言了?
„ Thisisreal, at that timemanypeople presented that IseeBlack Dragonto paintrepeatedly. „ The Jorahchinlifted, havingandhad the glory the expressionto say.
“这是真的,当时很多人都在场,我更多次见过黑龙作画。“乔拉下巴微抬,带着与有荣焉的表情说。Danysummarized: „Icanmake the dragonpaint, canrestraintheirbehaviors...... at leastnot to burnyourship.”丹妮总结道:“我可以让龙作画,也可以约束他们的行为......至少不会烧了你的船。”„Good.”
“好吧。”Spent for onehour, Danyto lookfrom the freight yard of decksection, variousdirty , noisy and disorder, the mouse and cockroachrode roughshod, the clothing that fellrancidlydiscardedcarelessly, the shiphardened a mudscab......
花了一个多小时,丹妮从甲板到底部的货场看了个遍,各种脏乱差,老鼠与蟑螂横行无忌,馊掉的衣物胡乱丢弃,船板结了一层泥痂......Returns to the bridge, shesaid: „During the rests of crewis too dirty, mustclean upfixed time, otherwiseinfectious disease.”
回到舰桥,她说道:“船员的休息间太脏,必须定时清理,否则会感染疾病。”„Before leaving port, will come a general cleaning.” The blackbeardnodsaid.
“离港前会来一次大扫除。”黑胡子点头道。„Purchasesa number ofryeto place the bilge, Ihave80horses.”Shealsosaid.
“购买一批黑麦放在舱底,我有80匹马。”她又说。„Doesn't this... need?” The blackbeardbreaks off the fingerto do accountsforher, „ a goodcoltare mostalsoontwo peopleGolden Dragon, butitandfeditsfoodto occupymassivespaces, iftradedto store up the spice and gem, at leastcanmake30Golden Dragonprofits.
“这...没必要吧?”黑胡子掰着手指头为她算账,“一匹良驹最多也就两人金龙,可它和一路喂养它的食物占据了大量的空间,如果换来储存香料与宝石,至少可以获取30枚金龙的利润。Moreover the sea routeis endless, the animalwas extremely easy dead...... might as wellsell outinQarthcompletely, returning toPentosto wantmanysteedsto purchase. ”
而且海路漫漫,动物极容易死亡......不如全部在魁尔斯卖掉,回到潘托斯要多少骏马都可以购买。”Ifreallygoes toPentos, hisviewis completeright, not to mention the issue of profit margin, tens of thousandsli (0.5 km)sea routewalks, 80horsescanlive40to calculate that Godblesses.
如果真去潘托斯,那他的说法完全没错,且不说利润率的问题,几万里的海路走下来,80匹马能活下来40匹都算上帝保佑。„Mythathorsesis very special, fearlessdragon prestige, the endurance and impulse are overordinarysteedonetime.”Danyonlyansweredlike this.
“我的那群马很特殊,无惧龙威,耐力和冲击力更是超过普通骏马一倍。”丹妮只这样解释道。Whitebeardcalls out in alarm: „Do youusedragon dungto feed the horse?”白胡子惊呼:“您用龙粪喂马?”
The Danysurpriselooks athim, „do youalsoknow?”丹妮诧异看他,“你也知道?”
The old personnods, lookcomplexsay/way: „ When it is said that the dragonhas not exterminated, House TargaryenconstructedhorseChangin the Blackwater Rushsouth bankplain, specialraisingfine horse.
老人点点头,神色复杂道:“据说,龙还没灭绝时,坦格利安家族在黑水河南岸平原建了一座马场,专门饲养龙马。
The fine horse that since childhoodcultivatesis fierce, oncehad bitten to death the Shadowcatlegend, non-equestrian skillexquisitepowerfulKnightcannottamethem, buteachgeneration of Kingsguardhaveto be the oneselffine horse. ”
从小培育的龙马性情凶猛,曾有咬死过影子山猫的传说,非骑术精湛的强大骑士不能驯服它们,但每一代御林铁卫都有属于自己的龙马。”„Boasted!”Ser Jorahthinks otherwise, „yoursouthernersestimated that rarelymeetsShadowcat, thatis the mountain forestoverlord, has the sharp claws of leopard, the agility of cat, the aggression of tiger, the strength of bear, is big.”
“吹牛吧!”乔拉爵士不以为然,“你们南方人估计很少遇到影子山猫,那可是山林霸主,有豹子的利爪,猫的灵巧,老虎的霸气,熊的力量,个头比马都大。”„Sincethere is such a legend, thathas reasoninevitably.”Whitebeardlightsay/way.
“既然有这样的传说,那必然事出有因。”白胡子淡淡道。„Hehe......”Jorahsmilesnot to speak.
“嘿嘿......”乔拉笑而不语。Danyshot a look attheironeeyes, asked that blackbeardGroleosaid: „Do youhaveto carry the fruit? Eatsfor the sailor.”丹妮瞥了他们两个一眼,问黑胡子格罗莱道:“你们有携带水果吗?供水手食用的。”„HasLem and orange, inmarinedoes not eat the fruitto returnbydevilis cursed.” The blackbeardsaidnaturally.
“有柠檬与橙子,在海上不吃水果回被恶魔诅咒。”黑胡子理所当然道。It seems likealthoughthisworldis primitive, several thousandyears of navigationhistory, makepeoplesummarizeoneset of maturemarinesurvivalwisdom.
看来这个世界虽然原始,几千年的航海史,却也让人们总结出一套成熟的海上生存智慧。At noon , the news that becauseMother of Dragonsarrives attravels, the merchantandcaptain on wharfnearbysea boatarrive around Saduleonto wait and see, gets downto shout that tothemuntilAggo„Mother of Dragonshas not brought the dragonto come outtoday, do not disturbher”, the surroundedpeopledivergetemporarily.
中午时,由于龙之母到来的消息传开,码头附近海船上的商人、船长都来到赛杜里昂号附近观望,直到阿戈下去向他们大喊“龙之母今天没带龙出来,你们不要打扰她”,围观的众人才暂时散去。Alsois onlytemporary, next morning, after Danywill bringenormous and powerfulgroup of horse menis moving intoSaduleon, dragon seekerthenwindsto reel off silknotdanger landto come the interview.
也只是暂时的,第二天早晨,丹妮带着浩浩荡荡一群马人入驻赛杜里昂号之后,寻龙者便络绎不绝地过来求见。Todaywas on the last, in the eveningthisshipmustleave portwith the tide.
今天是最后一日,傍晚这艘船就要随着潮水离港。Un, DanymustleaveQarth.
嗯,丹妮要离开魁尔斯了。Leaves the Trashomansiontime, shealsodeliveredoneclothes, the bigcodeChinese tunic suit, weaves cotton clothby the gold thread, the blackjademakes the button.
离开渣罗府邸的时候,她还送了一套衣服,大码中山装,由金丝织布,黑玉做纽扣。BeforeTrashoshows the dregsmaleattribute, invites the Qarthtailorsews the qipaotime, Danypreparedthisgiftforhim.
早在渣罗展现渣男属性之前,请魁尔斯裁缝缝制旗袍的时候,丹妮就为他准备好了这件礼物。According to the Westerosguestrelates, before the guestleaves, will give the mastergiftto feel grateful.
根据维斯特洛宾客关系,客人离开前会赠送主人礼物以示感激。Initially , the Danysincerityfeels gratefultoTrasho, thatlittle whilehegives the gifttowardherroomin!
初时,丹妮真心对渣罗心存感激,那会儿他可是一个劲儿往她屋里送礼物呢!
The Trashodregs, received the Danygiftnot to come outforherto see offvery much, onlymade the stewardbringa few words: Grand WarlockPyatwill not putyouto departsafely.渣罗很渣,收了丹妮的礼物也没出来为她送行,只让管家带来一句话:大男巫俳雅不会放你安然离去。Danymade the stewardtransmittothanks of Trasho, actuallythought littleat heart.丹妮让管家传递了对渣罗的感谢,心里却不以为意。Arrived the sea, hadher of dragonalmostnot to have the rival.
到了大海,拥有龙的她几乎没有敌手。Most, Pyatcamouflages the pirateto chase downher, but the shipis the wood/blockheaddoes, the sailis the arrange/clothdoes, is the combustible......
最多,俳雅伪装成海盗来追杀她,可船是木头做的,风帆是布做的,都是易燃物......„Khaleesi, CaptainSloe-Eyed Maidonlybrings an armthicksilvernaturestatueforyou, canputhimto come in? Sloe-Eyed Maidis only a boat, perhapsitscaptaindoes not havehow muchmoney.”Jhogocomesto reportto saytoDany.
“卡丽熙,杏眼少女号船长只为你带来一根手臂粗的银质雕像,要不要放他进来?银杏少女号只是一艘小船,它的船长也许没多少钱。”乔戈过来向丹妮汇报道。
The deckplaced a bigwood/blockheadchairbythat side of sea, Danysat above, Black Dragonliesinher, waited fornearbycrew and marine traderis lining upvisiting.
甲板靠海的那一边摆放了一把高大的木头椅子,丹妮坐在上面,黑龙趴在她脚下,等待附近船员与海商排着队过来拜访。Un, theylook at the dragon.
嗯,他们过来看龙。According tostipulation that initiallyTrashomade, eachdragon visitormustoffer the gift, how muchaccording to the giftarranges the order that has an audience with.
按照当初渣罗做出的规定,每一位访龙者都要送上礼物,根据礼物多寡安排觐见的次序。UntilDanyvisitsWarlockHouse of the Undying, in the visitorlistalsohas the longrow of namenot to rule out.
直到丹妮去拜访男巫的不朽之殿,访客名单上还有长长一排名字没划去。Nowmoves to the bigsea boat, tonightmustleave, Dany„the dragonzoo”opens the doorshortly the business!
现在搬到大海船上,今晚就要离开了,丹妮的“巨龙动物园”又短暂开门营业啦!Is the visitor is too mainly warm, but alsomostly came from westEssoscontinent, Danymixesinwestcontinent, does not wantto fall„eccentrically, is hardto contact”or„arrogantarrogant, unfeeling”and so onreputation.
主要是访客太热情,还大多来自厄索斯西大陆,丹妮在西大陆混,不想落个“性格孤僻,难以接触”或“高傲自大,冷酷无情”之类的名声。Shemustsmile, is affable, mustdress upnicely, mustmakeeveryonesee the perfectcontrol of oneselftodragon, thenDaenerysTargaryen„beautifulpeerless, kindgenial, nobleelegant, powerful” the label, will be pastedfullmajorFree Cityby many seamanhelp.
她要微笑,要和蔼可亲,要打扮得漂漂亮亮,要让所有人都看到自己对龙的完美掌控,然后丹妮莉丝坦格利安“美丽绝伦,亲切和善,高贵典雅,实力强大”的标签,会由众多海员帮忙贴满各大自由城邦。Un, invited the name.
嗯,邀名。Although the main purposeisto invite the name, butchases the advantagewhile convenient the opportunityshenot[ studiesleisurely] wantsto let off, eachguestneedsto offer the giftas before.
虽然主要目的是邀名,但顺便逐利的机会她也不[悠悠读书]想放过,每位客人依旧需要奉上礼物。„Whatstatue?”Sheasked.
“什么雕像?”她问。„A youngwoman.”Aggosaid.
“一个年轻的女人。”阿戈道。„Maiden!”Stands on one sideWhitebeard when guardsasked: „Does Sloe-Eyed Maidcome fromSunset Sea?”
“少女!”站在一边当守卫的白胡子问道:“银杏少女号是不是来自落日之海?”„Ido not know,hisvoiceis a bit likewithyou.”Aggosaid.
“我不知道,不过他的口音与你有点像。”阿戈道。„Princess, youshouldreceivehim, that came from yournative country'speople.”Whitebeardurged.
“公主殿下,您应该接待他,那是来自您的故国的子民。”白胡子劝道。Danynods, „makeshimcome up.”丹妮点点头,“让他上来吧。”Lys, Braavos, PentosandSummer Landsmerchant shipDanyhas seen, butpureWesterosmarine traderhas not actually met.里斯、布拉佛斯、潘托斯、盛夏之地的商船丹妮都见到过,但纯粹的维斯特洛海商却一位也没遇到。
The silvernaturestatueis very small, is unworthyseveralHonor, but the significance of gueststatusis not very ordinary.
银质雕像很小,不值几个辉币,但客人身份的意义很不一般。
The futureis a middle-agedthin person who lacked a front tooth, halflonghairhas given birth to the faint tracewhite hair, the long and narrowlong facecanseefreshstubble, obviously before coming, hehas straightened upforoneself.
来者是个缺了一颗门牙的中年瘦子,半长头发已生出丝丝白发,狭长的马脸可以看到新鲜的胡茬子,显然来之前他为自己拾掇过一遍。„GreatMother of Dragons, Seven Kingdomsprotection, Andal, RhoynarandFirst MentrueQueen!” The long facemalehas the commonly used language and Knightetiquette of standard.
“伟大的龙之母,七国守护,安达尔、诺伊拿和先民真正的女王!”马脸男有标准的通用语与骑士礼仪。„IamCaptainSloe-Eyed Maid, Jordan Snow, bright moonlight of yourappearanceinjust liketranquillake, holy, beautifulbeautiful, mortalconsiderable, butcannottouchit. Youare‚Maiden’in the incarnation of the world.”
“我是银杏少女号船长,乔丹·雪诺,您的容貌宛若宁静湖泊中的明月,圣洁,嫣丽,凡人可观之而不能触之。您就是‘少女’在人间的化身。”Said, whileknees down, both handscarry inoneexquisitely‚Maiden’statue.
一边说,一边单膝跪地,双手捧上一尊小巧的‘少女’雕像。
The mainstreambelief of Seven KingdomsisChurch of The Seven, The Seven that theyworship, isgodsevendifferentshapes, is representingsevendifferentwelldoing, but the years of schoolinglowgrass-rootperson, thinks that The Sevenissevendifferentgods.七国的主流信仰是七神教会,他们所崇拜的七神,是一个神祗的七种不同形态,代表着七种不同的德行,但文化程度较低的底层社会人士,会认为七神就是七个不同的神。Fatherrepresents the trial, Motheris representing the maternal lovewithraising, Warrioris representing the strength in fight, Smithrepresentative the startcraft and work, Cronerepresents the wisdom, Strangeris representing the deathandunknown.天父代表着审判,圣母代表着母爱与养育,战士代表着战斗中的力量,铁匠代表着手工艺与劳动,老妪代表着智慧,陌客代表着死亡与未知。Maidenrepresentsis being naiveandpure, peopleoftentoherprayed that protects the Maidenchastity, canlikethislong faceJordan, praise the appearance and makings of femalewith‚Maiden’.少女代表着天真与纯洁,人们常向她祈祷保护少女的贞操,也可以像这个马脸乔丹一样,用‘少女’来赞美女子的容貌与气质。„Thankyourgift, Iwill praytoThe Seven,makingSmithblessyoursafe and secureto return toKing's Landing......”speaking ofthis, Danystopped, the probesaid: „Captain Snow, are you Northperson?”
“感谢你的礼物,我会向七神祈祷,让铁匠保佑你平安回到君临......”说到这,丹妮停住了,试探道:“雪诺船长,你是北境人吧?”
The Seven Kingdomstradition, the illegitimate childrenuse the localmost commonthingto be the surname, the meaningis the humblestperson, for example, North‚Snow= snow’, Northmulti-snows;Reach‚Flowers= flower’, the Reachclimateis warm, multi-plants;Dorne‚Sand= sand’, Dornehas the bigdesert, the sandare most;Vale‚Stone= stone’, the Valestoneare many......七国传统,私生子都用当地最常见的事物为姓氏,意为最低贱的人,比如,北境的‘雪诺=snow’,北境多雪;河湾地的‘佛花=flower’,河湾地气候温暖,多植物;多恩的‘沙德=sand’,多恩有大片沙漠,沙子最多;谷地的‘石东=stone’,谷地石头多......Generallythrough the surname of illegitimate child, thencanjudge where he came from.
一般通过私生子的姓氏,便可以判断他来自何方。
If the illegitimate child of aristocratfamily/home, hiscoat of armsis generally relatedwith the fatherfamily, or the coloris opposite, eithermanycross rod, either the parentsallare the aristocrats, combines the newcoat of armswith the designs of twocoats of arms.
如果是贵族家的私生子,他的纹章一般与父亲家族有关,或者颜色相反,或者多一条横杆,或者父母皆为贵族,用两家纹章的图案组合成新的纹章。Manyexperiencedpeople, oftenonlyonelook, a few words, thencaninfer the opposite partyarewhichfamily/home‚bastard’( bastard).
很多经验丰富的人,往往只一个眼神,一句话,便能推断出对方是谁家的‘杂种’(bastard)。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #64: „Hometown” guest( asked recommendation ticket)