Cat of the Canalsalsocalled the cat, butsheno longerworked as the servantforfish mongerBrusco.运河边的猫儿还叫猫儿,但她不再为鱼贩布鲁斯科当佣人。Youngmaid who female of the most honoredDuke, degenerates into the basest and lowestfish monger.
最尊贵的公爵之女,沦为最卑微鱼贩的小女仆。Fromnoblesttohumblest, wasrubs offas the Aryapastbestway.
从最高贵到最低贱,是磨去身为艾莉亚的过去的最好途径。Whencatcando the lowliestmatterwith the gentlementality, near the canal the training of catthencomes to the end.
当猫儿能以平和的心态做最卑贱之事时,运河边猫儿的训练便告一段落。Fromstartedhalf a month ago, shestarts the training of nextstage:, Studies the movement and characteristics of everyone andeachkind of personwith the eyeobservation, andintegratesthatstatusoneself, makingoneselfadapt to any scene of conforming to the currentstatus.
从半个月前开始,她开始下一阶段的训练:用眼睛观察、学习每个人、每一类人的动作和特点,并将自己融入那种身份,让自己去适应任何一种符合当前身份的情景。SheisCat of the Canals, sellscat of oysteralong the canal.
她是运河边的猫儿,沿着运河卖牡蛎的猫儿。„Sea scallop, mussel, clam.”
“扇贝,贻贝,蛤蜊。”That nightas usual, catpushed the plankcar dealershipto walkwhenleading to the Ragman's Harborcanal, wheneversomepeoplepassed through, shehawkedloudly.
这天晚上与往常一样,猫儿推着木板车行走在通往旧衣贩码头的运河边,每当有人经过时,她都大声叫卖。„Oyster, prawn, lushgreenmussel.”
“牡蛎,大虾,肥美的绿贻贝。”Shewill show the smiletothem.
她会向他们露出笑容。
The--smileis the transmissionis friendly, reduces the vigilance the bestmethod.——微笑是传递友好,降低戒心的最好方法。ThisisKindly Manteachesher.
这是慈祥的人教她的。Catdeep is so.
猫儿深以为然。Every so often, thisdoesfacinghernowis long and blackuglyface, peoplewill also stopbecause ofhersmile, purchasesseveraloysters.
很多时候,面对她现在这张又干又长又黑的丑脸,人们也会因为她的微笑而停下来,购买几只牡蛎。--Kindly Manalsoteachesher: Heart that the languagecandeceive people, the slightestexpression and subconsciouspetty action can actually deceive the opposite partyfromSoul, the smile is also an expression, candeceive people, candeceive peoplecompared with the language.——慈祥的人还教她:语言能骗人的心,最细微的表情与下意识的小动作却能从灵魂上骗过对方,微笑也是一种表情,也能骗人,远比语言更能骗人。Juststarted, only thenharbors the pitypersonby the smilinginfection of uglycat.
刚开始,只有怀有怜悯之心的人会被丑猫儿的笑感染。
, The smile of catis gradually getting more and more changeable.
渐渐的,猫儿的微笑越来越变化多端。Sheis studying, sheis imitating, sheis summarizing, sheis still weeding through the old to bring forth the new.
她在学习,她在模仿,她在总结,她还在推陈出新。Hersmilenatureandsincerity.
她的笑容自然而真诚。Now, catcanact according to the appearance and routinepetty action of person, seestheirfondness , can therefore act according totheirfondnessto giveordelightful, orpitiful, orflatters, orbase and lowmakes the opposite partyfeel that oneselfis very noble, is nobleshouldgrant the cat the smiles of severalcopper coins.
现在,猫儿能根据人的外貌与习惯性小动作,看出他们的喜好,也就因此能根据他们的喜好给出或甜美、或可怜、或谄媚,或卑微得让对方感到自己很高贵,高贵得该赐予猫儿几个铜板的微笑。Whenshesees clearly the will of the peoplehuman nature, whenshehas one's wishto adjustoneselfto cater toothers, catstartsto go smoothly everywhere.
当她洞察人心人性,当她随心所欲调整自己迎合别人,猫儿开始无往不利。For example, on the actorshipnamedSloeyactress, an astuteandmean-spiritedvains.
比如,戏子船上一位名叫斯洛伊女戏子,精明、小气又爱慕虚荣。Shefully realized that actressShao Huais ephemerus, mostevening scenesare miserable, thenhas the bankto provide for old age the oneselfwage, actuallygangs up withonAllaquoandQuence of sametheater, lettingtwoescortsto payforherluxuriouscity lifein turn.
她深知女戏子韶华易逝,多数晚景凄凉,便把自己的薪水存在银行防老,却勾搭上同一剧院的艾拉括和昆斯,让两位男伴能轮流为她奢侈的城市生活埋单。ButevenSloey, stilloftenspends a silver coinfromcatthatpurchaseoyster.
但即便是斯洛伊,也时常花一个银币从猫儿那购买牡蛎。Againfor example, „Happy Port” the procuress, is called„Merry”Meralyn, metcatto push the animal-drawn cartto pass byfrom the brothelentranceeach time, will buyonedozen of oystersto apportion the girls in institute.
再比如,“快乐码头”的老鸨,人称“快乐梅丽”梅瑞琳,每次遇到猫儿推着板车从妓院门口路过,都会买一打牡蛎分给院里的姑娘们。Lookcolorful lights start to their splendor, Meralyn the vibrationentireBraavosbiggestchest, is standingin the entrancecruises, suddenlysaw that shytoward the uglygirl who oneselfsmiles, thenroutinebeckons with the hand, shouts: „Cat, givesmeto hit the oyster, delivers to the backyard, apportionsmytreasure.”
这不,华灯初上,梅瑞琳正抖动全布拉佛斯最大的胸脯,站在门口揽客,突然见到羞羞怯怯朝自己笑的丑丫头,便习惯性一摆手,嚷道:“猫儿,给我一打牡蛎,送到后院,分给我的宝贝儿们。”Catgladly consents.
猫儿欣然允诺。LeavesHappy Port, the catoysterhas remained not many.
离开快乐码头,猫儿的牡蛎已经所剩不多。Cango home.
可以回家了。Shestartsto walkin the Isle of the Godsdirection.
她开始往列神岛方向走去。Howevershewill not go toIsle of the Godsdirectly, now the dayearly, Kindly Manhas not madehersell the oyster, butthroughsellingoysterexperiencemorepeople, teachesherto turn intomorepeople.
不过她不会直接去列神岛,现在天还早,慈祥的人不是让她卖牡蛎,而是通过卖牡蛎见识更多的人,教她变成更多的人。Shecircles a circle, pushes the animal-drawn cartto continue.
她绕一个圈,推着板车继续走。„Sea scallop, mussel, clam.”
“扇贝,贻贝,蛤蜊。”Catalso said.
猫儿又叫了起来。Sheruns into an acquaintance.
她遇到一个熟人。Sheoftenruns intohiminHappy Port, hemostlikesthat14 -year-old blondemissnamedLanna.
她经常在快乐码头遇到他,他最喜欢那位名叫兰娜的十四岁金发姑娘。Meralyn the Lannamarked priceisthreetimes of ordinarymiss, healsoalways enjoys, becauseheis a verywisethiefandassassin.梅瑞琳把兰娜标价为普通姑娘的三倍,他也乐此不疲,因为他是一位很高明的小偷、刺客。Brings in moneyquickly.
来钱快。Howevershevery fewsawhimrecentlyagain, just when delivered the oyster, smallLannahas also askedcat: Sees, Iverylonghave not seenhim.
不过她最近很少再见到他,刚刚送牡蛎时,小兰娜还问过猫儿:有没有见到罗戈,我很久没见到他了。Cat is also very curious, does have the new joy?
猫儿也很好奇,难道罗戈别有新欢?Therefore, shecollected, revealsLolita stylenaiveto attract--herfaceto be thinandblack, buthereyeis bigandbright, sheknows that helikesthistype.
于是,她凑了过去,露出洛丽塔式的天真魅惑——她的脸又瘦又黑,但她的眼睛又大又明亮,她知道他喜欢这种类型。Once, shealsousedthissmile, makinghimsword--in the oneselfunique skill--sleeveteachher.
曾经,她还用这个笑容,让他把自己的绝技——袖里剑——教给她。„Go away!”
“滚开!”Butthiscatmisjudged, the Red Roggoonlyvisiongloomy and coldshot a look atheroneeyes, thenleaveswith stride.
但这一次猫儿失算了,红罗戈只目光阴冷地瞥了她一眼,便大步离开。No, is notmisjudges, sheknows that will havethisresult.
不,也不算失算,她知道会有这种结局。Loses the Water Dancerrhythmthrough his the step, lightmurderous aura in the expressiondeeplyburying, sheknows that hejustkilled certainly people, moreoveroneselfis also injured.
通过他那失去水舞者节奏的步伐,表情中深埋的淡淡杀气,她知道他刚刚一定杀了人,而且自己也受了伤。Similarsituation, shehas seenseveraltimes, after all, heis the thief is also an assassin.
类似情形,她见过好几次,毕竟,他是小偷也是刺客。
The assassinsnaturallymustkill people, wheredoesn't kill peoplebrings in moneyto look forLanna?
刺客当然要杀人,不杀人哪来钱去找兰娜?Catsees the form that Red Roggogoes far away, the mouthin a soft voicetwittering: „ The flavor of bloodis very new, the fight happened beforetwohours.
猫儿看着红罗戈远去的身影,嘴里轻声呢喃:“血的味道很新鲜,战斗发生在两个小时前。
The left palm, the right leglegrootnextinch, the injuryhad been processedbydoctor.
左手掌,右腿腿根下一寸,伤势被医者处理过。Is pale, excessive loss of blood.
脸色苍白,失血过多。
After the cloak, has the burden, insidethinks of a tenjin (0.5 kg)object, hetoodoes not take seriouslyit.
披风后有包袱,里面装着一个十斤重的物体,他并不太重视它。Hismissionshouldsucceed, buthistonight'sis not very happy. ”
他的任务应该成功了,但他今晚的心情很不好。”
The pupillightflashes, catis pushing the smallanimal-drawn cartclose to the riverside, abouthas a look, to make an effort the animal-drawn cartto raise.
眸光一闪,猫儿推着小板车靠近河边,左右看看,用力把板车一掀。„Crash-bang!” The lobster, sea scallopandclam, allpour into the canalwith more than tenoysters.
“哗啦啦!”龙虾、扇贝、蛤蜊,和十多个牡蛎全倒入运河中。Thensheadvancesnearbytunnel the worn-outalonewheel platecar(riage), pourscrookedlyside a piecestacksdisorderly.
然后她把破旧的独轮板车推进旁边一条巷道,歪倒在一片杂乱木材堆边。„!”
“啪啪啪!”Catpattedoneselfthinfaceseveral, the clotheshave not changed, the facial featureshave not changed, the spiritlesspeddlerdid not have.
猫儿拍了自己瘦脸几下,衣服没变,脸型没变,懦弱的小贩却没了。Nowno matter whatwhoseesher, will regardcat a youngyoung rowdy who mingles among the street.
现在任谁见到她,也会把猫儿当成一个混迹街头的小阿飞。Catches upbeforeRed Roggopasses through the nextcrossroad, the youngyoung rowdycaught up withhim, decorateseasilyinhimbehind.
赶在红罗戈走过下一个路口前,小阿飞追上了他,也轻而易举地缀在他身后。
The goal of--catisto never sell the oyster.——猫儿的目的从来不是卖牡蛎。As forKindly Man......
至于慈祥的人......Ifshecantake away the news that forhimhedoes not know, will throwtencar(riage)oystershenot to blameher.
如果她能为他带去一条连他也不知道的消息,扔十车牡蛎他也不会责怪她。Red RoggoispowerfulWater Dancer.红罗戈是一位强大的水舞者。Maytracehispersonbecause of the curiosityisFaceless Men.
可因为好奇而追踪他的人是无面者。Therefore, hedoes not know, in the darkness a pair of brightgreyeyevisitshimto stop, stops in a rarehuman footmarkstone bridge, loosens the burden, concealsentersin the aperture of bridgepile of stones.
所以,他不知道,黑暗中一对明亮的灰眼睛看着他停下,停在在一处少有人迹的石桥边,把包袱解下,藏入桥洞乱石堆中。--approachesin the winter, the canalenters the dry season, the river coursetwo sidesreveal a piece of slipperyquarry stone.——冬天来临,运河进入枯水期,河道两边露出一片湿滑乱石。Cathas not trackedRed Roggoagain, becausehercuriosityto the burdensurpassedassassin'sfollowingaction.
猫儿没再跟踪红罗戈,因为她对包袱的好奇心超过了刺客接下来的行动。Whenheleaves, shewalkedimmediately, reads the stone, unties the package......
等他离开,她立即走了过去,翻看石头,解开包裹......
„ Mother of Demon Dragons! „
“魔龙之母啊!“Shecalledoneverypopularlyat presentinBraavos, special-purposeexpressed the shockingslogan.
她叫了一句目前在布拉佛斯很流行的、专用来表达震惊的口号。„Red Roggothatchop sueyevenbabykillsunexpectedly, oweshealsooftento boastin front ofLanna: oneselfis the assassin of mostgentleman, princeshisthornswordwill not shiverin addition, mayface the woman and child, he is always turns aroundto walk.”
“红罗戈那个杂碎竟连婴儿都杀,亏他还常在兰娜面前吹牛:自己是最绅士的刺客,帝王将相也不会另他的刺剑颤抖一下,可面对妇女与孩子,他从来都是转身就走。”Sees the skinto become the grayish whitebabybody, has a look atbabychestthatunfeatureddaggeragain, the catcomplexionYinclearuncertain.
看到皮肤变得灰白的婴儿尸体,再看看婴儿心口那柄毫无特色的匕首,猫儿面色阴晴不定。Catreturns to the gloomyalley, throws the packageon the animal-drawn cart, pushesitto arrive atIsle of the Gods--House of Black and Whiteto receivea lot ofcorpsesevery day, is responsible for the corpse that processesno oneto accept.
猫儿回到阴暗的小巷,把包裹丢在板车上,推着它来到列神岛——黑白之院每天都接收大量尸体,也负责处理无人受理的尸体。
The wooden boatdependsto comequietly, delivers to the House of Black and Whitewharfcatquietly, in this periodtheyhad not spokena few words, evenhas not given the opposite party an expression.
木船悄无声息靠过来,悄无声息把猫儿送到黑白之院的码头,其间他们没有说一句话,甚至没给对方一个表情。„...... Iam very curious, with the past, discoveredthisfinally.”
“......我很好奇,就跟了过去,最终发现这个。”Every day the eveningcomes back, catmusttoKindly Manreport that the harvest of oneself, with the news that hearsfrom the avenue, wharf, brothel.
每一天晚上回来,猫儿都要向慈祥的人报告自己的收获,与从大街上、码头上、妓院里听到的消息。„Un.”
“嗯。”Kindly Mansmiledgently.慈祥的人慈祥地笑了。Tohertoday'sperformance, heis very satisfied.
对她今日的表现,他很满意。
The--100car(riage)oysterspourin the riverhewill not be grieved.——一百车牡蛎倒在河里他也不会心痛。„Red Roggokilled a baby, hedamn.”Catsaid.
“红罗戈杀了一名婴儿,他该死。”猫儿道。Kindly Manis no longer gentle, the smile on hisfaceturns intohasty words and stern countenance: „Wekill people, buthas no rightto make the judgment, has no rightto crossMany-Faced God, oneselfdecides a life and death of person.”慈祥的人不再慈祥,他脸上的笑容变成疾言厉色:“我们杀人,但无权作评判,更无权越过千面之神,自己决定一个人的生死。”Undercat the head, listens to reasonmodestly.
猫儿底下脑袋,虚心受教。Howevershewas punished.
不过她还是被惩罚了。
The catstanding on one leg, with the weight of left legthumbsupportentirebody, abouttwohandalsolifts a tray, the waifnon-stopfluctuating the weightson the tray.
猫儿金鸡独立,用左脚大拇指支撑整个身体的重量,左右两只手还个举一个托盘,流浪儿在托盘上不停增减砝码。Catbodycrooked, the waifpinchessoftmeat on herbuttocks.
猫儿身子歪一下,流浪儿就捏她屁股上的软肉一下。2 : 00 am, catgoes to sleepexhaustedly.
凌晨 2 点,猫儿才疲惫睡下。
......
......Actually, catshouldcontinueto track, because ofshortly, Red Roggoinnarrowsin the alleyto seeto hirehisgreyrobeperson.
其实,猫儿该继续跟踪下去的,因为没多久,红罗戈就在一条逼仄小巷内见到雇佣他的灰袍人。Good, catguessed correctlyearlyhepossiblyseesto hire the ominousperson, butsheis not interested.
好吧,猫儿早猜到他可能去见雇凶之人,但她不感兴趣。„Youcamelate.”Red Roggocoldlysaid.
“你来晚了。”红罗戈冷冷道。In the darkness, hisexpressionlooks not distinctly, makesoppositegreyrobepeoplefeelhismoodclearlytransparent: Veryagitated, is constraining the anger.
黑暗中,他的表情看不分明,却让对面的灰袍人清晰明了地感受到他的心情:很烦躁,压抑着愤怒。„Non-evening, Ireceivedyourpass on messageimmediatelyto catch up.”Greyrobepersonlightsay/way.
“不晚,我接到你的传讯就立即赶了过来。”灰袍人淡淡道。„MakesDeathwingeat your bastard! Thatat all is not the corpsedemon, Ihave gone toQohor, seessuturing of Necromancerto be strange.”Red Roggocursedin a low voice.
“让死亡之翼吃掉你这个混蛋吧!那根本不是尸魔,我去过科霍尔,见过死灵术士的缝合怪。”红罗戈低声诅咒道。„Whatappearancethat...... are they?”Greyrobepersoncurioussay/way.
“那......他们是什么样子的?”灰袍人好奇道。„Don't youknow?”Red Roggoenhances the volume, in the tonefullisinconceivable.
“你不知道?”红罗戈提高音量,语气中满是不可思议。„Showsme the head/number of people.”Greyrobehumanity.
“把人头给我看看。”灰袍人道。„Hehe, youcontinuouslyinwharf? Thatfire haven't youseen?”Red Roggosneers.
“呵呵,你一直在码头吧?那场大火你没看到?”红罗戈冷笑。
The greyrobepersonhad not denied,patted the waistpurse, said with a smilepale: „Idisburse money, youhandle matters, see the head/number of peopletomoney, thisis the agreement!”
灰袍人没有否认,拍了拍腰间钱袋,淡笑道:“我出钱,你办事,见到人头给钱,这是约定!”Red Roggocompleteright handdoes not press down the sword hiltvoluntarily, saidin a low voice: „ The head of Siris too big, is not goodto carry, butIbrought the body of baby.红罗戈完好的右手不自觉按上剑柄,低声道:“大人的脑袋太大,不好携带,但我把婴儿的尸体带了回来。Yougivememoney, tomorrowIwill keep the letter/believesto tellyouto hide the corpse the place. WithmyRed Roggoreputation, will not deceiveyouforthisminor matter. ”
你把钱交给我,明天我留信告诉你藏尸体的地方。以我红罗戈名声,不会为这点小事欺骗你。”
The greyrobepersongoes forwardtwosteps, the pupil in capeflashes throughawarenone, the nodsaidtogether: „So that's how it is, youare seriously injured.”
灰袍人上前两步,斗篷里的眸子闪过一道了悟的精光,点头道:“原来如此,你受了重伤。”Red Roggoaccording to right handoneinsword hilttight, sinkingsound said: „Igot rid offourNight's Watchbefore, now can also get rid oftwoagain.”红罗戈按在剑柄上的右手一紧,沉声道:“我之前干掉四个守夜人,现在还能再干掉两个。”„no, no,”greyrobepersonshakes the headagain and again, „ Istated the fact, did not haveothermeaning. Youare seriously injured, the having no waybelt/bringare too many tooheavything, Icanunderstand.
“不不不,”灰袍人连连摇头,“我只是陈述事实,没别的意思。你受了重伤,没法带太多太重的东西,我能理解。Butyoursomeare discrete, Ionlythinkthem dead, see the corpseonlytoconfirmthis point.
但你有些过于谨慎,我只想他们死,见到尸体只为了确认这一点。Youdo not needto hideto threatenme the corpse, Iwill not covetyourmonetary reward, will not silence a witness of crime. ”
你不必把尸体藏起来威胁我,我不会贪你的赏金,更不会杀人灭口。”„Right? Thatis good.” The right hand of Red Roggomoves out of the wayfrom the sword hilt.
“是吗?那就好。”红罗戈的右手从剑柄上挪开。
The greyrobepersonloosens the waistpurse, throwsdirectly, said: „15Gold Honor, tailpaysfinish, ourtwoclear.”
灰袍人解下腰间钱袋,直接抛过去,道:“15枚金辉币,尾款付毕,我们两清。”Red Roggojolted the purse, the nodsaid with a smile: „Quantityis correct, ourtwoclear, bye.”红罗戈颠了颠钱袋,点头笑道:“数量正确,我们两清,再见。”Saying, himis retrocedingdiscretelyseveralsteps, turns aroundto depart.
说着,他谨慎后退几步,转身离去。„Chī--”
“嗤——”Suddenly, indarknesscold lightlightning flash, hot bloodedsplash.
突然,黑暗中寒光电闪,热血飞溅。„Your------”
“你——————”
To display comments and comment, click at the button