BrienneseesDanythreepeople, awkward, blushesclimbs up the neckneckfrom the cheeks, the manactuallythinks that sheinshy, makes persistent efforts saying: „ Iknow that youlikeRenly, knewwhenBitterbridge. Ido not havehimto lead, withouthimhas money, without the titleis high, butmytwomeritshecannot compareforever.布蕾妮看到走过来的丹妮三人,尴尬非常,红晕从脸颊爬上颈脖,男人却以为她在害羞,再接再厉道:“我知道你喜欢蓝礼,在苦桥时就知道了。我没他帅,没他有钱,没有爵位高,可我有两个优点他永远也比不上。First, Ihad not been lacerated the throat, the living personalwayscompared withdeceased person;Next, Iam able, Ipledgedtoyou, myat leastdefiniteillegitimate daughter. However should not be worried,Iwill not makethatgirlput to troubletoyou.
首先,我没被人割破喉咙,活人总比死人强;其次,我有能力,我向你发誓,我至少有一个已经确定的私生女。不过不要担心,我不会让那丫头给你添麻烦。I want to say that the marriageis goodtoboth of us, Iobtain the land and title, youobtainthese of castle...... ”
我只是想说,婚姻对我俩都有好处,我得到土地与爵位,你得到一城堡的这些......”Hepoints at the child who the roomis running all over the place.
他指着满屋子乱跑的孩子。Brienneshamesto get angry: „Do not say,my fatheris only54 years old, is not too old, canremarryto give birth.”布蕾妮羞怒道:“别这么说,我父亲才五十四岁,不算太老,可以续弦生子。”
„ Does thingshas the risk, ifyour fathersecond marriage, if the bridecanbe pregnant, ifshecangive birth to the baby boy, thenshowed that Idetained the wrongtreasure.
“干什么事都有风险,假如你父亲再婚,假如新娘能怀孕,假如她能生下男婴,便证明我押错宝了。But hasn't thislosttoyou?
可这对你没损失呀?PerhapsStarckmaiden, you game between men and women, after having played, naturallymeets the attitudebig change.
斯塔处女,你恐怕不懂男女间的游戏,玩过之后,自然会态度大变。In the darkness, youandanyprincessis equally beautiful, Ialsoyou, when the princesslovesgenerally.
在黑暗中,你就跟任何一位公主一样美丽,我也会把你当公主一般宠爱。Tonight the doordo not bolt the door, Iwill climb upyourbedsecretly, confirmed the oneselfwords. ” The menteasedsaid.
今晚你的房门不要上闩,我会偷偷爬上你的床,证实自己的话。”男人挑逗地说。fuck, thisgoodsare quite inexpensive!卧槽,这货好贱!Briennecannot supportto shame, the vitality/angrysaid: „Youdareto do, tonightturns intoeunuchyou.”布蕾妮吃不住羞,生气道:“你敢这么干,今晚就把你变成太监。”„Had the guestto come.” The silentyoungster of one sidethatbrown hairblueeyeremindedlow voice.
“有客人来了。”一旁那棕发蓝眼的沉默少年小声提醒道。
The mensiton the chairwill raise headto lookin the future,sees the Danyeyepresently the shockingcolor, hisline of sightfinallyactuallyonlongchainsattractionby the Perestanneck.
男子坐在椅子上往后仰头看去,见到丹妮眼现惊艳之色,不过他的视线最终却被佩雷斯坦脖子上长长的锁链吸引。„The Seven on, heremeetsArchmaesterunexpectedly, you... youareArchmaester Perestan, Ihave seenyouinCitadel, howto cometothis?”
“七神在上,这里竟然遇到一位博士,您...您是佩雷斯坦博士,我在学城见过您,怎么到这来了?”
The menhavethickmessy and dirtybrown hair, the left earhas the thinandlongscabs, the buttockschin, the noseseems like the bone fracturerepeatedly, is somewhat crooked.
男子有一头浓密脏乱的棕发,左耳边有条细而长的伤疤,屁股下巴,鼻子似乎骨折过多次,有些歪。„Youare......”oldArchmaesterfirsthave doubts, whensees clearlyclanemblem--one in malechestarmorto hangto tie up the browndeaddeerundercross rod, saidsuddenly: „YouareHorn HillHyle Hunt, studied for twoyearsinCitadel, actuallystupidpig that the fathernamemisspells‚’Hunt.”
“你是......”老博士先是疑惑,待看清男子胸甲上的族徽——一头吊缚在横杆之下的棕色死鹿,恍然道:“你是角陵的海尔·亨特,在学城学了两年,却把父亲名字拼错的‘笨猪’亨特。”„......”Hylecoughstwo, saidawkwardly: „Thattime is really the mistake.”
“咳咳......”海尔干咳两声,尴尬道:“那次真是失误。”„Are youMissBrienne of Tarth?”OldArchmaestershifts toBrienne, the doubtssaid: „You twohowgatheringsame place?”
“你是塔斯家的布蕾妮小姐?”老博士又转向布蕾妮,疑惑道:“你们两个怎么凑到一起了?”„Does Archmaesterknowme?”Briennecurioussay/way.
“博士认识我?”布蕾妮好奇道。„Yourthisappearance, worldalone.” The old mansaidunkindly.
“你这长相,天下独一份。”老头刻薄地说。„......”Brienneis blushingto lower the head.
“呃......”布蕾妮红着脸低下头。
The Brienneheighttwometers, the shoulderis generous, because the chestis peaceful, chest musclesratio***is bigger; The facecircle and coarseness, are covered with the freckle; The nosehad been discountedrepeatedly, crooked;Row of toothbulgeis uneven, mouthis very wide, almostcracksto the root of the ear, the lipis also obeselooks like the larva aculeata; The hairis the yellow, likelydirtystraw, frailwithered.布蕾妮身高两米,肩膀宽厚,因胸太平,胸肌比***更大;面孔又圆又糙,长满雀斑;鼻子被打折过多次,歪七扭八;一排牙齿暴突不齐,嘴巴很宽,几乎裂到耳根,唇又肥胖得象毛虫;头发是黄色,像肮脏的稻草,脆弱干枯。Reallyvery...... unique.
真的很......独特。„WhyArchmaester do youwantto go?”Hyleasked.
“博士你这是要干嘛去?”海尔问道。„Goes toNorth, beyond the wall. The Commander of the Night's Watchofficersends in the news, said that beyond the wallhasOthersto appear and disappear, Irepresentstudy--”
“去北境,塞外。守夜人司令官发来消息,说塞外有异鬼出没,我代表学——”Danybreakshim saying that „do not toot one's own horntowardCitadel, atOthersthismatter, Maesterneglected dutycompletely, without the least bitmerit.”丹妮打断他道,“别往学城脸上贴金,在异鬼这件事上,学士完全失职了,没半点功劳。”
The rednoseold mantouches the nose, foundoneto sit downclose to the chair of fireplace, one side the backpackplaces, no longerspoke.
红鼻子老头摸摸鼻子,找到一把靠近壁炉的椅子坐下,背包放在一边,不再说话了。„Others? WhatyousaidisOthers?”Brienne and Hylecomplexionis strange, „are youtelling the legendstory?”
“异鬼?你们说的是异鬼?”布蕾妮和海尔面色怪异,“你们在讲传说故事吗?”Danyshrugs, slightlycrossesthistopic, asked that Briennesaid: „Do youseek forSansa StarkinRiverlands?”丹妮耸耸肩,略过这个话题,问布蕾妮道:“你在河间寻找珊莎·史塔克?”„Who are you? Howto know that......”Briennefirstisonestartled, thenshakes the headto denyhastily: „Ihave not looked forMissSansa.”
“你是谁?怎么知道......”布蕾妮先是一惊,接着又连忙摇头否定道:“我没找珊莎小姐。”„Oh, yousee the personto ask that--does see a claret hairmaiden? 13 years old, veryattractive......”Huntsighed, „it is estimated that the people of entireThree Riversbasinknow that TarthBrienneis seeking forSansa Stark.”
“唉,你见人就问——有没有见到一个枣红头发的处女?13岁,非常漂亮......”亨特叹口气,“估计整个三河流域的人都知道塔斯的布蕾妮在寻找珊莎·史塔克了。”„Whatnext does stephaveto plan?”Danyalsoasked.
“下一步有什么计划?”丹妮又问。„Idid not say.”Brienneis gruff the faceto say.
“我不说。”布蕾妮倔着脸道。„Hehe, who is thisboy?”Danypoints atthatshybrown hairyoungsterto ask.
“呵呵,这小子是谁?”丹妮指着那个腼腆的棕发少年问。„IcalledPodrick Payne, MissBrienneSquire/attendant.”
“我叫波德瑞克·派恩,布蕾妮小姐的侍从。”Hylesuspected that sizes upDany, reminded: „Young lady, youhave not introducedyouroneself.”海尔怀疑地打量丹妮一番,提醒道:“小姐,你还没介绍你自己呢。”Danyarrives at the window, under the curtain of night the river waterflows rapidly, herright handholding downsword hilt, the cold windsways the Shadowcatcloak of hershoulder, inexplicabledesolateSzo, sighed: „ColdriverGuying, the rivers and lakesold friend, whymet by chancewas once acquainted.”丹妮走到窗边,夜幕下江水奔流不息,她右手按住剑柄,寒风吹拂她肩头的影子山猫披风,莫名萧索,叹息道:“寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相识。”Brienne......布蕾妮......Barristan......巴利斯坦......OldArchmaester......
老博士......Severalpeople of woodenhalfsound, Hylesaidat a loss: „What are yousaying?”
几人木然半响,海尔茫然道:“你在说什么?”„Doesn't thisunderstand? Ido not wantto tell you oneselfrealstatus, is not cruel enoughto arrange a nameto deceiveyoucarelessly, thereforemadeyoudo not askagain.”
“这都不懂?我不想告诉你自己的真实身份,又不忍心胡乱编个名字欺骗你,所以让你不要再问了。”„, Isthismeaning?”Hyleis even more vacant.
“呃,是这个意思吗?”海尔越发茫然。Archmaester Perestanbreaksawkwardly, asked: „Ser Hyle, Iremember that youareEarl TarlysubordinateKnight, whyranthisto come?”佩雷斯坦博士打破尴尬,问道:“海尔爵士,我记得你是塔利伯爵麾下的骑士,为何跑这来了?”„Iam pursuingMissBrienne.”
“我正在追求布蕾妮小姐。”„Pursues the fiefdom of herfamily/home?” The Danytauntsaid.
“追求她家的封地吧?”丹妮嘲讽道。„Young ladyyouare very beautiful, becausemanypeopleyourbeautiful appearancewill pursueyou, butthiswithmewhat, becauseMissBrienneright of inheritancewill pursueheralso to distinguish?”
“小姐你很美,很多人会因为你的美貌追求你,可这与我因为布蕾妮小姐的继承权追求她又有什么分别?”Hyleis shameless, the words that spokealsoreallyhasthat a truth.海尔恬不知耻,说的话却还真有那么点道理。„Ate meal, the children, prepareto eat meal!”
“吃饭了,孩子们,准备吃饭啦!”Does not havea while, Willowto arrive at the main hallcenter, the thin and smallbodysends outdeafeningyelling, oneflock of fur parkassitonhonestlyseparatedlybeing far away from the twolongtables of fireplace, blinks the eyeto lookto the kitchendirection.
没一会儿,垂柳来到厅堂中央,瘦小的身子发出震耳欲聋的叫喊,一群皮猴老老实实分开坐在远离壁炉的两条长桌上,眨巴着眼睛看向厨房方向。„Youonthistable[ villagenovelwww.xiangcun7.com] eats.”Willowis pointing at the fireplacethatspatialtabletoDanyseveralsay/way.
“你们就在这张桌子上[乡村小说www.xiangcun7.com]吃。”垂柳指着壁炉边那张空桌子对丹妮几个道。„Your older sisterJeyne/Jenny? Such biginn, an Sirdoes not have.” The Danydoubtssaid.
“你姐姐简妮呢?这么大一家旅店,连个大人也没有。”丹妮疑惑道。„At noonraisedseveraltroutto come back, in the afternoonwent out.”
“中午提了几条鳟鱼回来,下午又出去了。”Is saying, a gray-hairedold mancarries a steaming hotcauldronto walkfrom the kitchen, healsoseveral11 or 12-year-oldteenagers, the serving foodbasin, takes the wooden bowl, to lift the black bread that the bigstripbigstripwheatis overflowingfragrantbehind.
正说着,一个头发灰白的老者端着一口热气腾腾的大锅从厨房走过来,他身后还有几个十一二岁的半大小子,端着菜盆子、拿着木碗、抬着大条大条麦香四溢的黑面包。
The dinneris very simple, potturnipbarleygruel, a basinfries the trout, basinmuttoncooks the carrotto mix the alfalfa.
晚饭很简单,一锅芜菁大麦粥,一盆子煎鳟鱼,一盆子羊肉炖胡萝卜拌苜蓿。Suspends the foodtime, the old personmadeself introductionto the Danythreepeople: Meribald, RiverlandsbarefootsSepton, notread-write, butcanrecite«Seven-Pointed Star»andvarioustypes of prayers.
摆饭的时候,老人向丹妮三人做了自我介绍:梅里巴德,河间地的一个赤脚修士,不会读写,但能背诵《七星圣书》和各种祷文。Heis tall, onemetereight, wasteful, the skinsuch as the leatheris generally hard, whole facewind and frost.
他身材高大,一米八,大手大脚,皮肤如皮革一般坚硬,满脸风霜。
For 40years, aroundRiverlandsvillageroamingone after another, endedtoMaidenpoolfromMaidenpoolset off, a cycle, probablysix months.
四十年来,一直绕着河间地乡间一圈一圈的漫游,从女泉镇出发到女泉城结束,一个周期,大概半年时间。Manages the wedding and confessionfor the common people, the residentprovides the board and lodgingforhim.
为老百姓主持婚礼和忏悔,居民则为他提供食宿。Among the disasterfamine years, heis also catching up with the donkey, ships in the foodfromMaidenpool, distributes the poor persontowayvillage.
灾荒年间,他还赶着驴子,从女泉镇运来食品,分发给途径村庄的穷人。
The saltmutton, barley and cheesetonight'smeal, thenfromold person.
今晚的饭菜中的腌羊肉、大麦、奶酪,便来自老人。--thisiswithHigh SparrowsamerealSepton.——这是个与大麻雀一样的真修士。Danythinks.丹妮想。„Youbringfoodto walk, did not fear that was taken by forceby the robber?”Hercurioussay/way.
“你带着食物行走,不怕被强盗打劫吗?”她好奇道。„Ihave‚dog’,”Septon Meribaldsummononewith a smile, a smallcalfbigbigyellow dogfled, byside the old person, sizes upDanyaffectionatecuriously.
“我有‘狗儿’,”梅里巴德修士笑着呼唤一声,一只小牛犊子大的大黄狗窜了过来,亲昵靠在老人身边,好奇打量丹妮。„Hou, a goodintelligentdog!”Danylooks at the pupil of itsuser-friendly, surprisedsay/way.
“嚯,好有灵性的一条狗!”丹妮看着它人性化的眸子,惊奇道。„Dogis very fierce, previoustimeImet the pack of wolvesinCenShulin, dogbit to deathmore than tenwolvesall of a sudden.” After Meribaldto rubyellow dog the neck, saidproudly.
“狗儿很厉害,上次我在岑树林遇到狼群,狗儿一下子咬死了十几只狼。”梅里巴德撸着黄狗后脖,骄傲地说。„Does pack of wolvesfrequentlyappear?”Barristanknits the browsto ask.
“狼群经常出现吗?”巴利斯坦皱眉问。„pack of wolvesis ledby a giantfemalewolf, recentlytwoyearsat the Tridentbasincruise, Mr.even/includingGuizuhave also takenthemnot to have the means.” The Septon Meribaldnodsaid.
“狼群由一只巨大的母狼带领,最近两年一直在三叉戟河流域巡弋,连贵族老爷们也拿它们没办法。”梅里巴德修士点头道。OldKnightandDanylook at each otherone, does not haveto continueto ask.
老骑士与丹妮对视一眼,却没在继续问下去。
Before serving a meal, Septon Meribaldlooks atWillowto ask: „Before Icanlead the childrento make the meal, prays?”
开饭前,梅里巴德修士看着垂柳问道:“我可以带孩子们作餐前祷告?”„Ok.”
“可以。”Thereforetheylower the headto thank the bestowment of FatherMothertogether, includingDanyandArchmaester Perestan.
于是他们一起低头感谢天父圣母的施舍,包括丹妮与佩雷斯坦博士。Howeverhas the 15 or 16 years oldblack hairyouthto stand on one side, the armholds the chestto stare others to pray.
不过有个十五六岁的黑发青年站在一边,手臂抱胸瞪着其他人祈祷。Waitsto pray,Danyvisitshimto saycuriously: „Boy, are you a northerner?”
等祈祷完毕,丹妮好奇看着他道:“小子,你是北方人?”„Icome fromKing's Landing.” The youthopen outat present a pinch of blacklaw, lightsay/way.
“我来自君临。”青年拨开眼前一撮黑法,淡淡道。„Don't youbelieveOld Gods?”
“那你也不信仰旧神喽?”„IbelieveLord of Light.”
“我信仰光之王。”„Child, you,”Barristanis staring at the youth, the lookdrastic change, shot a look atDanyonequietly, „who is your father?”
“孩子,你,”巴利斯坦盯着青年,神色剧变,悄悄瞥了丹妮一眼,“你父亲是谁?”„Ido not know.”
“我不知道。”OldKnightlookstoHyleandBrienne, hesitantover and over, has not askedat heartthatquestion.
老骑士又看向海尔与布蕾妮,犹豫再三,还是没把心里那句疑问问出来。Dany, lookedactuallyhislookhasdifferent, in the heartmoves, asks: „Does boy, youname?”
倒是丹妮,看他神色有异,心中一动,问道:“小子,你叫什么名字?”
The youthare staringherwith the blueeye, „did youaskthisdoing?”
青年拿蓝眼睛瞪着她,“你问这个干什么?”„HecalledGendry, wasSmith.”Nearbythin and smallboyshouts.
“他叫詹德利,是个铁匠。”旁边一个瘦瘦小小的男孩嚷道。„Gendry......”Danyunderstandsinstantaneously,thisfellowis the Aryasweetheart, the Robertillegitimate child, understands that White Cloakdoubtedhisidentitymost likely.
“詹德利......”丹妮瞬间明白过来,这家伙就是二丫的情人,劳勃的私生子,也明白白骑士八成怀疑了他的身份。„!”Willowknockedboywith the ladle, shouts: „Dazuithis/Ben, ate meal, do not disturb the Sirsto talk.”
“啪!”垂柳拿勺子敲了男孩一下,嚷道:“‘大嘴’本恩,吃饭了,别打扰大人们谈话。”Hearsherwords, the childrenwickedwolfplunges the food on tablegenerally, withouta while, in the hallfillsto chewandWillowwhipschildren'svoicewith the ladle.
听到她的话,孩子们恶狼一般扑向餐桌上的食物,没一会儿,大厅里就充满嘴嚼声和垂柳用勺子拍打孩子们的声音。
During the dinner, Danyhas been asking about the situation of Three RiversbasintoMeribald.
晚饭期间,丹妮一直在向梅里巴德询问三河流域的情况。Shediscovered that heknows very wellRiverlandseachsmall town and manor, namenovillage, the fence and mountain ridge, the small stream and cave, as well asonmapnoeachruggedtrail.
她发现他熟知河间每一座市镇和庄园,名字都没有的村庄,篱笆与山岭,小溪和山洞,以及地图上没有的每一条崎岖小径。„Septon Meribald, youthink whether the Riverlandscommon peoplecould passthiscold winter?”
“梅里巴德修士,你认为河间百姓能否度过这个寒冬?”„Cannot, manycommon peoplenot have the grain storage, is hardto insistincludingoneyear.”OldSeptonheavyheartedsay/way.
“不能,很多百姓都没有储粮,连一年都难以坚持下去。”老修士忧心忡忡道。In the Danyhearthad an ideagradually, „, ifImustlook foryounext time, shouldgo towhere?”丹妮心中渐渐有了个想法,“如果我下次要找你,该去何处?”„Asksmeto do?” The oldSeptondoubtssaid.
“找我干什么?”老修士疑惑道。Asksyouto be the Red Crossassociation president!
找你当红十字协会会长!„In six months, Iwill transporta number ofgrainto go to......”Danyto sweep the visiontoBarristan, „, ifmustrelief the Riverlandsdisaster victims, my transports/fortunes the grainto?”
“半年内,我会运一批粮食去......”丹妮把目光扫向巴利斯坦,“如果要赈济河间灾民,我该把粮食运到哪?”Old Man of OldtowncontributesthreemillionGolden Dragonto buy the grain, Danyoneselfdefinitelycannot eat, does not lack the grain, might as wellbringto relief the common people.旧镇老翁贡献三百万金龙购粮,丹妮自己肯定吃不掉,也不缺粮,不如拿来赈济老百姓。„Provides relieft to the disaster victims?”White Cloakonestartled, likesimmediately, saidexcitedly: „From the geographical position,Maidenpoolis most appropriate.”
“救济灾民?”白骑士一惊,又立即欢喜起来,兴奋道:“从地理位置上看,女泉城最合适。”Heard that Danyhas the idea of giving financial aid the Riverlandscommon people, Archmaester Perestanhas mixed feelings, spoketo remind: „Earl Mootonis timid, hemaynot have the courageto accept the grain of Sir, goes toClaw Isle, ortakesDyre Den, therenowadaysisstretch of ruins.”
听说丹妮有接济河间百姓的想法,佩雷斯坦博士心情复杂,出言提醒道:“慕顿伯爵胆小懦弱,他可没胆子接受大人的粮食,去蟹岛吧,或者拿下恐穴堡,那里现今是一片废墟。”„What are yousaying?”Septon Meribaldhearsblurry.
“你们在说什么?”梅里巴德修士听得迷迷糊糊。„woofWoof woof......”dogbarked wildlysuddenly.
“汪汪汪......”狗儿突然狂吠起来。
The nextquarter, in the courtyardtransmits the crowdedhorse's hoofto trample the mudplace the sound.
下一刻,院落里传来密集的马蹄践踏烂泥地的声音。„Somepeoplecame.”Briennestartledsay/way.
“有人来了。”布蕾妮惊道。„Is a friend.” The Gendrytoneis optional, Willowputs down the wooden bowl and ladle, welcomedwith smile on the face.
“是朋友。”詹德利语气随意,垂柳放下木碗与勺子,面带喜色地迎了出去。„Bang!” The lightningcleavagedarksky, in a minute, in the courtyardshineslike the daytime, in the Willowhigh-pitched and finevoicehas the thickfear: „, It is not, is notCaptain Lemthey!”
“轰隆!”闪电劈裂黑暗天空,片刻间,院子里亮如白昼,垂柳尖细的嗓音里带着浓浓的恐惧:“啊啊,不是,不是柠檬队长他们!”
To display comments and comment, click at the button