Arstanhaswith the grand-unclesimilarsky bluepupil, longandelegantbrownhair, handsomemartial-lookingface.阿斯坦有着与叔祖类似的天蓝色眸子,长而飘逸的棕色头发,俊朗英武的脸庞。
The White Cloakgreat nephewwearsbluish violetrollsnear the silver the cloak, wears a silverhelmet that mounts the gold/metalwheat ear, inchestarmordescribed a wildernesscorn fieldchartwith the colored glaze, justarrivedimmediatelycausesten thousandnumerousto cheer.白骑士的侄孙身披蓝紫滚银边披风,头戴一顶镶嵌金麦穗的银盔,胸甲上用彩釉描绘了一幅旷野麦地图,刚一登场立即引起万众欢呼。Hebrandishes the armtofrontaristocratMaiden, aftercausingtidecalling out in alarm, throws a thrown kiss, the atmosphere is almost warmmustmelt.
他向前排的贵族少女挥舞手臂,在引起浪潮般的惊呼后,又抛出一个飞吻,气氛热烈得几乎要将人融化。„The defensive power of thisfellowarmorhow?”DanyaskedoneselfSquire/attendant.
“这家伙铠甲的防护力如何?”丹妮问自己的侍从。„Very strong, trueQohorMasterSmithforges, nearly 400years of history, the Arstanancestryput onitto participate at least100Tourney.”Old personslow of speechsay/way.
“很强,真正的科霍尔铁匠宗师锻造,近四百年历史,阿斯坦祖辈穿着它参加了至少一百次比武大会。”老人讷讷道。„Ifelt relieved.” The Danylongstretch/leisurelyone breath, the lookbecomessharp.
“那我就放心了。”丹妮长舒一口气,眼神变得锐利起来。Has ridden a horsein the oneselfrunwaywalkedback and forth, almost after obtainingallfemalecheering and blessings, Earl Arstanis lagging behind the maskgently, standsanother side of the gathering place.
一直骑马在自己的跑道来回走了一遍,几乎得到所有女性的欢呼与祝福之后,阿斯坦伯爵才在轻轻拉下面罩,在场子另一边站好。As the refereefiercelylifting up highsmallRed Banner of right handwields, competitionboth sideslower the long spear/gunsimultaneously, twohorsesstartfull speedto run, the audiencecanfeel the temporarybuild the stand is also shockedgently.
随着裁判猛地将高举右手的小红旗挥下,比赛双方同时放低长枪,两匹马开始全速奔跑,观众们能感受到临时搭建的看台随之轻轻震动。Harvest HallEarlridesinimmediately, the bodyleans forward, in the hand the long spear/gunis steady, if the rock, has almost drawn a straight linein the midair.丰收厅伯爵骑在马上,身体前倾,手中长枪稳若磐石,几乎在半空划过一条直线。InsteadmysteriousKnightseems like the bodyto be frail, as the warhorseaccelerates, the upper partrocksgentlywith the horse's hoofrhythm, the armis also vibrating.
反而神秘骑士似乎身子单薄,随着战马加速,上半身轻轻随着马蹄节奏晃动起来,手臂也在抖动。InEarlheartonehappy, the long spear/gunis making a flank attacktoexposedwaistoutside, butin the collisionmoment, mysteriousKnightmoves the body, hislance pointwas returned safe and soundto unloadby the blackbatwoodenshield, has not waited forhimto be surprised, „thump!”伯爵心中一喜,长枪直直对着暴露在外的腰侧击去,可就在交击的一刻,神秘骑士把身体一挪,他枪尖被黑蝙蝠木盾毫发无伤地卸开,还不等他惊疑,“咚!”In the fieldseemsresoundsbellMing.
场中好似响起一声钟鸣。Mostaudience have almost not seen clearlyto haveanything, seesEarlto be hitruthlessly, almostin the futurehorizontal flightfromwarhorse, buthiswarhorsecontinuesto proceedto run.
绝大多数观众几乎没看清发生了什么,就见伯爵被狠狠地击中,几乎是从战马上往后平飞,而他的战马继续往前跑。„Clang--”Earlflew56meters away, the headtowardbelow, on the both legsfloatedfinally, poundedruthlesslyin the muddy land, the fiercesoundmade the entire audiencesuck in an cold air/Qi.
“铿——”伯爵飞了五六米远,最后脑袋朝下,双腿上漂,狠狠砸在泥地上,剧烈的声响让全场观众倒抽一口冷气。OldKnighthas not liedfortunately, hisfamily/homeinheritediron armorqualityis really good, even the softyellow earth, the Harvest HallEarlhelmetstillsinks the same place, not excellenthas not fainted.
还好老骑士没说谎,他家祖传铁甲果然质量好,即便是松软的黄土地,丰收厅伯爵头盔也凹下去一块,不过人没有晕厥。Only the tortoiseturn over/stand upstruggledseveral, histhenoneselfcrawled, but alsoshowpackage of placeswaveto the two sidesaudience, the audiencecheersforhimimmediatelycrazily.
只王八翻身似的挣扎了几下,他便自己爬了起来,还骚包地向两边观众挥手致意,全场立刻疯狂地为他欢呼。However the fellowalsocalculatesto have the demeanor, how longwithoutdelaying, after catching one's breath, immediatelyis leading a horseto arrive atsideDany, bowstohergracefully, takes offto give the victor the lobstergauntlet, said: „Thisismyinheritedarmor, howredeemswith5Golden Dragon?”
不过那家伙也算有风度,没耽搁多久,缓过气来后,立刻牵着马走到丹妮身边,优雅地向她鞠个躬,把龙虾铁手套脱下来递给胜利者,道:“这是我祖传铠甲,用五枚金龙赎回来如何?”Danynods, hands over the glovealsogoes back.丹妮点点头,又把手套递还回去。FiveGolden Dragonare reasonable, beforefivecompetitions, shealsowonfivesets of junks. Lowlyonly200copper coins, shethenlethireKnightto redeemthemhappily.
五个金龙非常合理,之前五场比赛,她也赢了五套破铜烂铁。最低只200个铜板,她便痛快地让雇佣骑士把它们赎了回去。At the same timeHarvest HallEarlSquire/attendantdrawsBarristantopays money, Danyis riding a horse, walkedshowilyin the location, the peopleare also gladto give the winnerto cheer.丰收厅伯爵的侍从把巴利斯坦拉到一边付钱的时候,丹妮骑着马,在场地耀武扬威地走了一圈,众人也乐于给予优胜者欢呼。
The little missescalled to be crazy, ineven/including the chairman's podiumwears the tiaraRhylliaalsoto standnear the railing, applaudedforemaciatedsmallKnight.
小姑娘们叫得可疯狂了,连主席台上戴着后冠的蕾莉雅也站在围栏边,为瘦弱的小骑士鼓掌。„Sir, bumper crop! Others do not favoryou, 100Golden Dragonwon25.”Ongone backroad, the old personsaidwith joy.
“大人,大丰收呢!其他人都不看好您,一百枚金龙赢了25枚。”回去的路上,老人喜滋滋地说。„Yousaid that theydo not favorme, but is thisproportiona little low? Including1 : 1 insufficient.” The Danydoubtssaid.
“你说他们都不看好我,可这比例有点低吧?连一比一都不够。”丹妮疑惑道。„Oh, Sir, althoughyouonlyoneperson, throws is actually Golden Dragon, but alsohundredGolden Dragon, the massis too big. The casinoconcentrates on the aggregate amountadjustmentincomeratioaccording toboth sides, yourwonseveral hundredgamblers!”
“唉,大人,您虽只一个人,投的却是金龙,还一百金龙,体量太大。赌场根据双方投注总金额调整收益比,您一人赢了几百个赌徒呢!”„SincegaineddozensGolden Dragon, mustfind the wayto spend.”Danytouches the chin, startsto whispertooldKnight.
“既然赚了几十个金龙,总得想办法花掉。”丹妮摸摸下巴,开始对老骑士嘀咕起来。„This......”Barristanintertwinesshamelesslyonegroup, „was too high-profile?”
“这......”巴利斯坦老脸纠结成一团,“太张扬了吧?”„Youhave a look atyourgreat nephew, a defeatedalsodaressuchshowpackage.”
“你看看你侄孙,一个手下败将也敢这么骚包。”Anothernight of noisybanquet, morningcompletedtheseroundto eliminate the stopperuntil the 2nd day, hence the playeronlyremained110people, in the afternoonwill conduct the lastround of elimination series.
又一夜喧闹的宴会,直到第二日上午才完成这一轮淘汰塞,至此选手只剩110人,下午将进行最后一轮淘汰赛。Un, when the populationonlyremains55people, will conduct finalceremony--„Queen of Love and Beauty”competition.
嗯,当人数只剩55人时,会进行最后仪式——“爱与美的王后”的争夺。Close to the finals, the competitionis more intense, the person who coming to the sceneto watch the competitionare also more.
越临近决赛,比赛越激烈,来现场观看比赛的人也越多。In the afternoon, inshadow under the chairman's podiumthattoppurewhiteawning, evenpresented45Archmaester that wears the longchains.
这天下午,主席台那顶纯白色天篷下的阴影里,甚至出现四五名戴着长长锁链的博士。„Never expected thatCitadelArchmaesterarrives at the sceneunexpectedly, theymustrecord the martial arts contestprocess!”Somepeoplecall out in alarm.
“没想到学城博士竟亲临现场,他们要记录比武过程啊!”有人惊呼。„Theyalsoknow that the Ironmencrisishas solved, comes outto celebrate the victorywitheveryonetogether.”
“他们也知道铁民危机已解,出来与大家一起庆祝胜利了。”„Worldwide celebration!”
“普天同庆!”Archmaesterswill witness the legend, andrecords the legendary--history bookto writebythem, even if the opposite partyis not the legend, so long aswrote the legend, transmitseightsidesthrough the story book, millenniumslater, theseKnightalsobecame the legend.博士们将见证传奇,并记录传奇——史书由他们书写,哪怕对方不是传奇,只要写成传奇故事,通过故事书传递八方,千年后,那些骑士也就成了传奇。Therefore, the followingKnighteven moreshowpackage, arrives to be coquettisheach time, playsvariouspatterns, liketossing the rose leaf, sprays the perfumeon the cloak, looks for the artisanto spread seven oneselfarmorcolored......
于是,接下来的骑士越发骚包,每次登场都要搔首弄姿,玩出各种花样,像抛洒玫瑰花瓣,在披风上喷洒香水,找工匠把自己的铠甲涂成七彩色......EvenhasKnightcontends in martial arts, whilerecited the poetryloudly, sidealsoBardplayed the melodiousharpforhim.
甚至有骑士一边比武,一边大声背诵诗歌,旁边还有一位吟游诗人为他演奏悠扬竖琴。So the magnificent scene, naturallycausesaudiencepassionto surge upward, cheerswave after wave.
如此盛景,自然引得观众激-情高涨,欢呼声一波接着一波。
A competitionended, the master of ceremoniesshouted loudly: „BrightwaterEarl, Garlan Tyrell!”
一场比赛结束,司仪高喊:“亮水城伯爵,加兰·提利尔!”Garlanis riding a fur/superficial knowledgesuch as the silverlong neck hairwhite horse of snow, the bodyas beforeisthatmagnificentincomparablesilvermail-armor and helmet, in the afternoonunder the sunlight, the armorreflectiondazzlingsilverlight, hiscloaktraded.加兰骑着一匹皮毛如雪的银鬃白马,身上依旧是那身华丽无比的银色甲胄,午后阳光下,铠甲反射刺眼银光,不过他的披风换了。
The cloak of Earlshoulderis heavy, abovesewedseveral hundredGolden RosewithonegreenGreen Olive, the place that hepasses throughbringsintoxicantdelicate fragrance, the sceneis in a tumult.伯爵肩头的披风沉甸甸的,上面缝了几百朵金玫瑰与一圈翠绿橄榄枝,他走过的地方都带来一阵醉人清香,现场又骚动起来。„Garlan, Garlan!” The girlsblushed the face, crazilyfor„Prince Charming”call.
“加兰,加兰!”女孩们羞红了脸,疯狂为“白马王子”呐喊。„Thisdoes not studyhisyounger brotherKnight of the Flowers!”Certainaristocratsare uncomfortablewhisper.
“这不是学他弟弟百花骑士嘛!”某些贵族不是滋味地嘀咕。In the chairman's podium, Baelor BrightsmilesaidtoArchmaester Perestanwith a smile: „At this moment, halfwomenthink that on the Earl Garlanbed, the completemenwantto replacehisposition, GarlanisthisTourneymosthaslegendarymakingsKnight.”
主席台上,欢笑贝勒笑着对身边的佩雷斯坦博士说:“这一刻,现场半数女人都想上加兰伯爵的床,全部男人都想取代他的位置,加兰是这次比武大会最有传奇气质的骑士。”PerestanishistoryArchmaester, «Historical research» that hecompilesfor about hundred years of Citadelgreatesthistorical works.佩雷斯坦是历史学博士,他编撰的《历史研究》为近百年学城最伟大的历史著作。„Good, good.”OldArchmaesternarrows the eyesto focus, satisfactionnods, „Icanaffirm,GarlanArchmaestercan certainly ’ leave behind the dark inkserious woundin ‚ the Knightbiography.”
“不错,不错。”老博士眯着眼,满意点点头,“我敢肯定,加兰博士一定能在‘骑士列传’中留下浓墨重彩的一笔。”Obtains the oldArchmaestervaguecommitment, the Baelorgreat happiness, immediatelyoffersseveral hundred„the Archmaesterwork is really the pinnacle of poetic creation of historian”horseswords--he is also one of the players!
得到老博士隐晦的承诺,贝勒大喜,立即又奉上几百句“博士著作真乃史家之绝唱”的马匹话——他也是参赛选手之一呢!
The mastersalsoshow partiality, totime that Garlan Tyrellshowed offfully, has waited forhimto circle the airfieldtwo, stands firmin the west side, shouted loudly: „MysteriousKnight, Batman.”
司仪也看人下菜碟,给足了加兰·提利尔炫耀的时间,一直等他绕场走了两圈,在西边站定,才高喊:“神秘骑士,蝙蝠侠。”Suddenly, oneast sideRoseroadsuddenly resounds a low and deepcellosound, almostin a flash, the violin, trumpetandSaxfollowto resound, the musicalmostincreasesinstantaneously the high point, boundlessatmosphere, stirring, the rhythmchanges, onlylistensto gatherplays a tune, the peoplethenseemstep ontoIron Thronestep by step, tokneelinggives orders below Seven KingdomsDuke, several hundredEarlandMarquess.
猛然间,东边玫瑰大道上突然响起一阵低沉的大提琴声,几乎转瞬间,小提琴、小号、萨克斯跟着响起,乐声几乎瞬间攀升到最高峰,磅礴大气,震撼人心,节奏跌宕起伏,只听着合奏曲,众人便好似一步步走上铁王座,向跪在下方的七国公爵、数百伯爵、侯爵发号施令。
The source of symphonyapproaches the arenagradually, the audience of surroundingmakes wayforthemdull a path, KnightSquire/attendant of messy and dirtyblackarmorpulls a blacksteedto walkinfront, isoneeightpeopleliftingnotwithstand/top the bigpalanquin.
交响曲的源头渐渐靠近竞技场,外围之观众呆呆为他们让开一条道路,脏乱黑甲的骑士侍从牵着一匹黑色骏马走在前头,身后是一张八人抬的无顶大轿。On the sedan chairsitsblackarmorKnight that lazilyis curling upwardsone leg on the other, looks atitschestblackbatdesign, is not just Batman?
轿子上懒洋洋坐着一名翘着二郎腿的黑甲骑士,看其胸口黑蝙蝠图案,可不正是蝙蝠侠?
The peopleare dumbfounded, eightcarrying a sedan chairchair beareruniformfair hair and blue eyesprettyMaiden, the brokengrayskirt of unification, behind the sedan chairfrontalsohasfourblack hair and eyesblueskirtgirlsrespectively, surfacelikecotton rose, dimplelikeflower.
众人目瞪口呆,八名抬轿子的轿夫清一色金发碧眼的娇俏少女,统一的碎花白裙,轿子前方后方还各有四名黑发黑眼的蓝裙女郎,也一个个面如芙蓉,笑靥如花。Theyare raising the basket of flowers, walksonestepthento scatter the virgin bloodrose, white peony, the goldentulip, the bluecosmotoall aroundand other colorflower petals.
她们提着花篮,走一步便向四周撒落红玫瑰、白牡丹、金色郁金香、蓝色波斯菊等七彩花瓣。Waits for the sedan chairto pass through, is16peopleare lifting the unusualsedan chair.
等轿子走过,又是一台十六人抬着的奇特轿子。16stripped, the man of waistwindinggold threadbelt/bring, liftsbrings the woodenplatform of railingtogether, about20square meterswidth. Aboveorsits, oris standing, altogether12musicians, cello, violin, trumpet, harp, small drum, Saxandflageolet......
十六名光着膀子,腰间缠绕金丝带的汉子,抬着一块带围栏的木平台,近20平米宽。其上或坐着,或站着,一共十二位乐手,大提琴、小提琴、小号、竖琴、小鼓、萨克斯、竖笛......
The symphonywith overpowering momentum came from thiswooden table.
气势磅礴的交响曲就来自这座木台。
The musicis resonant, the audienceis completely silent, several thousandaudienceseem like the chinto fallon the ground, the eyeballcoming downeye socket, the shockmustlose the ability of languageandponder.
乐声嘹亮,全场鸦雀无声,几千观众似乎下巴掉在地上,眼珠子崩落眼眶,震惊得失去语言与思考的能力。Waits for«GameOfThrones»( the Game of Thronestheme song) playsreachesendstage, oldKnightdrawsdark horsehorizontallyin the sedan chairdead aheadfivemeters.
等《GameOfThrones》(权游主题曲)演奏到末尾阶段,老骑士把黑马拉横在轿子正前方五米。FrontfourscatterspendsMaidento fall back on the two sides, remainsto vacate, fourblue hairredrobeMaidenmovefourcolorstoolsto come, placesbetweenwarhorseandmysteriousKnightevenly, eachstoolis separatedonemeter about two.
前方四名撒花少女退到两边,留出空地,又有四个蓝发红袍少女搬着四个彩凳过来,在战马与神秘骑士之间均匀摆放,每个凳子间隔一米二左右。
The stooljustput away, the melodychangesimmediately.
凳子刚放好,曲调立刻改变。A littlestrange, likeWesteroslocalbent/tunewind, the foreign landcharacteristicsis not obvious. Butlively rhythm, free and easyelegant, plants‚whips on a horse, pleasedrivers and lakes’carefree- feeling.
有点怪异,不像维斯特洛本土曲风,异域特色明显。但节奏明快,洒脱飘逸,有种‘策马扬鞭,快意江湖’的畅快-感。Simply speaking, changed into the totalrudderto advocate the curvature of fieldfrom the Game of Thronestheme song. It is not Commander„blood and ironyoungsterrolls”thatacting coolby the grasstotalruddermain( Ma Ninger), butisinFong Sai-yukacting coolsuccessfulthat.
呃,简单来说,从权游主题曲换成了总舵主出场曲。不是统领“铁血少年团”的那个装逼被艹的总舵主(马宁儿),而是方世玉中装逼成功的那位。Musicclimaxapproaches, lay downmysteriousKnightcarelesslyonsoftcotstands upfiercely, withrhythm, with stridecrossin the past, almostlikeflight, the passing clouds and flowing water, are stepping onfourstoolsone after another, spansfivemetersdistance, finallyjumpsto jump onto the horseback.
音乐高-潮来临,原本吊儿郎当躺在软榻上的神秘骑士猛地站起,随着节奏,大步跨过去,几乎如同飞行般,行云流水,接连踩着四个凳子,跨越五米距离,最后纵身跃上马背。
The armoris heavy, the stoolsteps oncreaksto make noise, but the entiremovementis relaxed, just likes the surging wavesslightlystep, onetypewith the smoothfeeling of musiccoexist in perfect harmony.
铠甲沉重,凳子踩得嘎吱作响,但整个动作轻松飘逸,恍若凌波微步,给人一种与音乐和谐共生的流畅感。Waitsto step up to the saddle, the symphony on wooden tablealsostopsswiftly.
等跨上马鞍,木台上的交响乐也倏忽停止。In the afternoon the sunlightsprinkles the land, several thousandpeople of arenas are only staticcanhear the eyeballinsound-- that the groundrolls, ifsomereallywords.
午后阳光洒落大地,几千人的竞技场静得只能听到眼珠子在地上滚动的声音——如果真有的话。Butlooked that mysteriousKnightsteps on the entire process that fourcolorstoolsare arriving, oppositeEarl Garlanbecame flushed the face, wishes one couldto tear offbehindhundred flowerscloakimmediately.
而看完神秘骑士踩着四个彩凳登场的整个过程,对面的加兰伯爵涨红了脸,恨不得立刻扯下身后的百花披风。BecausethatfourinsertedcompletelygreenGreen Olivewith the roundstool of rattanknittingonrespectively, the golden yellowbigrose, the blue color should not be absorbed, redManbeadsandmagnificence.
因为那四个用藤条编织的圆凳上分别插满了翠绿橄榄枝,金黄大玫瑰,蓝色勿忘我,红色曼珠沙华。Othersstep on the under foot, heactuallythrows overproudly after behind, this......
人家踩脚下,他却骄傲地披在身后,这......Oldtown„the Honeywineacting coolcongress”, Danysweeps away the audience, winsleader--, even if the mostplayerhas not entered the stageat this time.旧镇“蜜酒河装逼大会”,丹妮横扫全场,勇夺魁首——哪怕大半选手此时还没出场。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #241: When Tourney turns into the acting cool congress