After the conference roomdoorwas sounded, walksas beforewasthatoffice ladyjust, after the lesson, thissecond daughterstaff memberhad not said that toomanyidle talk, will smilewill have been givingKatzenbergdirectlyfinally, saidin a soft voice: „Mr.Katzenberg, thisishalfo'clockdata. ⊙,”
会议室房门被敲响后,走进来的依旧是刚刚那位女职员,经过刚才的教训,这次女职员没有说太多废话,微笑着直接将结果递给了卡森伯格,轻声道:“卡森伯格先生,这是半点钟数据。⊙,”Although the dispositionis irritable, butthisdoes not mean that the Katzenbergunfeelingwas suave, the expression that noted the office ladyto smile, Katzenberghas realized immediatelyanything, toward the office ladyslight bow, Katzenbergthenlookedtowardhalfo'clockreceptiondata table.
虽然性格急躁,但这并不意味着卡森伯格不通人情世故,注意到女职员微笑的表情,卡森伯格立刻就意识到了什么,朝女职员微微点头,卡森伯格便朝半点钟收视数据表格看去。Firstas beforeis«File», when the receptiondataactually22.1 millionfrombeginning broadcastingfell21.2 million, presented900,000peoplefalling . The second«Seinfield»receptiondatapresents the rebound, 19.9 millionfrombeginning broadcastingrose20600,000, the amplificationwas700,000.
第一名依旧是《档案》,不过收视数据却从开播时的2210万滑落到了2120万,出现了900000人次的下跌。第二名的《宋飞正传》收视数据出现反弹,从开播时的19900000上升到了2060万,增幅为700000。Arrangedmakes the Katzenbergsharpvisionshineatthird«Survivor»suddenly, 19100,000, to the «Seinfield»700,000amplifications, receptionpopulation of «Survivor»ina halfhourincreased suddenly1.3 million.
紧接着,排在第三位的《幸存者》让卡森伯格锐利的目光陡然亮了起来,1910万,相对于《宋飞正传》的700000增幅,《幸存者》在半个小时内的收视人数猛增了130万。EncirclesinKatzenbergTomMurphyandRoberthas simultaneously shown the smileexpression.
围在卡森伯格身旁的汤姆・墨菲和罗伯特・艾格同时露出了微笑的表情。„Watched television the populationto increase1.3 millionunexpectedly,”Robertexpressionsomewhatinspiredsaid: „«Seinfield»onlybroadcastsonevolume, whatNBCmeets the filesisbrand-newSituation comedy«Suburbicon», the new opera that thisdepends upon the «Seinfield»leaderdefinitelyis unable with the «Survivor»competition, «File»presentedfalling, in this case, perhaps«Survivor»hasto attack the 20 millionpossibility.”
“收视人数竟然增加了130万,”罗伯特・艾格语气有些振奋地说道:“《宋飞正传》只播出一集,nb接档的是一部全新的情景喜剧《完美小镇》,这部依靠《宋飞正传》前导的新剧肯定是无法与《幸存者》竞争的,《档案》又出现了滑落,这样的话,或许《幸存者》有冲击2000万的可能啊。”Watched television the data tablerapidlyto circulate for perusalin the conference room, when the beginning broadcastingdatatransmitteda moment ago. Almostdoes not havemanypeopleto dareto open the mouth. After all. The peoplepresentthinkisseveralyears ago viewing ratio that «Who Wants to Be a Millionaire?»thatgoes against heaven's will. Even ifallpeopleare clearwith«Who Wants to Be a Millionaire?»make a comparison can only have a joke backfire. Began broadcastingobtains the 17.8 millionreceptiondataisgood. Butno onecanguarantee where the followingreceptioncurvewill move toward.
收视数据表格迅速在会议室里传阅了一圈,刚才开播数据传来时。几乎没有多少人敢开口。毕竟。在座的众人想到的都是几年前《谁会成为百万富翁》那逆天的收视率。就算所有人都清楚与《谁会成为百万富翁》做对比只能自讨没趣。开播就获得1780万的收视数据已经算是不错了。但谁也不敢保证接下来的收视曲线会走向何方。Howevernow, along withcompletion of halfo'clockreceptiondata, the atmosphere in conference room the warm feelingsgets upimmediately, onecrowd of managementexpressedtheirview.
不过现在,随着半点钟收视数据的出炉,会议室内的气氛顿时热络起来,一群高管们纷纷发表起了自己的看法。Robertvoicejustfell, anothermanagementtakes up saying: „Yes, the first broadcastwatches television20 millionhigh, althoughcannot compareseveralyears ago «1 millionWealthy man», butthisalsoabsolutelyisinrecentReality TV Showrecordedhigh.”罗伯特・艾格的话音刚落,另外一位高管接腔道:“是啊,首播最高收视2000万,虽然比不上几年前的《1000000富翁》,但这也绝对是最近几年真人秀节目中的最高纪录了。”„Alsohashumanity: After «File»finished. «Survivor»alsohasonevolume, perhapsthisdatacanbe higheralsoperhaps.”
“又有人道:《档案》结束之后。《幸存者》还有一集,或许这个数据能够再高一些也说不定。”„If the viewing ratiocanrush to20 million, suchlaughs uproariouslymust certainlyusewell, the propaganda departmentshoulddraw up a marketingplanto come out.”
“如果收视率能够冲到2000万,这样一个噱头肯定要好好利用,宣传部门应该重新拿出一份营销方案出来。”„Perhapsnext week'sthatnew opera, wecanare the leaderusing«Survivor».”
“或许下周的那部新剧,我们可以利用《幸存者》做前导。”Insomewhatchaoticdiscussionsound, on the facebroughtAlan of joyfulsmiling faceto lift the fistand«Survivor»Director, screenwriterand otherhostscreated11to touch the fist, the least bitreceptionappearedrises, explained that «Survivor»basicallyhas succeeded, allhostscreatedworry in heartto disappearcompletely.
有些纷乱的讨论声中,脸上带着喜悦笑容的艾伦举着拳头与《幸存者》的导演、编剧等主创们11碰了碰拳头,半点收视出现上扬,说明《幸存者》基本上已经成功了,所有主创心中的担忧全部消失。KatzenbergandTomMurphyandRobertalsowarmlywalks, extended a congratulationtothem.卡森伯格、汤姆・墨菲和罗伯特・艾格也热情地走过来,向他们表示了一番祝贺。In the excitement of people. Followinga halfhourappearsexceptionallyshort, in the color televisionscreen of conference room. The «Survivor»firstvolumeunknowinglyhad ended, after shortadvertisement, the secondvolume of film titlestartsto broadcast. After about tenminutesdata statisticstime, the door of conference roomwas shoved openagain, onoffice lady who one that justalsoin the peoplevision of discussionbrushedin a low voicecentralizedinwalking.
在众人的兴奋中。接下来半个小时的时间显得异常短暂,会议室的彩电屏幕里。《幸存者》第一集已经不知不觉地结束了,短暂的广告之后,第二集的片头开始播放。经过十分钟左右的数据统计时间,会议室的房门再一次被推开,刚刚还在低声议论的众人目光刷的一下集中在走进来的女职员身上。Was gazing by more than teneyessuddenly, the office ladycomplexionblushesslightly, butraised hand the newestreceptionform, similarlysomewhatexcitedlyon own initiativesent out the newestreceptiondata: „«Survivor»integral pointviewing ratio20600,000, have exceeded the «File»100,000receptionpeople, ranksfirst.”
突然之间被十多双眼睛注视着,女职员脸色微微发红,不过还是扬了扬手中的最新收视表格,同样有些兴奋地主动报出了最新的收视数据:“《幸存者》的整点收视率2060万,超过了《档案》10万的收视人次,排名第一。”„Ohoh......”
“哇喔喔……”Althoughseveralgroupbig shotspresent, in the conference roomresoundedoneto cheer.
虽然有几位集团大佬在场,会议室里还是响起了一阵欢呼。In a low voicewithTomMurphyandRobertdiscussedseveral, KatzenbergwalkstoAlanand otherhumanity: „PerhapsAlan, MarkandCharlie, youcanstartto get readyin the next quarter.”
低声与汤姆・墨菲、罗伯特・艾格讨论了几句,卡森伯格走过来对艾伦等人道:“艾伦,马克、查理,或许你可以开始准备下一季了。”Alannodded, the programfirst broadcastviewing ratiostartsto gain across the boardobviously, moreoverwatched television the populationalsoto surpass20 million, the newseasonmanufacture was almost the matter of being settled.艾伦点了点头,节目首播收视率就开始明显飘红,而且收视人数还超过了2000万,新季制作几乎是板上钉钉的事情。StandswhileAlan«Survivor»screenwriter is also programfounderCharlieParsonsmoodexceptionallyexcited, has actually rememberedEric.
站在艾伦身旁的《幸存者》编剧同时也是节目创始人查理・帕森斯心情异常激动的同时,却不由地想起了艾瑞克。
If notEricpersonallychooses«Survivor»inonepile of projectcreativities, CharlieParsonsdoes not know whether «Survivor»canland the silver screen, do not saytoday'ssuccess. Thinks ofthese, CharlieParsonsthencannot bearsay: „Mr.Katzenberg, Iheard that perhapsMr. WilliamsinNew York, weshouldsharethisgoodnewswithhimat present.”
如果不是艾瑞克亲自在一堆项目创意中将《幸存者》挑选出来,查理・帕森斯都不知道《幸存者》是否能够登陆银幕,更不要说今天的成功了。想到这些,查理・帕森斯便忍不住说道:“卡森伯格先生,我听说威廉姆斯先生目前正在纽约,或许我们应该将这个好消息与他分享一下吧。”HearsCharlieParsonsthese words, KatzenbergandTomMurphyandRobertevenincludingAlan, the expressionactuallybecomessomewhatstrange.
听到查理・帕森斯的这句话,卡森伯格、汤姆・墨菲、罗伯特・艾格甚至连艾伦在内,表情却都变得有些怪异。Charlie the Parsonsdoubtslooktoseveralpeople, has pondered overrepeatedlyseveraltimes, does not haveto discoveronejustspoke incorrectlyanywords.查理・帕森斯疑惑地看向几人,反复琢磨了几次,也没发现自己刚刚说错什么话。Katzenbergand the othersnaturallyveryclearEricat presentwhere, but, remembersEric the affirmative attitude that fromchoosing«Survivor»thisprojectstartsto show. KatzenbergseveralpeoplerealizedthattoTV Station, a first broadcastreception of grade of newprogramrushes to20 million, trulyis one goodnews that is worthindulging in unbridled propaganda, butregardingEric, thiswas perhaps expected that matter, otherwise, Ericfrom beginning to endwill not maintain the manner of strong supporttothisgrade of program.卡森伯格等人当然非常清楚艾瑞克目前在什么地方,只不过,想起艾瑞克从挑选出《幸存者》这个项目开始就一直表现出来的肯定态度。卡森伯格几人都意识到,相对于电视台来说,一档新节目的首播收视就冲到2000万,确实是一个值得大肆宣扬的好消息,但对于艾瑞克来说,或许这本来就是预料之中的事情,否则的话,艾瑞克也不会自始至终都对这档节目保持强力支持的态度。NotesCharliedoubts of Parsons, KatzenbergwithlookandTomMurphyandRoberthas exchanged, replied: „Now, possibly...... NottoodisturbsEricconveniently, whencompletedata after twovolumes of broadcastdraw a charge, Iwill callhim.”
注意到查理・帕森斯的疑惑,卡森伯格用眼神与汤姆・墨菲和罗伯特・艾格交流了下,才回答道:“现在,可能……不太方便打扰艾瑞克,等两集联播后的完整数据出炉后,我会给他打个电话的。”WhatKatzenbergseveralpeoplethinkwill behas createdEric of «1 millionWealthy man»receptionmiraclesis not the «Survivor»first broadcastdatacares, thereforehas not plannedfirstto disturbEricto accompany the woman and child.卡森伯格几人想到的是已经创造了《1000000富翁》收视奇迹的艾瑞克并不会为《幸存者》的首播数据太在意,所以没有打算第一时间打扰艾瑞克陪女人和孩子。Charlie that the inside storyfullydoes not understandParsonsactuallyassociatestoEricall sorts oflacehearsay, thinks that Ericnowinwhichred light district, thereforefrontseveralbig shotswill just presentthatstrangeexpression. Althoughin the heartenvies the good fortune in romance of Eric, butCharlieParsonsquicklydoes intentionallyto the people who understands clearlysmiled, looks up‚being tactful’not to proposethistopicvery muchagain.
对于内情完全不了解的查理・帕森斯却是联想到艾瑞克的种种花边传闻,以为艾瑞克现在在哪个温柔乡里,所以面前的几位大佬刚刚才会出现那种怪异表情。虽然心中羡慕艾瑞克的艳福,但查理・帕森斯还是很快故作了然的对众人笑了笑,查很‘识趣’地没有再提这个话题。Tofirstvolume of fair, the «Survivor»secondvolumeput outhas made the heavytaste that the previous lifemanyplayfansloved to talk abouteat the thingcompetition.
相对于第一集的中规中矩,《幸存者》第二集就拿出了让前世很多剧迷都津津乐道的重口味吃东西比赛。Considered that the acceptance of audience, the programgroupfirstchoicewas notafterwardmore and moreviolentbeetlelarva and animalembryoand so on, buttogether the liveoctopuswhisker, thisinEast Asiaistogether the acceptanceverywidespreadgood food, after the director said that althoughin the traystillin the octopuswhisker of creeping motionmade the personsomewhatfeel timid, but the people in conference roomhave not had many disgustingfeeling, insteadwith great interestorwatchesin the programmeanlyvarioussmellyconditions of player.
考虑到观众的接受度,节目组第一次挑选的并不是后来越来越极端的甲壳虫幼虫、动物胚胎之类,而是一道活章鱼触须,这在东亚是一道接受度非常广泛的美食,在主持人介绍之后,虽然盘子里还在蠕动的章鱼触须让人有些发怵,但会议室里的众人也没有产生多少恶心的感觉,反而津津有味或者幸灾乐祸地看着节目里众选手的各种糗态。Naturally, althoughput downvariousworriesto startto enjoythisgrade of Reality TV Show, but the thoughts of allpeoplehave not left the concernover the viewing ratiodata.
当然,虽然放下了各种顾虑开始享受起这档真人秀节目,但所有人的心思都没有离开对收视率数据的关注。Whenthatoffice ladywhen the second -and-a-half volumes of o'clock, comes to announce the «Survivor»viewing ratioachieves22 million, includingalwaysconservativereservedTomMurphycannot beartoassistantshouted: „Opens the champagne!”
当那位女职员在第二集半点钟,进来宣布《幸存者》收视率达到2200万时,连一向保守内敛的汤姆・墨菲都忍不住对身旁的助理大喊:“开香槟!”Finally, «Survivor»that eveningmaximumviewing ratioframes, inlettingNielsonis responsible for the viewing ratiostatisticsonstaffsomewhatsurprised600,000. After broadcastingfinished, Katzenbergsimplyshells out, invites all on-dutystaff's in ABCbuildingin the Headquartersdining roomall nightrevelry.
最终,《幸存者》当晚的最高收视率定格在让尼尔森负责收视率统计的工作人员都有些惊讶的60万上。播出结束之后,卡森伯格非常干脆地自掏腰包,邀请ab大楼里的所有值班工作人员在总部餐厅里彻夜狂欢。Next day, Nielsonissued that more detailedTuesdayreceptiondata, the «Survivor»first broadcastleads the fieldathighest750,000 and average21.12 millionreceptiondata, surmountssecond«File»highest22.1 million and average20.96 millionreceptiondata, has won the receptionchampion of odd-numbered days.
第二天,尼尔森发布更加详细的周二收视数据,《幸存者》首播以最高75万、平均2112万的收视数据独占鳌头,超越第二名《档案》的最高2210万、平均2096万收视数据,拿到了单日的收视冠军。Because«File»mainreceptioncrowdcentralizedinyouthaudiencecommunity, ABC was also worried«Survivor»will be lower than«File»incore the viewing ratio in 18 to 49 years oldaudiencecommunity, but the advertising agentmostcaresalsooftenis the receptiondata of part ofcrowds.
因为《档案》主要的收视人群集中在青年观众群体中,ab原本还担心《幸存者》在核心的18到49岁观众群体中的收视率会低于《档案》,而广告商最在意的也往往是这一部分人群的收视数据。But is really the datasurprisespeople , the «Survivor»that evening18 to 49 years oldcrowdviewing ratiohas achieved8.7, watches the populationmarket shareeffectivelyis%, thison behalf is amounting toaboutin the 120 millionNorth America18 to 49 years oldreceptioncrowd, was equalwatched«Survivor»to the 120 milliontotal8.7%audiences, occupieswatches the 18 to 49 years oldreceptiontotal number of peopleproportion of television programin the evening%. Butcorrespondingdatadistinction of «File»only then7.1and17%, althoughthisresultbrighteye, actuallyhas not been as before ablecontendswith«Survivor».
但真是数据却让人非常意外,《幸存者》当晚的18到49岁人群收视率就达到了8.7,有效观看人数市场占有率为%,这代表着总计1.2亿左右的北美18到49岁收视人群中,相当于1.2亿总数8.7%的观众收看了《幸存者》,占据当晚观看电视节目的18到49岁收视总人数比例的%。而《档案》的相应数据分别只有7.1和17%,虽然这份成绩依旧亮眼,却已经无法与《幸存者》抗衡。Whatbehind the «Survivor»irritableviewing ratioappearsis the peopleregarding the fierydiscussion of thisgrade of program, afterwardseveraldays, almost allUnited Statespersonearsmore or lesswill present‚Survivor’phrase. The mediawill certainly not let offthis kind oftopic, 《The New York Times》publiclycommended that «Survivor»was„onegradebuilt upbetweenhumanityandhumanity, humanity and naturesurprisinglystirs uprealgame of row of collisions”, «The Washington Post»highly praised«Survivor»similarly„has subverted the Reality Showprogramconnotationcompletely, thiswastrue‚honorable person’show”.
《幸存者》火爆的收视率背后出现的是民众对于这档节目的火热讨论,随后的几天,几乎所有美国人耳边都会或多或少出现‘幸存者’的字眼。媒体当然不会放过这样一个热门话题,《纽约时报》公开称赞《幸存者》是“一档让人惊讶地集结了人类与人类、人类与自然之间激列碰撞的真实游戏”,《华盛顿邮报》同样盛赞《幸存者》“完全颠覆了真人秀的节目内涵,这才是真正的‘真人’秀”。Astopicgreatlyenhances, ABCTV Stationannounced the «Survivor»renewing a subscriptionnewsquicklyto the outside, andsimultaneouslystartednext quarter‚Survivor’ the seachooses the work.( To be continued.)
随着话题度的大幅提高,ab电视台很快对外宣布了《幸存者》的续订消息,并且同时启动了下一季‘幸存者’们的海选工作。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #662: Speaking incorrectly words?