„, Gets out of bedquickly, Icooked gruel, hopes that youwill like,”Elizabethwas saying, leaves behind a lightsmilethento turn aroundto leave.
“那么,快起床吧,我熬了粥,希望你会喜欢,”伊丽莎白说着,留下一个淡淡的微笑然后转身离开。
The Juliaelongationneckdoes not havein the relatedstrictcrack in a doorto lookoutward, had not discovered the form that girl, binds the bodywith the blanket, rushes to the bathroomcoyly, shemaynot haveElizabeththatcarelesstemper, is not familiar with, inknew that in front of a day of personreveals the body, even if the opposite partyis the homogeneity.茱莉亚伸长脖子从没有关严的门缝中向外望了望,没有发现女郎的身影,才用毯子裹住身体,扭扭捏捏地奔向浴室,她可没有伊丽莎白那种大大咧咧的性子,不习惯在一个才认识一天的人面前袒露身体,哪怕对方是同性。
After 20minutes, Juliachanged a loosepale-greenhomelong skirtto appearin the dining room, Elizabethhas divided the breakfast, sawJuliato walk, buthas selectedtoward the girl, satat the dinner tableinas before the handis takingonevolume of newspaper, selfishlookedwhileate, verynot the appearance that oneselfworked as the bystander.
20分钟后,茱莉亚换上了一条宽松的淡绿色居家长裙出现在餐厅里,伊丽莎白已经分好了早餐,看到茱莉亚走进来,只是朝女郎点了下头,依旧坐在餐桌旁手里拿着一卷报纸,自顾自的边看边吃,很不把自己当外人的样子。Juliahad not mindedthatsits downinanother side, pinches a slice of toasted bread, spread a peanut butterto eatseveral, tasted the rice congee in bowl.茱莉亚也没有介意,在另一边坐下,捏起一片吐司,涂了点花生酱吃了几口,又尝了尝碗里的白粥。„Last nightcould rest?” The oppositegirlopens the mouthto saysuddenly.
“昨晚睡得好吗?”对面的女郎突然开口道。„, When...... Naturally,”Juliarepliedhastily, somehow, shefelt that somewhatafraid, whyas, actuallyhow unable to think, after being drunk the memoryalready the mess of blurringbecomesonegroup of not being clear.
“啊,当……当然,”茱莉亚连忙答道,不知怎的,她感觉到有些心虚,至于为什么,却怎么都想不起来,醉后的记忆已经模糊成一团扯不清的乱麻。„If possible, Iurgedyou should betterdo not have the nexttimeagain.”Elizabethsaidmeaningfully.
“如果可能的话,我劝你最好还是不要再有下一次了。”伊丽莎白意味深长地说道。„Next...... Nextwhat?”Juliais looking at the oppositegirl, blinked.
“下……下一次什么?”茱莉亚望着对面的女郎,眨了眨眼。„Alcoholic intoxication, do not get drunkagain.”
“醉酒,别再喝醉了。”Juliahas as if realizedanything: „I...... What had Ihandled not goodmatterlast night?”茱莉亚似乎意识到了些什么:“我……我昨晚是不是做了什么不好的事情?”Elizabethnoddedforthrightly: „Yes.”伊丽莎白毫不避讳地点了点头:“是的。”„oh God.”Juliahas pattedunderforeheadfiercely: „Was then bad, ifpasses on, if......”
“天啊。”茱莉亚猛地拍了下脑门:“这下糟了,万一传出去,万一……”„Relax.,”Elizabethwill not liftshook the headgently, turnedonepagefrontnewspaper.
“放心吧。不会的,”伊丽莎白头也不抬地轻轻摇了摇头,将面前的报纸翻了一页。„Un?”
“嗯?”„Ithink that mixes the ballmisternot to pass on the matter.”Elizabethsuperficialsay|way.
“我想,那位混球先生不会把事情传出去的。”伊丽莎白轻描淡写道。Juliastares the bigeye: „Mixes the ball...... Sir, yousaid...... Eric.”茱莉亚瞪大眼睛:“混球……先生,你是说……艾瑞克。”„Bingo!”
“宾果!”
A Juliadisturbance, expressionevenbecomessomewhatstuttersat heart: „That...... That, Liz. I...... I,...... Whathas handledmatterout of the ordinary?”茱莉亚心里一阵忐忑,语气甚至都变得有些结巴:“那……那个,莉兹。我……我到底,到底……做了什么出格的事情了?”„Does not calculate that oversteps the limit. Youentangle, inthatmixeson the ballmister, weeps and wailsaskshimto cherish one's relativesyou.”
“不算太出格。你只是缠在那位混球先生身上,哭着喊着求他亲亲你而已。”„Oh, God!”Juliachantsworriedly|recitesone, grasps the headto lieon the dinner table. Thumphas hitseveralon the solid woodtabletop.
“哦,上帝啊!”茱莉亚苦恼地呻丨吟一声,抱住脑袋趴在餐桌上。咚咚咚地在实木桌面上撞了几下。Seesgirl'sresponse, Elizabethcannot bearsmile: „Do not hit, collides and damagesalsonobodyto love dearlyblockhead/wood.”
看到女郎的反应,伊丽莎白忍不住笑了笑:“别撞了,把木头撞坏也没人心疼的。”Crossedsome little time, Juliagained ground, puts out a handto draw the dinner tablecentralglasscanteento arrive atonecup of cooled boiled watertooneself, thumpthumpfilled, has madeseveraldeep breath, blew up the bravegas channel: „That, Liz. Candetailedtellmelast nightmatter?”
过了好一会儿,茱莉亚才抬起头,伸手拉过餐桌中央的玻璃水壶给自己到了一杯凉白开,咕咚咕咚灌下去,做了几个深呼吸,才鼓起勇气道:“那个,莉兹。可以把昨晚的事情详细跟我说说吗?”„Youdetermined that canlisten?”Elizabethaskedone.
“你确定要听?”伊丽莎白反问了一句。Depresses the thought of flinching, Julianodded.
压下退缩的念头,茱莉亚点了点头。In the Elizabethmemoryis good, moreoverlast nighthad not gotten drunk. Thereforestartsto complainEricto startfrom the girl, 1510places said that but alsovividincreasemanysmalldetails.伊丽莎白记忆里非常好,而且昨晚也没有喝醉。于是从女郎开始抱怨艾瑞克开始,1510地讲了起来,还绘声绘色的添加了不少小细节。„I...... Did the matter that Ihave a dreamsay?”Appearance that Juliawantsto collapse, hopes for that in has the hopeto look atElizabeth, as to hear the opposite partynegativereply.
“我……我连做梦的事情都说出来了?”茱莉亚一副想要崩溃的样子,希冀里带着祈求地望着伊丽莎白,似乎想听到对方否定的回答。„Ehm,”Elizabethsaid that holds the bowlto sip gruel. Heard the Julia'sissue, the nodhas compliedfuzzilyunder.
“嗯啊,”伊丽莎白说完捧起碗喝着粥。听到茱莉亚的问题,点头模模糊糊地应了下。Juliaknocks the headonce moreontabletop: „Ended. Idid not have the faceto go on living, but how alsoto see the person.”茱莉亚再次把脑袋磕在桌面上:“完了完了。我没脸活下去了,还怎么见人啊。”Elizabeth the lastrice congeewill drink up, has scratched the corners of the mouth, simultaneouslyreveals a curiouslook, asked: „Julia, Eric Williamshasthattypeverychanges|condition the hobby , does helikehitting the woman?”伊丽莎白将最后一口白粥喝完,擦了擦嘴角,同时露出一个好奇的眼神,问道:“茱莉亚,艾瑞克.威廉姆斯真的有那种很变丨态的嗜好吗,他喜欢打女人?”„No,”lies the girlontablerepliesin a muffled voice.
“没有,”趴在桌子上的女郎闷声闷气地回答道。Elizabethas ifrelaxed: „Saidthatthesewereyoursexual fantasy, Ialsothink that he was really changes|condition, that was too disgusting, Ialso was very interestedinhim.”伊丽莎白似乎松了一口气:“这么说,那些都是你的性幻想了,我还以为他真的是个变丨态呢,那就太恶心了,原本我还对他挺感兴趣的。”„Don't Liz, talk aboutthistopicagain? Iwant dead now.”
“莉兹,别再说这个话题了好吗?我现在都想去死了。”„Thisdoes not haveanything, whostipulated that the womancannota little sexual fantasy, hehe, yourtrulyspecial, youactuallyhope that hehitsyou.”
“这没什么啊,谁规定女人就不能有点性幻想了,呵呵,不过你的确实特别了点,你竟然希望他打你。”„Thathas a dream,”Juliaholds the headto argueweak.
“那只是做梦啦,”茱莉亚抱着脑袋无力地辩解。„Dreamlandisoneconveniencequickrealizing fictitiouslyform that humanitywants|to look , when it the fantasywithsobriety was the same, butfantasized that is controllable, the dreamlandactuallyhas one's wish, but ifyourmoral naturedoes not havethis thought that will not havesuchdream.”
“梦境是人类欲丨望的一种方便快捷的虚拟实现形式,它跟清醒时的幻想本质上是一样的,只不过幻想是可控的,梦境却是随心所欲,但如果你心底没有这个念头,是不会做这样的梦的。”„Uh-huhgroans......”girlto send outseveralweeping voice, yousaidappearance that againImustcry.
“嗯哼哼哼……”女郎发出几声哭腔,一副你再说我就要哭出来的样子。Elizabethalsono longerseizesthismatternot to put, the Lordmoved a topic: „Julia, did youfall in love withhim?”伊丽莎白也就不再揪住这件事不放,主动换了个话题:“茱莉亚,你是不是爱上他了?”Juliaoneshoots, the obviousgirlis more sensitivetothistopic: „No, naturallydoes not have, Ihatehim.”茱莉亚噌的一下弹起来,明显女郎对这个话题更加敏感:“没有,当然没有,我恨他。”„Oh,”Elizabethhas complied with the soundimpartially, has not closely examinedwiselyagain, otherwise could be caught the crazywomandriving out, simultaneouslymumbledthisreflectionat heart is really being‚hate’to the pinnacle.
“哦,”伊丽莎白不置可否的应了声,明智地没有再追问,不然可能要被抓狂的女人给赶出去了,同时心里嘟囔着这反映果然是‘恨’到了极致啊。JuliastaresstaresElizabeth, both handsfingeris supportingin the tabletopborderis pressingslightlydownward, is eager to try to setanything'sexample. Waited fora whileactuallyto discover that oppositegirldid not haveas follows, the one breath that gatheredhas releasedquickly, opened the mouthto sayslow of speech: „Iam only...... Actually......”茱莉亚直勾勾地瞪着伊丽莎白,双手手指撑在桌面边沿上微微向下压着,一副跃跃欲试想要做点什么的样子。等了一会儿却发现对面女郎没有了下文,蓄起的一口气很快泄了下去,讷讷地开口道:“我只是……其实……”„consider as finished, Julia, a bit fasterhas the breakfast, Ithought that yourlifewas too arid, all daywill indulge in flights of fancy. Finished eating the breakfastto window-shopto be good, Icanborrow a private plane, wecanflydirectlyManhattan, Fifth Avenue, but the shopping paradise, Iledyouto go tosomepartyto transfer the revolutionsin the eveningagain, helpingyouintroduce that severalyoung people, perhapstheydid not haveEric Williamsto be so outstanding, but the familywas definitely richer than the opposite party.”
“算了,茱莉亚,快点吃早餐吧,我觉得你的生活太枯燥了,才会整天胡思乱想。吃完早餐去逛街好不好,我可以借一架私人飞机,我们可以直接飞去曼哈顿,第五大道可是购物天堂,晚上我再带你去一些派对转转,帮你介绍几个年轻人,或许他们没有艾瑞克.威廉姆斯那么优秀,但家族肯定比对方有钱。”„SuchpersonIhad also knownonmanypartyseveral, eitherwastooold, eitherwas some fellows of thinking oneself infallible, closed right up against the wealthpotential of familyto indulge in dissipationoutside, Ievensuspected that theywill be capable oftaking out moneyto inheriton a generation of propertyin the future, Americamustpay taxes to inherit the inheritancefirst, Iheardmanywealthy familyjuniors, becausewas incapable ofpaying the large amountinheritance tax, can only donate the biginheritance.”
“那样的人我也在不少派对上认识过几个呢,要么就是太老了,要么就是些自以为是的家伙,靠着家族的财势在外花天酒地,我甚至怀疑他们将来有没有能力掏钱继承上一辈的财产,美利坚可是要先交税才能继承遗产的,我听说很多富家子弟因为无力缴纳巨额的遗产税,只能把大笔的遗产捐赠出去。”„Hehe, whatyousaidis onlyfew,”Elizabethsaid with a smile: „Wantswith the thoughts, thesetrillionrich and powerful peoplehave the innumerablemethodsto be able the enoughpropertysmoothpassing tonext generation.”
“呵呵,你说的只是极少数,”伊丽莎白笑道:“只要用点心思,那些亿万富豪们有无数种方法能够把足够的资产顺利的传给下一代。”
The topicunknowinglyrelayedfromlast nightdirty business, theyslowlyhave also launched the phonograph, chirpchatted.
话题不知不觉从昨晚的糗事中转开,两人也慢慢展开了话匣子,叽叽喳喳地聊了起来。„Liz, youwearthisshirtto be what kind , don't youthinkthatsomewhatbig?”Has had the breakfast, twogirlsentered the Julia'scloak roomto startto choose the clothes, theirstatures and heightswere similar, thereforedid not have the measurement the issue.
“莉兹,你穿这件衬衫怎么样,你不觉得身上那件有些大吗?”吃过早餐,两个女孩钻进了茱莉亚的衣帽间开始挑选衣服,两人的身材和身高都差不多,因此并不存在尺码的问题。„But, Iquitelike the looseclothes, thisgood,” the meaning that Elizabethhas not wantedto replace, onlyputs on the bottomas before| the trousersbaretwowhite and tenderthighs, standsto nudgeanotherwardrobe, is choosing the trousers.
“可是,我比较喜欢宽松一些的衣服,这件不错啊,”伊丽莎白没有想要换掉的意思,依旧只穿着底丨裤裸着两条白白嫩嫩的大腿,站在旁边拨拉着另外一个衣橱,自顾自的挑选着长裤。Juliasips the lip, headrevolved rapidlyfastwas pondering how canmake the girlnot detectin the unusualsituationtakes off the shirt.茱莉亚抿了抿唇,脑袋快速飞转着思考怎么才能让女郎不发觉异样的情况下把衬衫脱下来。„Un, thispantsare good, it,”Elizabethhas taken downkhakileisuretrousersfrom the wardrobe, placed the waistto gesticulate, immediatelyhas put on.
“嗯,这条裤子不错,就它了,”伊丽莎白从衣橱中取下一条卡其色休闲长裤,放在腰间比划了下,随即穿了起来。„Good, is very attractive,” the Juliaeyetransferredunder: „But, Ithought that khakipantsare joined to the pale bluecoatto be quite attractive, the pinkis also good, the white was quite irritable,”girlwas saying, before the bodyin the wardrobetakes downtwosmallshirtsrapidly, before gathering the Elizabethbody, is gesticulating: „Youlook!”
“不错,很好看啊,”茱莉亚眼睛转了下:“不过,我觉得卡其色裤子配上淡蓝色的上衣比较好看,粉红色也行,白色就比较别扭了,”女郎说着,迅速从身前衣橱中取下两件小衬衫,凑到伊丽莎白身前比划着:“你看!”Elizabethblinked, looks at presenttwosmall sizewomenshirts, looked atagain, suddenlytucked in the skirt-widthto dig uplarge sizewhite shirtdirectly, the remainingwhitechildren| the trousers, simultaneously the mouthwere shouting from top to bottom only: „Wow, Wow, is quite disgusting, Iunderstood, thisdefinitelyisEric Williamsthatmixes the ball the clothes, was too disgusting, bahbah, Heavens!!”( to be continued )伊丽莎白眨了眨眼睛,望了望眼前两件小号的女式衬衫,再看了看身上的这件,突然直接撩起下摆将身上的大号白衬衫扒了下来,浑身上下只剩下一条白色小底丨裤,同时嘴里叫嚷着:“哇哦,哇哦,好恶心,我明白了,这肯定是艾瑞克.威廉姆斯那个混球的衣服,太恶心了,呸呸呸,天呐!”(未完待续)
To display comments and comment, click at the button