Beirrogoisperson who observes the commitment, as a rule, matter that so long ashepromisedyou, hewill certainly complete, the form that butcompleteslooks like , may have somedeviations.伯洛戈是个信守承诺的人,通常来讲,只要他答应了你的事,他一定会完成,只是完成的形式在艾缪看来,可能会出现一些偏差。Sitson the sofa, is wearing the garland, looks atothers'busy, shealsowantsto help, butwas urgedbyBeirrogo, saidanything, astonightlead, heranythingdoes not needto do, so long astreatshonestlysame placeingood.
艾缪坐在沙发上,头戴着花环,看着别人的忙碌,她也想帮帮忙,但被伯洛戈劝回去了,说什么,作为今夜的主角,她什么也不需要做,只要老老实实待在原地就好。Similarly, Weidoes not needto makeanything, as a cat, itdid not disturbislucky, two peoplesuchneston the sofalooks that others bustled about.
同样,薇儿也不需要做什么,作为一只猫,它不捣乱已经是万幸了,两人就这么窝在沙发上看着其他人忙碌。Asked, „do theywantto do?”
艾缪问道,“他们是要干嘛?”Weishakes the head, „does not know.”
薇儿摇摇头,“不知道。”„? Yourwhatdoes not know,came outwiththem?”
“啊?你什么都不知道,就跟他们出来了?”„Palmersaidanything, hemoved the new home, has not invitedusto play, asked that weare interested,”Weithinksdiligently,„idlesin any caseis also idling.”
“帕尔默说什么,他搬了新家,还没邀请我们去玩,问我们有没有兴趣,”薇儿努力想了想,“反正闲着也是闲着喽。”Beirrogowalked, „waits a bit, but also something have not made.”伯洛戈走了过来,“稍等一下,还有些事没弄完。”„.”
“哦哦。”Graduallygave uppondering.
艾缪逐渐放弃思考了。„Youcanfirsteatthis.”
“你可以先吃点这个。”Beirrogocarries the pocket, put out the dessertfrominside, nods, puts out a handto receiveone.伯洛戈拎起口袋,从里面拿出甜点,艾缪点点头,伸手接过一个。Thisdid not finish, the pocketas ifbottomless pit in Beirrogohand, heputs outdessertone after another, is placedin front ofneatly, buildstalltower.
这不是结束,伯洛戈手中的口袋仿佛无底洞般,他拿出一份又一份的甜点,整整齐齐地摆在艾缪面前,垒成高塔。Staredin a big way the eyeto look atBeirrogo, a Beirrogoperplexedappearance. Hedoes not know that likeseatinganything, eachtype of dessertboughtonesimply.
艾缪瞪大了眼睛看着伯洛戈,伯洛戈则一副不明所以的模样。他不知道艾缪喜欢吃什么,干脆每种甜点都买了一份。Palmerholdsonepile of recording tapes, pileson the sofa, saidto,„youdecideto look atanything.”
帕尔默抱来一摞录像带,堆在沙发上,对艾缪说道,“你来决定看什么。”ThiswasHeartalsocollected, hesaton the sofa, a biglump.
这是哈特也凑了过来,他坐在沙发上,一大坨。Heartandhave metseveral, butamongtwo people is not familiar, Beirrogohopes that canbe manysomefriends, thereforeleadsowntheseacquaintancestogether.
哈特和艾缪见过几次面,但两人之间并不怎么熟悉,伯洛戈希望艾缪能多些朋友,故此带着自己的这些熟人一起。Heartis somewhat cautious, seemsmore cautious.
哈特有些拘谨,艾缪显得更拘谨。„Seeing many are times, but said that”Heartis sayingputting out a hand, „Heartcushion.”
“见过很多次了,但还是重新介绍一下,”哈特说着伸出手,“哈特・维茵。”„WiseDyett.”
“艾缪・亚哲代特。”Was sayingandHeartshakes hand, shesaidin a friendly way,„Ifelt, both of us have the common interest.”
艾缪说着和哈特握了握手,她友好地说道,“我感觉,我们俩还蛮有共同话题的。”Heartthinks, the nodaffirmedwords.
哈特想了想,点头肯定了艾缪的话语。Heartand are the same, for a long time, is forcedto be far away from the worldbecause ofownstance, nowhad the flesh and blood, canwalkfrankly and uprightlyin the street, butHeartcould not have achieved.
哈特与艾缪一样,很长时间里,都因自身的姿态被迫远离人世,如今艾缪具备了血肉之躯,可以光明正大地走在街头,但哈特还做不到。„, Right.”
“哦,对了。”Heartturns the bag, pulls out a feltbabyfrominside, fromcontour, like a Heart of diminished version.
哈特翻起袋子,从里面掏出来一个毛毡娃娃,从外形来看,像极了一个缩小版的哈特。„Considers the gift on first meeting.”
“就当是见面礼吧。”„Thanks!”
“谢谢!”Received the feltbaby, itsworkis very fine, hugsin the handheavy.
艾缪接过了毛毡娃娃,它的做工很精致,抱在手里沉甸甸的。Palmereyesshot a look atthisfeltbaby, above sawthatfamiliarcoat color, hisvisiontransferredonHeartuncontrolled.
帕尔默一眼瞥到了这毛毡娃娃,看到其上那熟悉的毛色,他的目光不受控制地挪移到了哈特身上。Two peopleto the apparent, the expressionvaried.
两人对视在了一起,表情各异。„Do not mind others'business.”
“别多管闲事。”„You are whatghosthobby!”
“你这是什么鬼爱好啊!”
The excessiveinformationis transmittingintwo peoplelooks.
过量的信息在两人的眼神之间传递着。Sincebumps intoHeartafterownwoolweaves the scarf, Palmerallfabrics that Heartdeliversplacedone, shuts outHeartactually not, Heartthatas smooth as glass, maintenanceis better than anyone, butwas...... is too strange.
自从撞见哈特用自己的毛织围巾后,帕尔默就把哈特送的所有织物放在了一起,倒不是嫌弃哈特,哈特那一身油光水滑的,养护的比谁都好,可就是……太怪了。Withthesethings, inPalmer'seyesflashes throughbig moutheach timetoHeart who oneselfsmileto compel the thumb, own„friend”putsin the body, thinksmerely, Palmer'sbrainonquickdown.
每次用那些东西,帕尔默的眼里都闪过咧着大嘴冲自己微笑逼大拇指的哈特,把自己的“朋友”穿在身上,仅仅是想想,帕尔默的脑子就快宕机了。Heartmanyalsorealizedthis point, hestartsto shiftoneselfmanualabilitytofeltbabykind, besidesPalmerandBeirrogo, no onedetectstheseat present.
哈特多少也是意识到了这一点,他开始将自己的手工能力转移至毛毡娃娃这类的,除了帕尔默与伯洛戈外,目前还没有人发觉这些。Should better notsomepeopleto discovertheseagain.
最好不要再有人发现这些了。„Comes the help.”
“过来帮忙。”Beirrogowore the apronto walkfrom the kitchen, is greetingtoHeart.伯洛戈穿着围裙从厨房里走了出来,对着哈特招呼着。Bordersitsonanother sidechair, a heskeletonrack, fordoes not seemthatfrail, Borderwrapped a thickcoatononeselfbody, seems likein the storyto grasp the god of death of sickle, constrainssolemnly and respectfully.
博德坐在另一边的椅子上,他一身的骷髅架子,为了不显得那么单薄,博德在自己的身上套了一层厚厚的大衣,看起来就像故事里手持镰刀的死神,肃穆压抑。SeesBorderat first, someheartfears, the image of thisskeletonisveryscary, butquickrealized,Borderwithoneself, Heartis actually same, theyhave the contour of difference, in the eyes of the world is the absolutedifferent kind.
艾缪起初见博德,心底还是有些害怕的,这骷髅的形象还是很骇人的,但很快艾缪意识到,博德其实和自己,还有哈特是一样的,他们都具备着异样的外形,在世人的眼里是绝对的异类。Feltownmanycanunderstand that theirideas, do not feelaboutthemvoluntarilyintimate.
艾缪觉得自己多少能理解他们的想法,不自觉地对他们感到亲近。
When BeirrogoandPalmerlive, regardingtwopeople, thisliving roomis big, butnoware manythesepeople, the living roombecamecrowdedall of a sudden, do not say that theywere busyto keep.伯洛戈与帕尔默生活时,对于两个人而言,这客厅还蛮大的,但现在多了这些人,客厅一下子变得拥挤了起来,更不要说他们还忙碌个不停。Borderlooks atall these, said after a sigh, „reallygood.”
博德看着这一切,感叹道,“真好啊。”„Thismakesmerecall, Ihave not become the day of non-dead,”Borderis drivingandtalked, „the presentthinks, thatunexpectedlywasinmylife the most joyfulperiod of time.”
“这让我回忆起,我还没成为不死者的日子了,”博德主动和艾缪搭话道,“现在想想,那居然是我人生中最快乐的一段时光。”Movedmovingto the position of Bodo, the handkepttouching the Weiback.
艾缪向博德的位置挪了挪,手不停地抚摸着薇儿的后背。„Becoming the day of non-deadto be very bad?”Asked,„Iseeyouin the club, every day is very cheerful.”
“成为不死者的日子很糟糕吗?”艾缪问,“我见你们在俱乐部里,每天都很欢快的。”„That is just onegroup of good-for-nothings, is doing everything possibleto kill the time.”
“那只不过是一群行尸走肉,在想尽办法消磨时间而已。”Borderreceived the infection of atmosphere, the wordswere accidentally many, usuallyheismost silentthat.
博德受到了气氛的感染,话意外地多了起来,平常他是最沉默的那一个。„Wechose‚retirement’hencelikethatgroup of devils, is unable to intervenethisworld, can only enjoy the endlessandpaletime...... actuallylike thisis sounding, weseem like onecrowdby the convict of eternal lifefetter.”
“我们选择了‘退休’至此就像那群魔鬼一样,无法干预这个世界,只能享受着无尽且苍白的时光……其实这样听起来,我们倒像是一群被永生束缚的囚徒。”Borderwas sayingknockedownbone, sends outclearresounding.
博德说着敲了敲自己的骨头,发出清脆的鸣响。
„ OnceIwasonemayrichly the merchant in enemy, under my piled upwealth, all of thisworld, to meextremely easy to obtain, except forone...... time.
“曾经我是一位富可敌国的商人,在我那堆积成山的财富下,这世间的一切,对我而言都唾手可得,除了一个……时间。I and deviltraded, offered all my, from now onwill obtain the eternal life, butalsolostto the sensation of thing. ”
我与魔鬼交易,献出了我的所有,自此获得了永生,但也丧失了对事物的感知。”Bordertoneis sad, „Ithisbody, anythingcannot feelnow.”
博德语气忧伤,“我现在这副躯壳,什么也感受不到。”„Ilikedrinking, is different from alcoholparalysisowncowardwithSerezthattype, Iam likingfrom the sincerity,”Bordersaidhalf jokingly, „, but the skeletonrack may be unable to drink the liquor, mosttakes a bathwith the liquor.”
“我非常喜欢喝酒,和瑟雷那种用酒精麻痹自己的胆小鬼不一样,我是发自真心地喜欢着,”博德半开玩笑道,“但骷髅架子可喝不了酒,最多是用酒来洗个澡。”Is replyinglow voice, „Icanunderstand.”
艾缪小声应答着,“我能理解。”
When has not obtained the gracious gift, can only depend uponaltogether the stringbodyto come tosensationworld, shecanrealize the aridfeeling of Bodothatgood-for-nothing.
尚未获得恩赐时,艾缪只能依靠着共弦身来感知这个世界,她能体会到博德那行尸走肉的枯燥感。„Ilost the stimulation on physical bodysense, but the infection of mindlevelhas, indoor”Borderhappilylooks, „andnon-deadclubthattypedispiritedandspiritlesscheerfuldifferent, herefilled with the vitality, Iverylonghave not participated insuchsituation.”
“我丧失了肉体感官上的刺激,但心灵层面的感染还是有的,”博德欣慰地看着室内,“和不死者俱乐部那种颓废、死气沉沉的欢快不同,这里充满了生机,我已经很久没参与过这样的场合了。”Is sizing upBodo, the face of Bodoisbulkwhite bones, simplydoes not have the expression and look, can only judgehismoodfromhistone.
艾缪打量着博德,博德的脸庞就是一大块的白骨,根本没有表情与眼神,只能从他的语气里判断他的情绪。Rememberswhen the source of troublehigh ground, knownstoryaboutnightclan, sheaskedin a soft voice, „after everyone obtained the eternal life, will regret?”
艾缪想起在风源高地时,知晓的关于夜族的故事,她轻声问道,“每个人获得永生后,都会后悔吗?”ThisissuestumpedBorder, heponderedone, said that „perhaps.”
这个问题问住了博德,他沉思了一阵,说道,“或许吧。”Borderfeltownthisreplymoldlake, healsothensaid, „ more often, iseveryonewas not clearactuallywantanything.
博德觉得自己这个回答过于模湖了,他又接着说道,“更多的时候,是大家并不清楚自己究竟想要什么。Humanisthis, the short-livedpitifulghost, somepeopleneedto spend the thing that the lifetimetimelooks for itselfto wanttruly, somepeopledo not haveto answer the tuartuntil death.
人类就是这样,短命的可怜鬼,有些人需要花费一生的时间去寻找自己真正想要的东西,有些人则至死也没有个答桉。In order tocontinuesto seek, wethenstartto pursue the time, looks forusto wantin the eternaltime, foritlivething. ”
为了能继续寻找下去,我们便开始追逐时间,在永恒的时光里去寻找我们想要的,为之而活的东西。”Asked,„youdid find?”
艾缪问,“你找到了吗?”„Found, had not found,”Bordersmiles, shifts the topic to, „youwere a luckychild, your fatherpaid the priceforyou, thereforeyouno longerreceivedplaying tricks on destiny.”
“找到了,也没找到,”博德笑了笑,将话题转移到艾缪身上,“你是个幸运的孩子,你的父亲为你支付了代价,故此你不再受到命运的戏弄。”Borderblessed, „was willingyouto be ablein the longtime, found the livething.”
博德祝福道,“愿你能在漫长的时光里,找到为之而活的东西。”„Thanks.”
“谢谢。”„It‘s nothing, Imuston the contrarythank you.”
“没什么,我反倒要谢谢你。”
It is not clear, „why?”
艾缪不明白,“为什么?”Borderadopts the stance of relaxing, „Iverylonghave not feltsuchatmosphere, butsuchatmospherecomesbecause ofyou.”
博德摆出放松的姿态,“我很久没有感受到这样的氛围了,而这样的氛围是因你而来的。”„Thisremindedmeofmyfamily member......, althoughIam uncleartheirappearance,”Borderwith the regrettabletone, thensaid,„was a pity, Serezwas not, healsolikedthisvery much.”
“这让我想起了我的家人……虽然我已经记不清他们的样子了,”博德用遗憾的语气,接着说道,“可惜了,瑟雷不在,他也很喜欢这样。”RemembersSerezthatappearance, beckons with the handagain and again, „, hecameonly to haveeveryonehangover.”
一想起瑟雷那副样子,艾缪就连连摆手,“不了吧,他来了只会带着大家宿醉。”Borderis complainingin a low voice, „is also...... mentionsstrangely, Serezhad livedignorantlyso manyyears, recentlyactuallysoberedsuddenly, does not know that madeanything.”
博德低声抱怨着,“也是……说来奇怪,瑟雷已经浑浑噩噩活了这么多年了,最近却突然清醒了起来,也不知道做什么去了。”Borderhas not continued to get down, hemaynot have the energyto goforSerezthatbastardto worry, remembers the Serezpassingactions, hethought that thisfellowdies outside alsohas nothingto be a pity.
博德没有继续想下去,他可没精力去为瑟雷那个混蛋操心,一想起瑟雷过往的所作所为,他就觉得这家伙死在外面也没什么好可惜的。„Makes!”
“都让一让!”
The kitchenheard the shout, Beirrogoholds a bulk lotsroasted chickenswayto walk, smell sharp aroma, was fullin the indoor.
厨房传来喊声,伯洛戈抱着一大盘烤鸡摇摇晃晃地走了进来,香气扑鼻,充盈在室内。Is smellingthatfragrance, an accident/surprise of face, „will youalso prepare food?”
嗅着那股香味,艾缪一脸的意外,“你还会做饭?”Beirrogotakes uprecipesself-confidently, „is very difficult? According to the flowdidstrictlywell.”伯洛戈自信地拿起一本食谱,“很难吗?严格按照流程做就好了啊。”Beirrogothinks that thisis one of the expertcharacteristics, so long asthere is an operation handbook, canmastervariousskillsrapidly.伯洛戈认为这是自己专家的特性之一,只要有操作手册,就能迅速掌握各种技能。
To display comments and comment, click at the button