Jumps onto the corridor of high place, Roggeloosens the chainsjoyfully, the heavyiron lockfallson the ground, piles uponegroup.
跃上高处的走廊,伯洛戈满心欢喜地松开锁链,沉重的铁锁落在地上,堆积成一团。Thisattackedthemto winhalf, so long asnowcutsto killthesetwofellows, thencanalsowin the other half.
这场突袭他们已经赢一半了,现在只要将这两个家伙斩杀,便能将另一半也赢过来。Asowncarries out the task for the first time, tonightsurprise attackhas special significancetoRogge.
作为自己的第一次执行任务,今夜的突袭对伯洛戈而言意义非凡。Likesomeabnormalhormicidal manias who in the newspaperoftenmentioned, after going welleach time, theyfrom the body of goal, will take down something to take the souvenir, sometimeswas the hair, sometimeswas the tooth, haswill even retain a phalanx.
就像报纸里常提及的一些变态杀人狂,每次得手后,他们都会从目标的身上,取下些东西作为纪念品,有的时候是毛发,有时候是牙齿,有甚者甚至会保留一节指骨。Justhadflash that Roggewas really pondering,oneselfmustpick a thingto go backto treat as the souvenir.
刚刚有那么一瞬间,伯洛戈真的在思考,自己要不要捡点东西回去当做纪念品。Naturally, thisideaalsomaintained for severalseconds, as an expert, before the workended, hewill not divert the attentioninotherplaces, but alsoparticularlyonthistype of bewilderedthing.
当然,这种想法也维持了几秒而已,作为一名专家,在工作结束前,他可不会把注意力分散在其他的地方,还尤其是这种莫名其妙的东西上。Looks the darkness that anotherendthatgroupis wriggling, the shadowbeasttwinesall roundonDavid'sbody, like the mail-armor and helmet of shadow.
望着另一端那团蠕动的黑暗,影兽团团地缠绕在了戴维的身上,如同暗影的甲胄。
The mail-armor and helmet can only protecthim, is actually not ableto curehim, is raisedin the hot temperedwind sound/rumor that byPalmer, Roggecanhear the sound that the bloodflowsindistinctly.
甲胄只能保护他,却无法治愈他,由帕尔默掀起的暴躁风声里,伯洛戈能隐约地听见鲜血流淌的声音。Davidwas injured, the neckbleedsunceasingly, in additionPalmerthataccuratewith the spear/gun, bullet holeis also overflowing the bloodunceasingly.
戴维受伤了,颈部不断地出血,加上帕尔默那精准的跟枪,身上的弹孔也在不断地溢出鲜血。Thisinjurytradesto be the average person, nowmostlybecause oflosing blood, butstupor, butDavidissublimation, the powerfulfighting will and unusualstrengthare supportinghim, makinghim have to faint.
这种伤势换做普通人,现在多半会因为失血而昏迷,但戴维是凝华者,强大的战斗意志与超凡之力支撑着他,让他还有没有昏死过去。„Very sore? Don't the friends, whyrest?”
“很疼吧?朋友,为什么不就此歇歇呢?”Roggedragsto entrain the iron lock, anotherhandflings the jackknife, walkstowardDavid.
伯洛戈拖拽着铁锁,另一只手甩出折刀,朝着戴维走来。Davidhas not paid attention toRogge'swords, hehad not even asked why Roggewill resurrect.
戴维没有理会伯洛戈的话,他甚至没有问伯洛戈为什么会复活。
The questionis insignificant, cannot change the present situationin any case, preserves the goodphysical strengthwould rather, finding the wayto withdraw.
疑问无意义,反正也改变不了现状,倒不如保存好体力,想办法脱身。In the creeping motiondarknessshone the glow, nextquarterRoggefelt that the entirecorridorwas twisted, the groundwallstarted the distortion, andwas the corridoris twisted, butwasthiseverywheredarknessreceived the order, the beast of prey that changed to the living specimen, raidedtowardRogge.
蠕动的黑暗里亮起了辉光,下一刻伯洛戈感到整个走廊都被扭曲了起来,地面墙壁都开始了扭曲并且是走廊被扭曲,而是这无处不在的黑暗受到了命令,化作活体的猛兽,朝着伯洛戈袭来。No longer before is, exploratoryattack, butisDavid'sfull powerrelease, the racingwells up of etherin the gold metallurgymatrices, likehavinganotherheartis beatingfiercely, itis squeezing the ethervigorously, thisunusualstrengthtransmissionto each vein of gold metallurgymatrix.
不再是之前试探性的攻击,而是戴维的全力释放,以太在炼金矩阵之间奔涌,就像有另一颗心脏在剧烈地跳动着,它大力地压榨着以太,将这股超凡之力传输至炼金矩阵的各个脉络之中。
The ethersurges upward, likehittingto the tide of dike.
以太高涨,如同撞向堤岸的浪潮。secretcan the beast of shadowbiting.
秘能影噬之兽。ThatisRoggestrangescenerybeyond description, under the absoluteblackness, hecannot see any detailedoutline, can only see the afterglow that on the darkDavidsparkles, helikenighttimeVenus, directs the directionforRogge.
那是伯洛戈难以形容的怪异之景,绝对的漆黑下,他看不到什么详细的轮廓,只能看到黑暗里戴维身上闪耀的余晖,他就像黑夜里的启明星,为伯洛戈指引方向。All are very simple, so long asRoggefeeds in the bladethatafterglow, thencanfinishall, maygo to the afterglow the journeyactuallyto cover entirely the misery and death.
一切都很简单,只要伯洛戈将刀刃送进那余晖之中,便能结束一切,可前往余晖的路途却布满苦难与死亡。
The tall and slenderjet blackarmfinds outfrom the darkness, on the palmis growing the sharpsharpclaw, theyare inexhaustible, like the boundlesshuge crowd, in the revelryis brandishing the arm, changes to the jet blackthorn, tearsallalong the wayangrily.
细长的漆黑手臂从黑暗里探出,手掌上生长着锐利的尖爪,它们无穷无尽,就像茫茫的人海,狂欢中挥舞着手臂,化作漆黑的荆棘,愤怒地撕裂沿途的一切。Thisis the invisibledarkentity, Roggecould not see clearlythemto be right, butunderDavid'safterglow, the weakrayshone uponthatfiercesketch.
这是不可视的黑暗实体,伯洛戈本看不清它们才对,但在戴维的余晖下,微弱的光芒映照出了那狰狞的剪影。Roggeas if not standin a corridorat this moment, butisin the esophagus of somemonster, on the surroundingmeatarmgrewto fill the sharphangnail.
伯洛戈此刻仿佛不是站在一处走廊里,而是某种怪物的食道中,周围的肉臂上生长满了锋利的倒刺。
The monsteris swallowing.
怪物吞咽着。
The field of visiongoes black, Roggeswings the heavychains, driven byhand of recruiting, itchanges to the roundshieldto keep offbefore the bodyat the same time.
视野陷入黑暗,伯洛戈荡起沉重的锁链,在征召之手的驱动下,它化作一面圆盾挡在身前。
The sharpmetalfricativealmostpenetratedRogge'seardrum.
锐利的金属摩擦声几乎击穿了伯洛戈的耳膜。
The thornis brushing the roundshield, splashes the single layerheavyspark, theytens of thousands, whip the storm that alsojust likeroars, the smoothshieldsurfacewas then engraved the innumerablescratchin an instant, likeby the rock of wind erosion, was creakied.
荆棘抽打着圆盾,溅起一重重的火花,它们成千上万,鞭打也犹如咆哮的风暴,光滑的盾面转眼间便被刻印上了数不清的划痕,就像被风蚀的岩石,摇摇欲坠。
The sharppainraidsunceasingly, is darkfrom the back, shoulder, thighandankle area, Rogge'sshield can only blockpositive/directfiercely attacking, is actually not ableto resist the sharp claws that fromraidsbehind.
尖锐的痛楚不断地袭来,从背部、肩膀、大腿、脚踝黑暗无处不在,伯洛戈的盾牌只能挡住正面的猛攻,却无法抵御从身后袭来的利爪。Hemustbe torn into shreds.
他就要被撕碎了。„Is eliminated!”
“出局一位!”
The critical moment, Palmer'svoiceraisesin the mind.
关键时刻,帕尔默的声音在脑海里升起。
The fiercecombustionsoundgets up, immediatelyblasts openin the factoryjust like the ray of daytime, the darkness of creeping motionchaoswill pursuecompletely.
剧烈的燃烧声响起,随即宛如白昼的光芒在工厂内炸裂开,将蠕动混沌的黑暗完全驱逐。
The flaredelimitshas flaminged the whitepath, hitaccurate the Roggecorridor, as for the darkentities of thesewindings, in the earliest possible time of contactray, theyunder the snowlikehot sun, meltsto vanishrapidly.
照明弹划过炽白的轨迹,精准地命中了伯洛戈所处的走廊,至于那些缠绕的黑暗实体,在接触光芒的第一时间,它们就像烈日下的积雪,迅速地消融消失。Over a thousanddegreescombustiontorchesfallbetweenRoggeandDavid, the shadowbeasts of roaringdiedall, on the darkmail-armor and helmettogether withDavidalsodisappearstogether.
上千度的燃烧炬落在伯洛戈与戴维之间,咆哮的影兽们尽数死去,连同戴维身上的黑暗甲胄也一同泯灭。„Evidentlytodaywasmyluckyday.”
“看样子今天是我的幸运日。”Palmerthistimesaiddirectly, the soundreverberatesin the factory, Rogge'ssplit visionlooksto, Bill'sbodyfalls on Palmerbehind.
帕尔默这次直接说了出来,声音在工厂内回荡,伯洛戈的余光看向下方,比尔的尸体就倒在帕尔默的身后。Bill
“比尔”Davidalsolookedtothatfamiliarcorpse, the soundcould not listen tosadhappy.
戴维也看向了那具熟悉的尸体,声音听不出悲喜。„Very accidental/surprised?”
“很意外吗?”Roggesendsto ask, the blazingrayis burningbefore the body, the glaremade that heat presentfuzzypaleness, David is also so, two peoplecannot see clearly the appearance of opposite party.
伯洛戈发问道,炽热的光芒在身前燃烧着,强光弄得他眼前只有模糊的惨白,想必戴维也是如此,两人都看不清对方的模样。„Accident/Surprise.”
“意外。”ThistimeDavidresponded toRoggefinally.
这次戴维终于回应了伯洛戈。„Sometimes the darkenvironment, incessantlyisyourjungle, perhapsthisalsoindicatedyouinfearinganythingwill dislike the swimming poollikemeabsolutely.”
“有时候黑暗的环境,不止是你的丛林,说不定这还表明了你在惧怕什么就像我绝对会讨厌泳池一样。”
The roundshield in handstarts the molding, changes to a crookedlanceto be raisedbyRoggein the hand.
手中的圆盾开始塑形,化作一把歪扭的长矛被伯洛戈提在手中。„‚Controlsschool of thought’only to control the material that the realityhas, actuallycannot conduct deepertwistingtothem, for examplegives the nihility the darkness you are makesschool of thoughtby the entity‚imaginary’, althoughwas not clear that actuallyyouare‚extravagantobtuse’‚slendersharp’, butseems like, yourfantasydivine creative forceneedsto take the darknessas the medium.”
“‘统驭学派’只能操控现实存在的物质,却不能对它们进行更深一层的歪曲,就比如赋予虚无的黑暗以实体你是‘幻造学派’的,虽然不清楚你究竟是‘阔钝’还是‘狭锐’,但看起来,你的幻想造物需要以黑暗为媒介。”Sometimes the mediumis the limit.
有时候媒介即是限制。It is a pity that the glarehindered the line of sight, otherwiseRoggereallywantsto have a look atDavidexpressionat this moment.
遗憾的是强光阻碍了视线,不然伯洛戈真想看看戴维此刻的表情。„Onlythenguessed correctlyso manydepending onthisinformation?”
“仅凭这点信息便猜到了这么多吗?”Davidhas not thought,oneselfwill losefinallyhere, the shadowbeastbases on the darkness to be born, treats asis pursuedfor the cornerstonedarkness, the shadowbeastwill naturally also wither away.
戴维怎么也没想到,自己最后会输在这里,影兽是基于黑暗才能诞生的,当作为基石的黑暗被驱逐,影兽自然也将消亡。
The raycovershimandRogge, the boundary between light shadowis quite clear, outsidethatsharpedge, is wrigglingdarkas before, the innumerablepalmfloats off, is striking the raymovie screen, longs forripping open the hindrance of light.
光芒将他与伯洛戈笼罩,光影之间的分界线极为清晰,在那锐利的边缘外,黑暗依旧蠕动着,数不清的手掌浮起,敲打着光芒的障壁,渴望撕开光的阻碍。„It is not, butmademanypreparations, after allplans unable to keep up with the change, doessometo prepareright.”
“也不是,只是做了很多准备而已,毕竟计划赶不上变化,多做点准备准没错。”Roggeanswered.
伯洛戈回话道。Thisis not the half time of fight, the expertneverdoes the unnecessarymatterin the work, Roggeis lullingDavid.
这并不是战斗的中场休息,专家从不在工作中做多余的事,伯洛戈是在麻痹戴维。HeandDavidmaintain the communicationat the same time, lifted the lancequietly, made the movement of throwing.
他和戴维保持沟通的同时,悄无声息地抬起了长矛,做出了投掷的动作。
The ray before bodyslowlyweakened, quickthenmustextinguish, butRoggealsoaccording to the direction of Davidvoice, roughlyjudgeshisposition.
身前的光芒逐渐衰弱了下去,很快便要熄灭,而伯洛戈也根据戴维声音的方向,大致地判断出他的方位。
The glareextinguishesflickers, in the eyes of personwill produce the brightremains, thiswill affectRogge'sjudgment, similarlywill also affectDavid.
强光熄灭的一瞬,人的眼中会产生亮光的残留,这会影响伯洛戈的判断,同样也会影响戴维。
The instance that the raydissipates, the shadowbeastsroared, but.
光芒消逝的瞬间,影兽们咆哮而至。
The groupwolflies in wait from all sides, Roggeshootstogether the thunder.
群狼环伺中,伯洛戈掷出一道雷霆。
The lance is so slenderandsharp, when itwas shot, can only hear the sharplowcryindistinctly, anotherround of flareraises, butthisitshot at the ceiling of avalanchetime, the fallenrayhelpedRoggescatterflock of wolvesagain.
长矛是如此地纤细与锐利,它被掷出时,只能隐约地听见尖锐的低鸣,紧接着又一发照明弹升起,但这一次它被射向崩塌的棚顶,落下的光芒帮助伯洛戈再度驱散了群狼。In the darknesshears the depressedimpact noise.
黑暗里传来沉闷的撞击声。Roggefield of visiongraduallyrestoredclearly, lookedto the front, the lancepierced a shadowbeast of leader, the residualbodyhuman bonewas still strugglingto wriggle, likemonster of sometarmold.
伯洛戈视野逐渐恢复了清晰,看向前方,长矛洞穿了一头头的影兽,残留的躯骸仍在挣扎蠕动着,就像某种焦油塑造的怪物。
The hangingumbrella of flareopens, is being hanging the combustiontorch, just like the meteor of dying, is tenesmusingslowly, making the raystay such a.
照明弹的吊伞开启,悬挂着燃烧炬,宛如死去的流星般,缓慢地下坠着,让光芒多停留了那么一阵。Reflectsland that is scarredbrightly.
映亮伤痕累累的大地。
The darkend, Davidstandsinas in same place, is only his left armis empty, thatironlanceeasilypassed throughandtore into shredshisarm.
黑暗的尽头,戴维依旧站在原地,只是这次他的左臂空荡荡的,那枚铁矛轻易地贯穿、撕碎了他的手臂。
The bloodgathersin the under foot, turns into one pool of blood, in the bloodis also soakingseveralspatialinjections, the dark-redliquiddoes not see.
鲜血汇聚在脚下,变成一层浅浅的血泊,鲜血之中还浸泡着几个空针剂,其中暗红色的液体早已不见。Davidlooks atRogge, lost bloodon the palefaceto reappearwiped the happy expression.
戴维看着伯洛戈,失血惨白的脸上浮现了一抹笑意。„Mentioning, this is the first time that Iusedthistype of thing.”
“说来,这还是我第一次用这种东西呢。”
The strength of taboowas giventoDavid, erupts in within the bodylike the tsunamietherwild, theybatter, racingwells upin the vein of gold metallurgymatrixpushes onward.
禁忌的力量被赋予给了戴维,狂暴如海啸般的以太在体内爆发,它们横冲直撞,在炼金矩阵的脉络里奔涌挺进。IntensepainintentnearlyletsDavidstupor, but the followingstrengthfeeling, madehim, ifgot the new life.
强烈的痛意险些让戴维昏迷,但随之而来的力量感,令他如获新生。
The pattern that the raycastsburst out the glare that was inconceivable, evensaid that oncecovered the combustiontorch that the top of the headhad descended.
光芒铸就的花纹迸发出了难以想象的强光,甚至说一度盖过了头顶降落的燃烧炬。
The gold metallurgymatrixis unable to withstandall these, the tediousdensely coveredpatternin the brightcombustion, covered entirely the crack, above is also flashing the electric current, like the damagedmachine, is on the verge of the collapse.
炼金矩阵根本无法承受这一切,繁琐密布的花纹在灿烂的燃烧中,纷纷布满了裂纹,其上还闪动着电流,就像被损毁的机器,濒临崩溃。„Damn, thisetherintensitywhat's the matter!”
“见鬼,这以太强度是怎么回事!”Palmeris screaming, hedoes not have the least bitto hesitate, flings the hookropeat the same time, the strong windsare liftinghe.
帕尔默尖叫着,他没有半点犹豫,甩出钩索的同时,狂风托举着他。Roggeputs out a handto touchone sidewall, the bricks and stonesavalancheis continuingtogether the sharprockthorn, withRoggetowardDavid'slong-range raid, the rockpuncturesis also hoveringon the wall, togetheradvance.
伯洛戈伸手触及着一侧的墙壁,砖石崩塌延续出一道锐利的岩刺,随着伯洛戈朝戴维的奔袭,岩刺也在墙壁上游动着,一同突进。Does not know that Davidmadeanything, buttwo peoplewere clear,cannotenableDavidabsolutelyto startsecret.
不知道戴维做了什么,但两人都清楚,绝对不能让戴维将秘能发动。Without enough time.
来不及了。Davidsmiles the right arm that is stretching outonlysaves, likegeneral of giving orders, hislightlanguage.
戴维微笑着伸出仅存的右臂,就像发号施令的将军,他轻语着。„Attack.”
“进攻。”
The endlessdarknessis wriggling, even ifPalmer the surplusallflareswill launch, the glarealsocontains the darkgrowthmerelyreluctantly.
无尽的黑暗蠕动着,哪怕帕尔默将剩余的所有照明弹发射,强光也仅仅是勉强地遏制住黑暗的生长。Davidovercameoneselfsecretto be able the limit, arrived inhighersteppositioninthis moment, althoughonly had the flash, althoughhewill dieafter this, butDaviddid not regret.
戴维克服了自身秘能的限制,在这一刻抵达了更高的阶位,虽然只有一瞬间,虽然在这之后他将死去,但戴维并不后悔。
The sublimationgarrisonadvances, captures the strength of thatprayingletter/believesshortly.
凝华的卫戍向前挺进,短暂地夺取那祷信的力量。
The entirefactorylived, alldarkgatheringsinone, turned into a hugegiant beast.
整间工厂活了过来,所有的黑暗汇聚在了一起,变成了一头庞大的巨兽。Itis sobbing, took awayallrays, embezzles the ruinscompletely.
它呜咽着,夺去了所有的光芒,将废墟完全吞没。„Hecannot supporttoofor a long time!”Roggeis shouting, „finds the wayto live!”
“他撑不住太久的!”伯洛戈大喊着,“想办法活下来!”
The secretenergy of thisintensity, is notsublimationcangrasp, even ifwill beprayingletter/believes will be quite also strenuous, in additionDavid'sinjury, before thiswashediedfinallycounter-attacked, so long astwo peoplelived, thencangain the victory.
这种强度的秘能,根本不是一个凝华者能掌握着,哪怕是祷信者也会极为吃力,加上戴维的伤势,这是他死前的最后反扑了,两人只要活下来,便能取得胜利。„Iknow! Iknow!”
“我知道!我知道!”Palmeris also respondingloudly, falls intodarkthat momentin the field of visioncompletely, heis then summoning the strong winds, the ether that oneselfwill only savereleasescompletely, such as the saker falcondirect impacthorizon, triesto be separated from the darkrange.
帕尔默也大声回应着,在视野完全陷入黑暗的那一刻,他便呼唤着狂风,将自己仅存的以太全部释放,如猎隼般直冲天际,试图脱离黑暗的范围。Pursuedthismatterto giveRogge, hecandiecasually, butPalmerneedsto pay attention tooneselfpersonal safety.
追击这种事就交给伯洛戈了,他可以随便死,但帕尔默需要注意自己的人身安全。InDavid'ssigh, the deathly stillnessdarknessembezzledall.
戴维的叹息声中,死寂的黑暗吞没了一切。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #91: The beast of shadow biting