Shakesin the soundlayer on layer/heavily, under attacks fiercelysincerely, Billis depending upon the flesh and blood, easilycrushed the wall, the dustflew upwards, the crushed stonesplashedeverywhereis, butthisis unable to coverthatcombustion the glow.
重重撼音中,拳拳猛击之下,比尔依靠着血肉之躯,轻易地击碎了墙壁,尘埃飞扬,碎石溅得到处都是,可这无法遮盖那燃烧的辉光。In the darkness, the rayis shining upon the tenaciousmuscle, hisbodyjust like a gypsumstatue.
黑暗里,光芒映照着坚韧的肌肉,他的身体宛如一座石膏雕像。Roggewith a heavy heart, becauseactually notsublimation of opposite partyappeared, according to the information in recollection, Roggedoes not thinkat presentthisrobust manisDavid.
伯洛戈的心情沉重了起来,倒不是因为对方的凝华者出现了,根据回忆里的情报,伯洛戈可不认为眼前这个壮汉是戴维。Hereincessantlysublimation.
这里不止一个凝华者。„Hasn't used the secretenergy?”
“还不使用秘能吗?”Billvoiceis icy, the bigbodyfinds outfrom the crack of wall surface.
比尔声音冷冰冰的,高大的身体从墙面的破口中探出。„Did not havewhen the time comes.”
“还没到时候。”Roggeresponded, the visionis drifting away, is planning the followingaction.
伯洛戈回应道,目光游离着,计划着接下来的行动。
The devilsare unable to probeoneselfability, properly speaking the opposite partyshouldhold troops, orlooks for the opportunityto kill itselfto be right, butBillkillsnownaturally.
恶魔们无法试探出自己的能力,按理说对方应该按兵不动,亦或是寻找机会袭杀自己才对,可现在比尔就这么大大方方地杀了出来。Roggethenthoughtquicklywhat's all this about, Billand were the same , is used fortriedto exploreto be able the sacrificial victim, onceRoggehas made a mistake, hidDavidindarkness, will immediately make a move.
伯洛戈很快便想到这是怎么回事了,比尔和自己一样,也是用来试探秘能的牺牲品,一旦伯洛戈有所失误,潜藏在黑暗里的戴维,想必在第一时间就会出手。WhythenBilldoes take the sacrificial victim?
那么比尔凭什么作为牺牲品呢?Roggecannot have the worryto go, becauseheis the non-dead, everydrops downonetime, hewill stage a comeback, thenBill?
伯洛戈能毫无顾虑地赴死,因为他是不死者,每一次倒下,他都将卷土重来,那么比尔呢?ToDavid'sloyalty? Saidhewon't die?
对戴维的忠心?还是说他也不会死?No, Roggeknows that OuBosiis very small, buthehad not thought that herewill be small, makingtwonon-deadcome face to face.
不,伯洛戈知道欧泊斯很小,但他没觉得这里会小到,让两位不死者狭路相逢。Billis notwill not die, but does not dieeasily, healsohasenoughtrialmistakeopportunity, makingDaviddetectRogge'sweakness.
比尔不是不会死,而是不容易死,他也有足够的试错机会,让戴维察觉到伯洛戈的弱点。Isthis?
是这样吗?Roggepondersat the same timeshot the crookedspanner, healsono longerhiddenanythingfacingsublimation, „etherincrease”in additionholds, the spannerraises a howlingwind sound/rumor, poundsdirectlytoBill.
伯洛戈思考的同时掷出了歪扭的扳手,面对凝华者他也不再隐藏什么,“以太增幅”的加持下,扳手掀起一阵呼啸的风声,直接砸向比尔。Billhas not moved aside, lifts the armat will, onlyhears a metalcollisionsound, the spanneris separatedbyhimat will.
比尔没有躲闪,随意地抬起手臂,只听到一阵金属碰撞声,扳手被他随意地弹开。„Reallyhard”Roggeis mumbling, „Palmer, Iencounteredsublimation, butwas notDavid.”
“真硬啊”伯洛戈嘟囔着,“帕尔默,我遭遇凝华者了,但不是戴维。”„Ihave felt the etherto fluctuate, leavesthere, inmyline of sightunder.”
“我已经感受到以太波动了,离开那里,处于我的视线下。”Palmer'svoicesevere, thistimehehas not cracked a joke.
帕尔默的声音严厉了起来,这次他没开玩笑。In the outer wall of factory, Palmeris putting up the firearms, althoughinfactory a darkness, but the startingphenomenon on sublimationbody, will burst out the glow, thatis the most obvioustarget.
工厂的外墙上,帕尔默架着枪械,虽然工厂内一片黑暗,但凝华者身体上的始动现象,会迸发出辉光,那是最为明显的靶子。So long asRoggeinhisline of sight, PalmercanreenforceRoggemomentarily.
只要伯洛戈处于他的视线下,帕尔默随时都能增援伯洛戈。„Withoutmyinstruction, youcannotmake a move.”
“没有我的指令,你不许出手。”Roggesaidicily,hisplan is praying mantiscatchescicada, but the opposite partyis also holdingandhissimilaridea.
伯洛戈冷冰冰地说道,他的计划便是螳螂捕蝉,而对方也抱着和他同样的想法。HeandBillslaughtersin the factory, in the darknessis also ambushingDavidandPalmer, only when waits for an opportunitywill arrive, bothlike the thunderwill then attack.
他与比尔在工厂内厮杀,黑暗里还潜伏着戴维与帕尔默,只待机会降临之时,两者便会如雷霆般出击。Palmeris silent, helistens to the expert opinion.
帕尔默沉默不语,他听从专家的意见。
The wind sound/rumor that at this timehowledcame, Roggeremoved the stepto evade a Bill'sstraight punchfiercely, the bodywas backward supine, the stanceimbalance, the step under form fittingactuallyconsolidated, like the releasedspring, Roggelifted the body, exhaustedto wield the sheep's hornhammerfull power.
这时呼啸的风声迎面而来,伯洛戈猛地撤步躲过了比尔的一记直拳,身体向后仰,姿态失衡,可身下的步伐却稳固了起来,就像被释放的弹簧,伯洛戈抬起身体,用尽全力挥起羊角锤。RoggethishammerpoundedtoBill'stemples, when the sheep's hornhammeris goinghitBill, to grip tightly the hand of hammer handleto loosenslightly, the sheep's hornhammerslidforward, is goingto let gowas grasped firmlybyRoggefirmly.
伯洛戈这一锤砸向了比尔的太阳穴,在羊角锤将要命中比尔时,紧握着锤柄的手微微松开,羊角锤向前滑行,将要脱手时又被伯洛戈牢牢攥住。
The attackrange of flashsheep's hornhammerwas lengthenedseveralcentimeters, isthisfatalseveralcentimeters, delivers the hammer headaccuratetothatfrailpart.
一瞬间羊角锤的攻击范围被延长了几厘米,也就是这致命的几厘米,精准地将锤头送向那脆弱的部分。
The dimrayexudesonRogge'sarm, the etherpoured into.
黯淡的光芒在伯洛戈的手臂上泛起,以太被注入其中。Etherincrease.
以太增幅。Thisisstrikes, the fleshor the skeleton that mustkill, will be poundedunderhisfull powercrush.
这是必杀的一击,无论是血肉还是骨骼,都会在他的全力下被砸得粉碎。Roggethought that sometimes the fight between sublimation, does not needsuchto be skilled to plan, sometimesyoucareto plan, insteadwill forget, youcankill the opposite party.
伯洛戈觉得有时候凝华者之间的战斗,没必要那样精于算计,有时候你过于在意算计,反而会忘记了,你本可以强杀对方的。Residual soundreverberation that the steelcollides, deafening.
钢铁碰撞的余音回荡,震耳欲聋。Roggeis lifting up high the sheep's hornhammer, the glimmer that exudesilluminated the metalmotleysurface, reflectedto shineRogge'sfacial features, hissomecannotbelieve.
伯洛戈高举着羊角锤,泛起的微光照亮了金属斑驳的表面,也映亮了伯洛戈的面容,他有些不敢相信。„Powerfulstrikes, is‚etherincrease’?”
“有力的一击,是‘以太增幅’吗?”
The closetedioustraceextendsfrom the sheep's hornhammer, is proliferatingBill'shead, heis cold the face, saidcalmly.
细密繁琐的纹路从羊角锤下延伸,遍布着比尔的头颅,他冷着脸,平静地说道。Roggefelt the crisis, the attacktrulyhit, butthisfeelinglike the hitiron ingot, is unable to shake the slightesttogether.
伯洛戈感到了危机,攻击确确实实地命中了,但这感觉就像命中一块铁锭般,无法撼动分毫。Rises the bodyschool of thought.
升躯学派。Roggeraisessuchjudgment, according tooneselfregardingsecretcan the understanding of school of thought that thisaiming in ownstrengthening, be belonged torisesin the bodyschool of thought.
伯洛戈心里升起这样的判断,根据自己对于秘能学派的理解,这种针对于自身的强化,被归于升躯学派之中。Strengthstrengtheningandbodyhardening?
力量强化、躯体硬化?Roggehas not stopped the movement, heattemptsto transfer the body, maintains the safedistancewithBill.
伯洛戈没有停下动作,他尝试挪移身体,和比尔保持安全的距离。WhilehehitsBill, Billalsowielded the fistagain, like the boxer, the armbent, gathered the fullstrength.
在他命中比尔的同时,比尔也再次挥起了拳头,就像拳击手一样,手臂弓起,蓄满力量。Billas beforeisthattranquilmanner, even moreradiantraywindingonhisarm, outlined the grandprospect.
比尔依旧是那副平静的神态,越发璀璨的光芒缠绕在他的手臂上,勾勒出壮丽的图景。„Etherincrease.”
“以太增幅。”
The ice-coldwordsreverberation, wields the heavy blows.
冰冷的话语回荡,挥起重拳。In an instant, the loud sound of thunderingresounds through the factory, the land also shivers, after temporarydelay, the innumerableglasswas broken, changes to the invisibleblade, fallsthick fallingly, brings a numerous and diversesound.
刹那间,轰鸣的巨响响彻工厂,大地也随之颤抖,短暂的延迟后,数不清的玻璃被震碎,化作无形的刀刃,纷纷扬扬地坠下,带来一阵繁杂的声响。„Hadanything!”
“发生什么了!”Palmer'svoice is reverberatingin„the net of heartpivot shaft”.
帕尔默的声音在“心枢之网”内回荡着。
The great changespread the outer wall of factory, the glass before hisbodydisruptedall, the formis swayingunceasingly.
巨变蔓延到了工厂的外壁,他身前的玻璃尽数碎裂,身影不断地摇晃着。Feelsexplicitly, the ether that wells upcrazily came from the factory, Palmeralsothinksoneselfexposed, was attacked byenemy.
要不是明确地感受到,那狂涌的以太来自工厂内部,帕尔默还会以为自己暴露了,遭到了敌人的袭击。Buteven ifwere not attacked, the presentsituationis still severeenough, someprobablypeopleexhaustto wield a heavy hammerfull power, poundsbeing split up that the land.
但即使不是被袭击,眼下的情况也足够严峻的,好像有人用尽全力挥出一记重锤,将大地砸的四分五裂。„Is‚risesbodyschool of thought’sublimation, andgrasps‚etherincrease’.”
“是‘升躯学派’的凝华者,并且掌握‘以太增幅’。”
After shortconfusion, Rogge'svoiceresoundsin the mind.
短暂的混乱后,伯洛戈的声音在脑海里响起。„Youhave not died.”Palmerasked.
“你没死吧。”帕尔默问道。„Has not died, hidby luck.”
“没死,侥幸躲过去了。”In the factory, hooked the ropeto hittogether the crossbeam, hung upRoggehigh, without the hookrope of arm of adaptation, Roggehad really not determined whether oneselfcould shuntthisfist.
工厂内,一道钩索命中了横梁,将伯洛戈高高挂起,如果没有适应之臂的钩索,伯洛戈还真不确定自己能否躲开这一拳。Right that Geoffrey said that in the complexurban environment, thisthing was too simply easy-to-use.
杰佛里说的对,在复杂的城市环境里,这东西简直太好用了。Looksto the body, Bill'sbodyburns the glow, the land of under footis being split up, nearbystone columnis covering entirely the fissure, the dustfellunceasingly.
看向身下,比尔的身上燃烧着辉光,脚下的大地四分五裂,连带着一旁的石柱都布满了裂痕,尘土不断地落下。„Palmer, thisfellowbynot killing to solve.”
“帕尔默,这家伙可不是靠袭杀能解决的了。”Roggeis analyzing, fromthisshortfight, canjudgeBillsecretto be ablereluctantly the generalnature.
伯洛戈分析着,从这短暂的交手来看,能勉强地判断出比尔秘能大概性质。
„ Itssecret can be the body surfacehardens, the degree of hardnesssuch as the steelis common, the conventionalattackis hardto cause the damagetoit, then ishis‚etherincrease’.
“其秘能应该是体表硬化,硬度如钢铁一般,常规的攻击难以对其造成伤害,然后便是他的‘以太增幅’。Idid not determine that justthatstruck, is actually to createby‚etherincrease’completely, said that coordinatedhissecretenergy, butIsuggested that should better notmakeshimtouchus. ”
我不确定刚刚那一击,究竟是完全由‘以太增幅’造成的,还是说配合了他自身的秘能,但我建议最好不要让他触摸到我们。”Roggeis reporting the situation, thisis he information that gives self up to trade, respondedpromptly, Roggenowperhapsisplacemuddy flesh.
伯洛戈汇报着情况,这是他舍身换来的情报,要不是反应及时,伯洛戈现在说不定已经是一地肉泥了。„Issecretcancoordinatemostly, a secretenergy of stagesublimation, butis unable to have the influence of suchwide scope, ifheisprayingletter/believes, justthatstruckyou unable to hide.”Palmeris responding.
“多半是秘能配合的,一阶段凝华者的秘能,可无法造成这么大范围的影响如果他是祷信者的话,刚刚那一击你是躲不掉的。”帕尔默回应着。„The opposite party ’ thisaspectattainments is quite evidently deepin ‚ etherincrease.”
“看样子对方在‘以太增幅’这方面造诣颇深啊。”„Can yousolve?”Palmerasked.
“你能解决掉吗?”帕尔默问。„Itriedin any caseyouamunbearable, the bullet and strong windscould not harmhim, moreoverDavidhas not appeared.”
“我试试反正你是够呛了,子弹与狂风伤害不了他,而且戴维还没有出现。”ThisisRoggedoes not let the reason that Palmeracts, thisfellowis unable to solveBillrapidly, andDavidhas not appeared.
这也是伯洛戈不让帕尔默出手的原因,这家伙无法迅速地解决掉比尔,并且戴维还没有出现。„Thismayperhaps, Rogge.”
“这可说不定,伯洛戈。”Palmerlifted gunto looktoBill, onthisfellowis sending out the glow, liketarget of combustion.
帕尔默举枪瞄向了比尔,这家伙身上散发着辉光,就像个燃烧的靶子。„Iordered.”
“等我命令。”Roggeis replyingstrongly, hisvisionhas not lookedtobelowBill, butlookstoanother side.
伯洛戈强硬地回答着,紧接着他的目光没有看向下方的比尔,而是看向另一侧。Jet black, absoluteblackness.
漆黑,绝对的漆黑。Fromthiscrossbeamplace, toone sideadvance is David'soffice, justBill'sattacking fiercelyalsobroke the glass of office, this momenttheregatewaystartsgreatly, looking like invitingRoggeto goto be the same.
从这横梁处,向一侧突进便是戴维的办公室,刚刚比尔的猛击也震碎了办公室的玻璃,此刻那里门户大开,就像是在邀请伯洛戈前往一样。Andis rolling the profounddarkness, Rogge believes that thatfellowindarkness.
其中滚动着深邃的黑暗,伯洛戈相信,那个家伙就在黑暗里。„Arranges in orderBiousse, Geoffrey, you are listening.”
“列比乌斯,还有杰佛里,你们在听吧。”Suddenly, Roggeaskedsuddenly.
突然,伯洛戈冷不丁地问道。„The net of heartpivot shaft”takesYouLieras the hub, contacted witheveryone, RoggeandPalmer'sexchange, thesefellowsincommand post, can certainlyhear.
“心枢之网”以尤丽尔为枢纽,将所有人联系了起来,伯洛戈与帕尔默的交流,想必这些远在指挥室的家伙们,也一定能听到。Does not wait forin the mindto respond, Roggesaidagain.
不等脑海里有所回应,伯洛戈再次说道。„Was the timeadapts to changing circumstances.”
“是时候随机应变了。”Thisis not the interrogative sentence, butis the declarative sentence.
这不是疑问句,而是陈述句。Rogge is always an actionfirstin the person of words, whenhesaidthese, hehas put out a handto touch the crossbeam of thattop of the head, the closeradiantpatternspreadalong the arm, as ifhedressedonpair of finegracefularmarmor.
伯洛戈向来是个行动优先于话语的人,在他说出这些时,他早已伸出手触及那头顶的横梁,细密璀璨的花纹沿着手臂蔓延,仿佛他穿戴上了一双精致优雅的臂甲。SometimesRoggethought that oneselfsecretcanbe quite useless, cantwist the solid statematerial that touchesmerely, does not havein view of other abilities of sublimationdirect kill, but sometimes hethought that thisstrengthis very astonishing, tenacioussteel, the construction that stands tall and erect, will disintegrateunderhistouching.
有时候伯洛戈觉得自己的秘能比较无用,仅仅是能歪曲触及的固态物质而已,并不具备针对其他凝华者直接杀伤的能力,但有时候他又觉得这力量十分惊人,无论是坚韧的钢铁,还是高耸的建筑,都将在他的触及下土崩瓦解。secretcanrecruit the hand.
秘能征召之手。
The azureglimmerflashes throughalong the crossbeam, likehaving the giantextended the armto holdit, eyah the soundwas unceasing, seemed the constructionis calling out pitifully, the crossbeamwholestarted the distortiondeflection, buildscalling out in grief that in the togethersteel productssent outto shiver, asetherwelled upcrazily, theytwistedinone, the water snake that changed tosteel, recklesslystruggling, is collapsingfinally.
青色的微光沿着横梁闪过,就像有巨人伸来手臂抓住了它,咿呀的声响不断,仿佛是建筑在惨叫,横梁整体开始了扭曲偏转,搭建在一起的钢材发出颤抖的悲鸣,随着以太的狂涌,它们扭曲在了一起,化作一条钢铁的游蛇,肆意挣扎着,最终崩溃。Just likesmyriadthunderousblasts openin the top of the head, Billraised the head, the heavysteelis combining the bricks and stones, such aschanged to the death the heavy rainto fall.
犹如万千的雷鸣在头顶炸裂,比尔抬起头,沉重的钢铁混杂着砖石,如化作死亡的大雨坠下。In the heavyimpact noise, the cargoslikeby the flesh of steamroll, the dark-redliquidwere overflowedeverywhereare, the had one remaining breathdevilswere also buriedin the pitiful yellsoundin the ruins.
沉重的撞击声中,货物们就像被碾压的血肉,暗红色的液体溢得满地都是,一息尚存的恶魔们也在惨叫声中被埋于废墟之中。Billanythingcannot achieveat this moment, he can only go into the corner, dodgesthesefallingthingas far as possible, simultaneously the etherfilled up the body, draws to a big way the degree of hardness of body, has the crookedsteelto poundon the body, was separatedat will.
比尔此刻什么也做不到,他只能跑到墙角,尽可能规避这些坠物,同时以太填满了躯壳,将身体的硬度拉到最大,有歪扭的钢铁砸在身上,也只是被随意地弹开。„Are yourelocating?”
“你是在拆迁吗?”Palmer'ssquealtransmitsfrom the mind, butRoggehas not cared aboutthesecompletely.
帕尔默的尖叫声从脑海里传来,但伯洛戈完全没有在意这些。
The avalancheraised the bigpiecedust, makingin the darkfactory the line of sightfurtherrestricted, Davidrushed toby the observation window, the lookis staring below ruinsstubbornly, hehas not thoughtRoggecancause the destruction of suchwide scope, andhealsounderstoodRogge'sintention.
崩塌扬起了大片的尘埃,令黑暗的工厂内视线进一步受限,戴维冲到了观察窗旁,眼神死死地盯着下方的废墟,他怎么也没想到伯洛戈能造成这么大范围的破坏,并且他也明白了伯洛戈的意图。PerhapsRoggeis unable to massacrethem, buthedestroyedallcargosimmediately, thesevalueextraordinarycargos, fromachievingthis point, Roggehas won.
伯洛戈或许无法杀掉他们,但他在第一时间摧毁了所有的货物,这些价值非凡的货物,从做到这一点起,伯洛戈就已经赢了。
The angerdirect impactmind, all arounddarknessmoved restlesslyto boilin the flash, butDavidcontrolled himselffinally, has not letpress the rationalityangrily.
怒火直冲脑海,四周的黑暗在一瞬间都躁动沸腾了起来,可最后戴维还是控制住了自己,没有让愤怒压过理性。Does not wait forhimto makeanythingto save the method, Davidstartled realizediscovered,hooks the ropenot to knowtogetherwhenspikeon the windowsill, buthooks the ropeanotheroneenters the ascensionbetweenstraightforwardly the darkness and dust.
可不等他做出什么挽救手段,戴维惊觉地发现,一道钩索不知何时钉入了窗沿上,而钩索的另一端直入升腾的黑暗与尘埃间。
The earresoundssomeairtearing the sound of howling, the nextsecond of dimmist and dustwas passed throughby the ironlance of speeding away, perhapsaffectedRogge'sjudgmentdark, the sound that shockedresounded, the crookedironlancesewedbeforeDavidbody, onlymissedonestep to pass throughhisbody.
耳边响起某种空气撕裂的呼啸之音,下一秒朦胧的烟尘被疾驰的铁矛贯穿,或许是黑暗影响了伯洛戈的判断,震撼的声音响起,歪扭的铁矛钉在了戴维身前,只差一步就能贯穿他的身体。Looksto the front, the evil spirit of favorlikeopening the monster of batwing, the handgrasps the long sword that the steelis hammering, butbrokenfog.
看向前方,青眼的恶灵如同张开蝠翼的怪物,手握着钢铁锻打的长剑,破雾而至。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #88: Adapting to changing circumstances