Withthatdeep and quietgloomy and colddifferent, after entering into the wooden door, arranged in orderBiousseto feel a warmthfrom inside to outside, whenhisline of sightrestoredto be clear, hehas stoodin a corridor, wooden door that thenclosedslowly.
和那幽邃的阴冷不同,迈入木门后,列比乌斯感受到了一阵由内而外的温暖感,当他的视线恢复清晰时,他已站在一处走廊里,身后便是缓慢合上的木门。
The world after gateis not the dangeroushell, butis full of the warmsunlight the inn, arranges in orderBiousseto pass throughthisfamiliarpath, just likesuch in memory.
门后的世界并非什么险恶的地狱,而是充满温暖日光的旅店,列比乌斯走过这熟悉的道路,正如记忆中的那样。
The onstagenobody left in inn, butis suspending a recordingmachine, the blackrubberrecordingis rotating, broadcastssinging sound that is never stopping.
旅店的前台空无一人,只是摆着一台唱片机,黑胶唱片转动着,播放着那从不休止的歌声。Onstageto is the front door of inn, thatis the glassfront door of doublefan, arranges in orderBiousse unable to seeworld, someare onlyinfinite, the warmsunlight, theycomeby the front door, the evenmakeshift bed on the groundsprinkleson the body, scatters the chill in the air.
前台正对着的便是旅店的大门,那是双扇的玻璃大门,列比乌斯看不到门外的世界,有的只是无穷的、温馨的日光,它们透过大门而来,均匀地铺洒在身上,驱散寒意。„Mother! Warned that yourchild, do not return tomyroad.”
“母亲!告诫你的孩子,不要重蹈我的覆辙。”In the inn of nobody left, resoundssuchsinging sound, the volume of singing soundis not resounding, butbyonetype, vaguefeelingreverberationbyear.
空无一人的旅店内,响起这样的歌声,歌声的音量并不响亮,而是以一种,若有若无的感觉回荡在耳旁。Arranges in orderBiousseto cross the onstage, towardanother sidecorridoradvance, the both sides of corridorisrows of rooms, the dooris fastened, does not have the slightslit.
列比乌斯越过前台,朝着另一侧的走廊前进,走廊的两侧是一排排房间,房门被关紧,没有丝毫的缝隙。In the cornerplacesis plantinggreen, mop that sets up, onmopwet, probably the cleaningpersonnelin the , have not walked away.
角落里摆放着绿植,还有立起的拖把,拖把上湿漉漉的,好像保洁人员就在附近,没有走远。Allare warm, the airhasseveralpoints of warmfeeling, byray, evencansee clearlytheseare fluttering the dust.
一切都暖洋洋的,连带着空气都有了几分温馨感,透过光芒,甚至能看清那些飘荡着的尘埃。Is stepping on the redblanket, arranges in orderBiousseto go forward, but the corridorappearssolong, gradually, hisevenraisedat heartonetype, heis unable to arrive in the end the misconception.
踩着红毯,列比乌斯前进着,可长廊显得是如此地漫长,渐渐的、他的心里甚至升起了一种,他无法抵达尽头的错觉。Hisphysical strengthis always good, even ifleans on the walking stick is also beingso, butarranges in orderBiousseto feelexhaustednowextremely, as ifmaydrop downanytime.
他的体力向来不错,哪怕拄着拐杖也是如此,可现在列比乌斯却觉得疲惫万分,仿佛随时都有可能倒下。He can also hearthesechaoticsoundsall the way, spreadsfromthatfasteningroom.
一路上他还能听到那些纷乱的声音,从那一间间关紧的房间里传出。
The respitesound of wild animal, the chewingsound of monster, men'sconfidence, loudcursing, talkedconspiracy, is planningfuture......
野兽的喘息声,怪物的嘴嚼声,男男女女的私语,大声的咒骂,被交谈的阴谋,谋划着的未来……Inas ifthisinnwas filled up with the personof all forms, crowdedis not good.
似乎这旅店里住满了形形色色的人,拥挤的不行。Arranges in orderBiousseto know that thisinnbig, it can be said thatis inexhaustible, like the mathematicalparadoxRichyGilbert'sinn, alwayshas the spatialroomto give the newguesthere.
列比乌斯知道这间旅店有多大,可以说是无穷无尽的,就像数学悖论里希尔伯特的旅店,在这里总有空房间给新的客人。No oneknows that actuallyherewas occupied bymanypeople, door plate that someextendinfinitely.
没人知道这里究竟住了多少人,有的只是无限延伸下去的门牌号。Then...... whencrossingsomeroom, arranged in orderBiousseto hear the familiarsound.
然后……在越过某间房间时,列比乌斯听到了熟悉的声音。„Did not haveotherto choose, we can only...... resort to all meanslike this.”
“没有别的选择了,我们只能这样……不择手段。”
The wordssoundjust like the virulentspell, spread to the ear.
话语声宛如恶毒的魔咒,传入了耳中。Suddenly, as ifhad the sharpbonenailto pass through the body, will arrange in orderBiousse'sjointto nail tightcompletely, hemotionlesslystiff in same place, the eye pupilis coagulating, thenlikefleeingwas nightmarish, heis promoting the walking sticktenaciously, towedto entrainlike the iron stonelower limb, is going forwardstrongly, not to stop.
一时间,仿佛有尖锐的骨钉贯穿了身体,将列比乌斯的关节完全钉死,他一动不动地僵在原地,眼瞳凝固着,然后就像逃离噩梦般,他固执地推动着拐杖,拖拽着如铁石般的下肢,强硬地前进着,一刻不停。Hedoes not dareto listen, does not dareto look atthatdoor, heis only thinking the advance.
他不敢去听,更不敢去看那间房门,他只想着前进。Butthatpersonis continuingtwittering, the soundby the door, reverberatesclearlyby the ear, he seemed strandedonthis dayforever, was strandedinthisroom.
可那人继续着呢喃,声音清晰地透过房门,回荡在耳旁,他仿佛被永远地困在了这一天,被困在这房间里。„Resorts to all means...... to resort to all means......”
“不择手段……不择手段……”
The soundis rapping the mind that arranges in orderBiousse, almostmustgrindit.
声音敲击着列比乌斯的心灵,几乎要将其碾碎。Arranges in orderBiousseto recognizethatsound, even ifwere fired the ashesby the raging fire, was sprinkled the profoundice-colddeep sea, hewill not forgetthatsound.
列比乌斯认得那声音,哪怕被烈火灼烧成灰烬,被洒进幽深冰冷的深海,他都不会忘记那个声音。Thatishis ownsound, arranges in orderBioussevoice of Loviisa......
那是他自己的声音,列比乌斯・洛维萨的声音……If the ghostsinging soundis pursuinghim.
如幽魂般的歌声追逐着他。Thatpersonsang.
那人唱道。„Myfilledunfortunate and sinentire life.”
“我的一生充满了不幸与罪孽。”Regardingarranging in orderBiousse, thiswarmhappyinn, is a crazyhell.
对于列比乌斯而言,这温馨美好的旅店,便是一个疯狂的地狱。
...... To everyone, hereis not the hells, buttheystilldid not know.
不……对每个人而言,这里都是地狱,只是他们尚不知晓。He, arrived at the end of corridoras if running from something, thatis the branch road, the corridor that the furcationopensextendsto the unknowableendtogetherrespectively, has a whitedoorinboth, arranges in orderBiousseto know,hearrived atthiseventually.
他如逃命般,来到了走廊的尽头,那是一道岔路,分叉开的走廊各自延伸至不可知的尽头,在两者之间则有着一扇白色的门,列比乌斯知道,他终究还是来到了这。Opens the door, indoorrayis very dim, after shortfuzziness, arranged in orderBiousseto see clearlyinternalappearance.
推开门,室内的光线很是昏暗,短暂的模糊后,列比乌斯看清了内部的样子。Thisis a movie theater, on the gianttheater curtainis showing a movie, the person in movieis talking to each other, theyare preparing the firearms and ammunition, mustfightthatlastwar.
这是一间电影院,巨大的幕布上正放映着一部电影,电影里的人相互交谈着,他们准备着枪械与弹药,要去打那最后一战。Rows of seatsplaceunder the theater curtain, but an audiencedoes not have, the line of sighttransfers the center-section, thishad some people 's shadows, thatpersonsitsin the auditorium, is a vitascope, on the corridor, chocked up the cartridge, theypilein the same place, stackjust like the hill.
一排排的座椅摆放在幕布下,可一名观众也没有,视线挪移到中段,这才有了些许的人影,那人坐在观众席之中,身后便是一台老式放映机,在过道上,摆满了暗盒,它们摞在一起,堆积的犹如小山。Arranges in orderBiousseto lean onturning, stepped overare scatteringcartridge, the line of sighthas sweptthem, in the outer coveringwritestheirname.
列比乌斯拄着拐,迈过一盘盘散落着的暗盒,视线扫过它们,外壳上写着它们的名字。Thatis not the name of movie, butispersonal names.
那不是电影的名字,而是一个个的人名。Somecartridgeshave damaged, the film stripdispersedlike the internal organs, just likeis rollingseaweed, swaysslightly.
有些暗盒已经损坏,电影胶片就像内脏般散了出来,犹如滚动着的海草,微微摇晃。Lookstowardall around,at this timearranged in orderBiousseto realizebig that thismovie theaterimagined, all arounddarknessalmostdid not have the end, butthesepiled upcartridges were also so, stick outunceasingly, risedarkinto.
向着四周看去,这时列比乌斯才意识到这间电影院比自己想象的要大,四周的黑暗几乎没有尽头,而这些堆积成山的暗盒也是如此,不断地隆起,升入黑暗。„Yo, arranges in orderBiousse, long time no see.”
“呦,列比乌斯,好久不见了啊。”Thatpersonnoticedto arrange in orderBiousse, has turned the head, wavedtowardhimexcitedly.
那人注意到了列比乌斯,转过头,兴奋地朝他挥手。
The menwearlight bluepajamas, the faceis somewhat fuzzy, arranges in orderBiousse unable to see clearlyhisappearance, looksforcefullywith rapt attention,will only see the innumerablefaceflashes in above, has not finalized.
男人穿着一身浅蓝色的睡衣,脸庞有些模糊,列比乌斯看不清他的样子,强行凝神看去,只会看到数不清的面孔在其上闪现,始终没有定型。As ifhehasthousandfaces, hasthousandnames.
仿佛他有着千张面孔,也拥有着千个称谓。
The menare smiling, cannot see clearlyhisface, butcanarrange in orderBiousse to detect, the opposite partyis flushing himselfto smile.
男人在微笑,看不清他的脸,但能列比乌斯就是能察觉到,对方在冲自己微笑。Onhimdoes not have the slightconstriction, like the ordinaryfilm aficionado, tois arranging in orderBiousseto beckon, appreciates the movietogether.
他身上没有丝毫的压迫感,就像个普通的电影爱好者,对着列比乌斯招手,一起欣赏电影。Arranges in orderBiousseto arrive atsidehim, thensits down, is preparingto sayanything, the manfirstsaid.
列比乌斯来到他身旁,然后坐下,正准备说什么,男人却抢先道。„Closes the matter of Uncle YuRogge Lazarus?”
“是关于伯洛戈・拉撒路的事吗?”Arranging in orderBiousseis somewhat surprised, butwas quickhethento remember the strength of man, thesethingsto him, were not the secret.
列比乌斯有些意外,但很快他便想起了男人的力量,这些事情对他而言,根本算不上秘密。„Iam also interestedinthisfellowvery much, youselectedhim, puthim, Ihave not noticed, inyourorderbureau, such a interestingfellow.”
“我对这个家伙也很感兴趣,要不是你们选中了他,把他放了出来,我都没有注意到,你们秩序局里,还有这么一个有趣的家伙。”
The menwave, the movie of broadcastterminated, the pictureframedin the vastwilderness.
男人挥了挥手,播放的电影终止了,画面定格在了一望无际的荒野之中。„Reallyinteresting......”
“真有趣啊……”Inriddle that heis infatuated withUncle YuRogge.
他醉心于伯洛戈的谜团之中。„I......”arranged in orderBiousseto tryto sayanything, mayface the soordinaryman, heonlyfeltpressure that raided.
“我……”列比乌斯试着说些什么,可面对着如此平凡的男人,他只感到一股股袭来的压力。„Feelsill? Thatthisfacehow? Should youcompare the custom?”
“感觉不适吗?那这张面孔如何?你应该会比较习惯吧?”
The mendetectedkeenlythis point, heis very intimate, and evenfriendly, fuzzyfacial featuresquicklythenclear, thatisopens the familiarface, Geoffrey'sface.
男人敏锐地察觉到了这一点,他十分贴心,乃至友善,模糊的面容很快便清晰了起来,那是张熟悉的脸庞,杰佛里的脸庞。Is going againstGeoffrey'sfacial features, heputs out a handto embraceto arrange in orderBiousse'sshoulder.
顶着杰佛里的面容,他伸出手揽住列比乌斯的肩膀。„Thisfacehow? Youare the good friends, right, likeyourme.”
“这张脸如何?你们是好友,对吧,就像你我一样。”Heis saying, seems like the manandarranges in orderBioussealsorelatessignificantly, intimatelike the brothers, mayarrange in orderBioussenot to think so, manintimatemakeshimfeel the nausea.
他说着,看起来男人和列比乌斯也关系匪浅,亲密的就像好兄弟一样,可列比乌斯不这么觉得,男人的亲密直让他感到恶心。„Abouthis‚gracious gift’...... Iwantsto knowwhat's the matter, thattypeperfect‚dying and being reborn’, is not the price that hecanpay.”
“关于他的‘恩赐’……我想知道是怎么回事,那种完美的‘死而复生’,并非是他所能支付的代价。”Is suppressing the dislike of innermost feelings, arranges in orderBiousseto ask.
强忍着内心的厌恶,列比乌斯问道。„This...... perhapswithhis‚value’related,”manhesitates, „‚value’receiving in exchange‚value’, the transaction of absolute equality, youshouldunderstandthis point.”
“这个……或许和他的‘价值’有关,”男人犹犹豫豫,“‘价值’换取‘价值’,绝对平等的交易,你应该明白这一点的吧。”„Therefore?”
“所以呢?”„Wewill not violatethisprinciple, perhaps......”
“我们是不会违反这个原则的,或许……”
The menstretched out the sound, the happy expressionaskedwear a look.
男人拉长了声音,面带笑意地问道。„Perhaps, Rogge Lazarus, is really capable ofpayingsuchprice.”
“或许,伯洛戈・拉撒路,真的有能力支付这样的代价。”„Thisis how possible.”
“这怎么可能。”Arranged in orderBiousse'svoicehigh, hedid not believethis point, „Ihave seen‚non-deadclub’thesepeople, theywere the high-ranking, the richenemy, may be unable to tradeas beforesuchperfectlydid not die.”
列比乌斯的声音高了起来,他不相信这一点,“我见过‘不死者俱乐部’的那些人,他们身居高位,富可敌国,可依旧换不来那样完美的不死。”„But, lives in the topandrichenemy, to us, is not worth a red centas before, not?”
“可是,身居高位、富可敌国,对于我们而言,依旧是一文不值,不是吗?”
The menare leaning the body, looksto arrange in orderBiousse, becausewears the pajamas, hisappearanceis very optional, but the residual sound in words, actuallyshocks everyone sufficiently.
男人侧着身子,看着列比乌斯,因为身着睡衣,他的样子十分随意,可话语里的余音,却足以震撼每一个人。„Youwere not clearwejudge‚value’ the way, arranges in orderBiousse, manywealth, fearfulpower, so long asis unable to touchus, thenitis not worth a red cent.”
“你不清楚我们评判‘价值’的方式,列比乌斯,再多的财富,再可怕的权力,只要无法打动我们,那么它就是一文不值。”
The expression of manwas gradually strange, in the mindrecalled that anything, Geoffrey'sfacial featuresare becoming the distortionto be hateful.
男人的表情逐渐诡异了起来,脑海里回想起了什么,连带着杰佛里的面容都变得扭曲可憎。„If so, thenthisRogge Lazarus, was caring forbymysomebrothers, hewas moved, thereforehetoolikedRogge Lazarus, thoughthim‚value’extraordinarily, cangranthimsuch‚gracious gift’.”
“如果是这样的话,那么这位伯洛戈・拉撒路,正被我某位兄弟眷顾着,他被打动了,因此他太喜爱伯洛戈・拉撒路了,认为他‘价值’非凡,以至于能赐予他这样的‘恩赐’。”„Roggeregardingthatdevil, is priceless, right?”Arranged in orderBiousseto say.
“伯洛戈对于那头魔鬼而言,价值非凡,是吗?”列比乌斯说。„...... Alsopossiblystems fromprobably, is more the smallfondness.”
“大概……也可能是出于,我们自身的一些小癖好。”
The menalsosaid,picks up a cartridgeconveniently, readabovename.
男人又说道,随手拾起一个暗盒,念出其上的名字。„For examplehe, Scott Martin, heisone of mortalsImostlove, youknow that whoheis?”
“比如他,斯科特・马丁,他是我最爱的凡人之一,你知道他是谁吧?”„Historically the famousexplorer, washefillson the vacancy of the world mapit is said that making the worldknow the complete picture of thisworld.”
“历史上有名的探险家,据说就是他填补上了世界地图的空缺,令世人知晓这个世界的全貌。”Arranges in orderBiousseto reply, in the classroom, the name of Scott Martin, isallstudentsknows very well.
列比乌斯回答着,在课堂上,斯科特・马丁的名字,是所有学生都熟知的。„Right, Ilikebeing confined at home, thencanpeep atthissociety, is looking onyourlife...... thislikemovies.”
“对,我喜欢足不出户,便能窥视着这人世间,旁观着你们的人生……这就像一幕幕电影。”
The menare stroking the cartridgeinfatuated, is peeping at the film stripfrom the slit, thisishistreasure.
男人痴迷地抚摸着暗盒,从缝隙里窥视着其中的电影胶片,这就是他的珍宝。„ThereforeIwill shareyour‚line of sight’, younoticed that I can also see, butthatmost splendid, the movie that the most interestinglife, itsmakes, to me, mosthas‚value’.”
“所以我会分享你们的‘视线’,你们看到的,我也能看到,而那最精彩,最有趣的人生,其所拍出的电影,对我而言,最具‘价值’。”Heput down the cartridge, suddenlyapproachedarranged in orderBiousse, almostwanted the foreheadto the forehead, the eye pupilto the apparentsame place, arranged in orderBioussefromsawswallowed the vortex of turn overunceasingly, as if the eyes of manwent nonstop to the abyss.
他放下了暗盒,突然靠近了列比乌斯,几乎要额头对着额头,眼瞳对视在一起,列比乌斯从其中看到了不断吞食翻转的旋涡,仿佛男人的眼睛直通深渊。„Like thissaid,youcanunderstand?”
“这样说,你能懂吗?”
The menspread outslowly, hedependedin the chair, a lazyappearance.
男人缓缓地拉开了距离,他又靠回了椅子上,一副慵懒的样子。
„ ‚Value’ismost important, is the standard of onlyjudgment.
“‘价值’是最重要的,也是唯一评判的标准。However...... my brothers, everyone'shobbysomewhatis different, for examplemyanotherbrothers, heregarding‚value’biased, so long asis‚value’ the thing, hewill accept, regardless ofnoblelowly. ”
不过……我的兄弟们,大家的爱好都有些不同,就比如我的另一位兄弟,他对于‘价值’过于偏执,只要是‘价值’的东西,他就会接受,无论高贵卑贱。”Heis tauntingat will.
他随意地嘲讽着。„Weare familiar with callhim the trashman, becausewhattrashhereceives.”
“我们习惯叫他垃圾佬,因为什么垃圾他都收。”Menlikespeakingwhatextremelyinterestingjoke, heis laughing, the laughtergraduallytwistscrazily, the entiretheateris shivering, the cartridgeis collidingmutually, resounds the gratinglowcry, as ifhasis strandedinsoul, is sobbingloudly.
男人就像讲了什么极为有趣的笑话,他哈哈大笑着,笑声逐渐扭曲疯狂,连带着整间影院都在颤抖,暗盒相互碰撞着,鸣响出刺耳的低鸣,仿佛有被困在其中的灵魂,正大声哭泣着。In the insaneclamour, arranging in orderBiousseis unemotional, hehas been used to the crazy talks of man.
疯嚣之中,列比乌斯面无表情,他早已习惯了男人的疯言疯语。„But a possibility, one of the manyfactors, arrange in orderBiousse.”
“但还有一种可能,诸多因素之一,列比乌斯。”
The menstoppedlaughing, rememberedsomeinterestingmatters, herubsis rubbing hands, an eagerappearance.
男人停止了大笑,又想起了些有趣的事,他磨搓着手,一副跃跃欲试的样子。„What?”Arranges in orderBiousseto ask.
“什么?”列比乌斯问。„Weare unable directlyto interfere withthisworld, therefore the debtor is ourtouchingextremities, weset up the agentinthisworld.”
“我们无法直接干涉这个世界,所以债务人便是我们的触肢,我们设立于这个世界的代理人。”Inhiseyeis glittering the strangelight, the soundevildifferentandhoarse.
他的眼里闪烁着奇异的光,声音邪异且嘶哑。„Thatwith the devil who Rogge Lazarusmakes the transaction...... mysomebrothers, perhapsheisneedsRogge Lazarusto makeanythingforhim......”
“那个与伯洛戈・拉撒路做出交易的魔鬼……我的某位兄弟,他或许是需要伯洛戈・拉撒路替他做些什么……”
The voice of manwas gradually low, thenturned intoonefuzzilyhoarsetwitteringsound.
男人的声音逐渐低落了下去,转而变成了一阵模糊沙哑的呢喃之音。
„ Right, this is also possibleone, whatheneedsRogge Lazarusto make, but why ishe? Whycanbethispeon?
“对,这也是可能之一,他需要伯洛戈・拉撒路做些什么,但为什么是他呢?为什么会是这个无名小卒呢?Whatmakes? ”
做什么呢?”
The menpuzzleare rubbing the head, even moremakes an effort, and evenhisheadunder the friction of fingertip, startsto bleed, hollowwoundsappear, the bloodwas contaminated the face, Geoffrey'sfacial featuresmade that the distortionis ruined.
男人困扰地揉着头,越发地用力,乃至他的头颅在指尖的摩擦下,开始流血,一个又一个凹陷的伤口出现,鲜血浸染了脸庞,将杰佛里的面容弄得扭曲破败。„Why?”
“为什么呢?”Heis whisperingunceasingly.
他不断地低语着。„Actuallyisto needRogge Lazarusto makewhat?”
“究竟是需要伯洛戈・拉撒路做什么呢?”
The menstopped the movementsuddenly, thenplungedarranged in orderBiousse, fullwas the bloodfaceis close at hand, expressionartificialempty boasting, likemaking an effortfierceactor.
男人突然停止了动作,转而又扑向了列比乌斯,满是鲜血脸庞近在眼前,表情做作浮夸,就像用力过猛的演员。„Is carefulhim, carefulRogge Lazarus.”
“小心他,小心伯洛戈・拉撒路。”
The bloodstainedfingerraises upslowly, keeps offonarranging in orderBiousse'slip.
染血的手指缓缓地竖起,挡在列比乌斯的嘴唇上。„Is carefulhisbehinddevil.”
“小心他身后的魔鬼。”
The ice-coldpanic-strickenfacial featuresmelted, thenturned intothatstrangesmile, Geoffrey'sfacial featuresvanishin the smile, the innumerablefacial featuresdodgeonhisface.
冰冷惊恐的面容融化了,转而又变成了那诡异的微笑,杰佛里的面容在笑容中消失,数不清的面容在他的脸庞上闪回着。
The menseemextremelyexcited, healreadyverylongnotlike this, the quietheartbeats, coldChe the bloodalsohad the temperature.
男人显得极为兴奋,他已经很久没有这样了,沉寂的心脏重新跳动,冷彻的血也有了温度。Heis looking at the theater curtain, the mouthsnort/hum the song, no onewas clear that thisbeing subject to changing moodsmonster, in the mindis planninganything.
他望着幕布,嘴里哼着歌,没人清楚这头喜怒无常的怪物,脑海里正谋划着什么。„, Right, arranged in orderBiousse, Roggewas the preparationimplants‚gold metallurgymatrix’, right?”
“哦,对了,列比乌斯,伯洛戈是准备植入‘炼金矩阵’了,是吗?”
The menalsoaskedsuddenlykindly.
男人突然又关切地问道。„Un......”
“嗯……”Arranges in orderBiousseto respond, hismindhad been shatteredby the chaoticinformation, badsuspicionsraise, thendisappearsagain.
列比乌斯回应着,他的脑海已经被混乱的信息冲垮,一个又一个糟糕的猜想升起,而后又再次泯灭。„Did youselectgold metallurgymatrixforhim‚’?”
“你们为他挑好‘炼金矩阵’了吗?”
The menasked,byarranging in orderBiousseearis misleading.
男人问,在列比乌斯耳旁蛊惑着。„Why‚’doesn't giveRoggeit?”
“为什么不把‘它’交给伯洛戈呢?”Arranges in orderBiousse'sbreathto stagnate, hediesto stare at the man, mananythinghad not saidobviously, butinhismindappearedin a flash the appearance of thatthing.
列比乌斯的呼吸一滞,他死盯着男人,明明男人什么也没有说,但他的脑海里一瞬间浮现了那东西的样子。„Yeah, thatsevenyears ago, made the thing that youwere utterly routed,”mancontinuedto exudethatstrangelaughter, seemedhasmyriadbaby birds, screamedinhisthroat,„madeRoggeimplant‚it’.”
“哎嘿嘿,那个在七年前,令你们溃不成军的东西,”男人继续发出那怪异的笑声,好似有万千的幼鸟,在他的喉咙里尖叫,“让伯洛戈植入‘它’吧。”
„ Haven't youtaken‚it’no idea? Is defending the treasure housespatially, has not actually opened‚it’ the key, was left uncultivatedandforgetswithitlike this, might as wellgiveRogge.
“你们不是一直拿‘它’没什么办法吗?空守着宝库,却没有打开‘它’的钥匙,与其这样被荒废、遗忘,不如交给伯洛戈吧。Hecannot diein any case. ”
反正他又死不了。”
The words of ghosts and demonscirclein the ear, arrange in orderBioussevisionto look at the manlimpidly, askedindifferently.
鬼魅的话语在耳边盘旋,列比乌斯目光清澈地看着男人,冷漠地问道。„Actually do youwantto makewhat? Askedmeto be careful, whilemadehimimplantthattype of thing.”
“你究竟想要做什么?一边叫我小心,一边又让他植入那种东西。”Actually is the goal of manwhat? Arranges in orderBiousse is not fully correct, no onecan guess, heseems like the incarnation of riddle, after unveiling a veil, someare onlyanotherveil that covers up the truth.
男人的目的究竟是什么?列比乌斯猜不透,没有人猜得透,他像是谜团的化身,揭开一层面纱之后,有的只是另一层掩盖真相的面纱。„I? Iam only the ordinaryfilm aficionado, after allpresent‚movie’ was too boring, was too bored! Toobored!”
“我?我只是普通的电影爱好者啊,毕竟现在的‘电影’都太无聊了啊,太无聊了!太无聊了!”
The leisurely and carefreewordswere replacedby the anger, helikenot being able to attain the child of toy, the voiceis shockingall, but the nextsecond of manwas also gentle, moodchangefast.
悠闲的话语被怒意取代,他就像拿不到玩具的孩子,话音震撼着一切,可下一秒男人又柔和了起来,情绪变化飞快。„Thenyoubelievewords that Ispoke? Arranges in orderBiousse, thismayreallymakegratified.”
“那么你是相信了我说的话吗?列比乌斯,这可真让欣慰啊。”
The palmbuildsonarranging in orderBiousse'sshoulder, then the social climbinginhisnapeplace, arranges in orderBiousseto feelice-cold of metal.
手掌搭在列比乌斯的肩膀上,然后攀附在他的后颈处,列比乌斯感到一股金属的冰冷。„Regardless of the genuine and fake, youtoldmytheseinformation...... meto needto payanything‚price’.”
“无论真假,你告诉了我这些信息……我需要付出什么‘代价’。”Arranged in orderBiousseto disregard the words of man, heveryclearare facingperhapsanything, the mantold the truth, butthistruthis doomedto substitute the branch road.
列比乌斯无视了男人的话语,他很清楚自己在面对着的什么,男人或许说了真话,可这真话注定会将自己代入歧路。Covers entirelyin the eye pupil of blood threads, is producing an inverted imagethousandfaces.
布满血丝的眼瞳里,倒映着千张面孔。„Price? Does not need the price!”
“代价?不需要代价!”
A mandying by heartbreakappearance, does not understand why arranges in orderBiousseto thinkhemustdemand the price.
男人一副伤心欲绝的样子,不明白列比乌斯为什么会认为他要索取代价。Cruentationboth handsholdto arrange in orderBiousse'sface, the toneis sincereandhypocritical.
染血的双手捧住列比乌斯的脸,语气真诚又伪善。„Ourrelationssointimate, does not needanyprice, ifreallysaid that musthavewhatprice......”
“我们的关系是如此地亲密,根本不需要任何代价,如果真的说要有什么代价的话……”
The mendrew close toarranged in orderBiousse, lightlanguagebyhisear.
男人贴近了列比乌斯,在他耳旁轻语着。„Arranges in orderBiousseLoviisa, Ineedyouto live, Ineededyouto cross the splendidlife.”
“列比乌斯・洛维萨,我需要你活着,我需要你渡过精彩的一生。”
The hoarsegratinglaughteris reverberating, is cuttingrepeatedly the eardrum that arranges in orderBiousse, hisanythinghad not said,is leaning on the walking stick, stands upwith effort, had not said the words that anythingsaid goodbye, turned aroundto leave the theater.
沙哑刺耳的笑声回荡着,反复切割着列比乌斯的耳膜,他什么也没说,拄着拐杖,费力地站起,也没有说什么告别的话,转身离开了影院。
The menhave wavedtowardhisback, warmfull, untilarranging in orderBiousseleft the theater, hestops the handslowly, thenlooksunemotionallyto the theater curtain.
男人一直朝着他的背影挥手,热情十足,直到列比乌斯离开了影院,他才缓缓地停下手,然后面无表情地看向幕布。Theateronce againdeathly stillness.
影院又一次地死寂了下来。Puts out a hand, brings back the cartridge that still had not namedfrom the darkness, the manmakes an effortto rub the surface, the mouthis mumbling.
伸出手,从黑暗里勾起一个尚没有命名的暗盒,男人用力地摩擦着表面,嘴里嘟囔着。„Endures, endures, the quick freezingcalms down.”
“忍一忍,忍一忍,快冷静下来。”Heis thinking aloud, a scaredappearance.
他自言自语着,一副失魂落魄的样子。„Did not havewhen the time comes, not to arrive......”
“还没到时候,还没到……”
The menare persuading themselveslike this, but the bodystopsis shiveringfreely, because ofexcited, because ofgreedy, because of the desire, because ofallshould not the mood of existence.
男人这样劝说着自己,但身体还是止不住地颤抖着,因兴奋、因贪婪、因欲望、因一切不该存在的情绪。„Little, littlegood.”
“一点点,一点点就好。”Hestaredin a big way the eye, lookedto the theater curtain, lifted the handto hit a soundto refer , the picture that framedstartsflowing, flashedextinguishes, afterseveralseconds, the movie of showingchanged.
他瞪大了眼,看向幕布,抬起手打了个响指,定格的画面开始流动,紧接着闪灭,数秒过后,放映的电影变了。Thisseems like a first personmovie, because ofstaggering of step, the lensrocksvery mucherratically, all aroundis quiet, someare onlybreathingslightly...... may be unable to see the emergence of role.
这似乎是一部第一人称电影,因步伐的踉跄,镜头很是晃动不定,四周静谧,有的只是微微的呼吸声……可就是看不到角色的出现。
The black and whitepictureis somewhat slurred, entereduntil the rolesomewhere, he by the corner, likelosingallstrengths, sat downslowly, a walking stickappearedin the lens, itreversed toanother side.
黑白的画面有些模糊不清,直到角色走进了某处,他靠在角落里,就像失去了所有的力气般,缓缓地坐下,紧接着一根拐杖出现在了镜头里,它倒向另一边。
The rolevisionlooksto the walking stick, thensawin the metal surface, face that reflects, ownface.
角色的目光看向拐杖,然后看到了金属表面上,那倒映的脸庞,自己的脸庞。Arranges in orderBiousseface of Loviisa.
列比乌斯・洛维萨的脸庞。Itexudes the laughter that happytwisted, opensto praiseloudly, on the paletoothhas the bloodstain, the chaosviolently poisonousspittingbreathto eruptfrom the throatdeep place, the physique of humanis startingto wriggleto fluctuate, as ifhas anything to break the body.
祂发出了一阵欢愉又扭曲的笑声,张开口大声赞美着,惨白的牙齿上带着血渍,混沌剧毒的吐息从喉咙深处喷发,连带着人类的形体都开始蠕动变幻,仿佛有什么东西要破体而出。Underthisbody, condensedthisworldmostto hatewith the evildifferentoriginal sin, theydeeplyburied, are fermenting, are breeding the longpain and disaster.
这躯壳之下,凝聚了此世间最为憎恶与邪异的原罪,它们深埋着、发酵着、孕育着漫长的苦痛与灾难。
The evildifferentsoundreverberationin the theater, paces back and forthin the darkness, thesequietcartridgesalsoshiveredin abundance, as ifhas anything to struggle, theytryto flee the cartridge, butnearlywas actually fetteredineternal, is incapable ofrevolting.
邪异的声音回荡在影院之内,在黑暗之间徘徊,那些沉寂的暗盒也纷纷颤抖了起来,仿佛其中有什么东西在挣扎着,它们试图逃离暗盒,但却被近乎永恒地束缚在了其中,无力反抗。Beyond the darkness, is the sunlightfullinn, in the sereneafternoonatmosphere, thatdesolatesinging soundwill as if never stand still, mourningis filled with griefandsad and shrill.
黑暗之外,便是日光充盈的旅店,安详午后的氛围里,那苍凉的歌声仿佛永不停歇般,哀悼着悲怆与凄厉。„InOuBosi the shadow, there is a house.”
“在欧泊斯的阴影之中,有一栋房子。”„Theytook it as‚the room of dayrising’.”
“他们将其称作‘日升之屋’。”„Thatismanypoor boymoves toward the destruction the place.”
“那是很多穷小子走向毁灭的地方。”„God, I am also one of them......”
“神啊,我也是其中之一……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #29: Hilbert's inn
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur