„Iapplied for the meetingto the minister, but the minister is very evidently busy, hedeclined.”
“我向部长申请了会面,但部长看样子很忙,他回绝了。”YouLieropens the door, was saying after toofficearranging in orderBiousse.
尤丽尔推开门,对着办公室后的列比乌斯说道。ClosesUncle YuRogge Lazarus„dying and being reborn”, theycarevery much, no onewas clear that actually the devilis taking advantagewhat.
关于伯洛戈・拉撒路的“死而复生”,他们都很在意,谁也不清楚魔鬼究竟打着什么样的算盘。Arranged in orderBiousseto put down the document, regardingsuchresult, hewas notsurprised, businessrelative surface that the orderbureaumustprocesswas complex, busywas a normal state, do not saylike the ministerlives in the topperson.
列比乌斯放下了文件,对于这样的结果,他并不感到意外,秩序局要处理的事务比表面的还要复杂,忙碌是一种常态,更不要说像部长这样身居高位的人了。„But, the ministersent peopleto sendthis, hesaid that ‚thisperson may untieyourconfusion’.”
“不过,部长派人送来了这个,他说‘这个人可能会解开你的困惑’。”YouLierwas sayingtook out an envelope, placedon the desk, thenpushes toarranges in orderBiousse.
尤丽尔说着取出了一个信封,放在了办公桌上,然后推向列比乌斯。Arranged in orderBiousseto receive the envelope, took upnearbyopening mailblade, after disassembling the envelope, frompoured a short note, aboveseemed likewritesoneline of confusedwriting, is printing the redseal.
列比乌斯接过信封,拿起一旁的拆信刀,拆开信封后,从其中倒出一张便签,上面似乎是写着一行缭乱的文字,印着红色的印章。„What is that?”
“那是什么?”YouLieraskedcuriously.
尤丽尔好奇地问道。„It‘s nothing, youfirstgo out.”
“没什么,你先出去吧。”Arranges in orderBiousseto placeon the desktop the short note, thensuppresseditwith the envelope, blocked fromYouLier the line of sight.
列比乌斯将便签放在桌面上,然后用信封压住了它,遮住了尤丽尔的视线。Hearsthis, YouLierhas not saidanythingagain, retrocedesslowly, leaves the office, and doortakes.
听到这,尤丽尔没有再多说什么,缓缓地后退,离开办公室,并把门带上。
The orderbureauis practicingextremelyseveresteppositionsystem, has not arrived inthatpositioninyou, before obtaining the properpower, someinformationareseal uptoyouabsolutely.
秩序局实行着极为严苛的阶位制度,在你没有抵达那个位置,获得应有的权力前,有些信息是对你绝对封闭的。YouLier is very clearthese, in the orderbureaustillhas the regionrejection of verymajorpartto open widetoher, finds at everywheretheseto block the pure whitebricks and stones of path, do not saythesedocuments.
尤丽尔很清楚这些,至今秩序局内仍有很大部分的区域拒绝对她敞开,随处可见那些挡住道路的洁白砖石,更不要说那些文档了。Allstaff membersplacein„cultivationroom” , must therefore receive„cultivationroom” the restriction of rule, insomeimportantdocuments, evensupplements the cognitionto twist, withoutobtaining the staff member of correspondingjurisdiction, the handwriting of thesedocumentsare hard-to-identify.
所有的职员都身处于“垦室”之中,因此都要受到“垦室”规则的制约,在一些重要的文件上,甚至附带着认知扭曲,没有获得相应权限的职员,就连那些文件的字迹都难以辨认。It is saidin the staff membereyes of differentjurisdiction, „cultivationroom” is completely the differentappearances, YouLier not the clearspecificsituation, shedoes not havesuchjurisdictionafter all, buthas such staff member of jurisdiction, will be obeying the rule, did not disclose the half a point.
据说不同权限的职员眼中,“垦室”完全是不同的样子,尤丽尔不清楚具体的情况,毕竟她没有那样的权限,而有那样权限的职员,也会遵守着规则,不透露半分。Orderbureaulikefitting together perfectlyshieldwall, the machinery of preciserevolution, is efficientandpowerful.
秩序局就像严丝合缝的盾墙,精密运转的机械,高效且强大。SometimesYouLierevensuspected, somestilldid not know„unknowndepartment”, theyhidein the hidden place of orderbureau, in„cultivationroom”mostdeep place.
有些时候尤丽尔甚至怀疑,仍有些自己尚不知晓的“未知部门”,他们藏在秩序局的暗处,在“垦室”的最深处。
After YouLierleaves, indooratmospheresolidified for severalseconds, was brokenby the heavyrespitesound, arranges in orderBiousseliketo bearsomeenormouspressure, hetakes up the envelopeslowly, revealeditsbelowshort note.
尤丽尔离开后,室内的氛围凝固了几秒,紧接着被沉重的喘息声打破,列比乌斯就像在承受着某种极大的压力,他缓缓地拿起信封,露出了其下的便签。Whatabovewritingis not a paragraph of illegiblewriting, butis a laughableJane/simpleradical.
上面书写的并非一段潦草的文字,而是一幅可笑的简笔画。
A center of hot sun of flamingcombustionsituated inpicture, under of Sun, is an isolatedhut, itwas being roastedbyfierceSunburn.
一颗熊熊燃烧的烈日位于画面的中央,太阳的下方,则是一座孤立的小屋,它被烈日炙烤着。
The paintingis brief, butin the flash of observation, in the mindthencanraise the magnificentcomplexpicture, and evenfeelsthatblazing.
画作简略,但在观察的一瞬间,脑海里便能升起瑰丽复杂的画面,乃至感受到那份炽热。As ifarranges in orderBioussereallyto place oneselfunderthathot sun, inland that withersbleakly, towardthatisolatedhutadvance.
仿佛列比乌斯真的置身于那烈日之下,在荒凉枯萎的大地上,朝着那座孤立的小屋前进。
The confusedillusionhas not continued is too long, the closecold sweatproliferatesto arrange in orderBiousse'sforehead, helooksto the short notecorner, thereleaves leeway the seal, the design of sealis the symbol of orderbureau, the chains and sword.
错乱的幻觉没有持续太久,细密的冷汗遍布列比乌斯的额头,他看向便签的角落,那里留有印章,印章的图案是秩序局的标志,锁链与剑。As a rule, the symbol of orderbureau is alternating the chainsbysixswordedges, butwhendifferentiating the jurisdiction of staff member, theydifferentiatethrough the symbolswordbladeinteger.
通常来说,秩序局的标志是由六把剑刃穿插着锁链,但在区分职员的权限时,他们通过标志剑刃个数来进行区分。From a sharp swordtosixsharp swords, dividesfrom the first-leveljurisdictiontosixlevels of jurisdictions, nowonthatsealportrays, is the astonishingchainsandfiveswords, thisis the maximumjurisdictionexcludingorderbureauchief, fivelevels of jurisdictions.
由一把利剑到六把利剑,从一级权限划分到六级权限,现在那印章上所刻画的,便是惊人的锁链与五剑,这是除秩序局局长外的最高权限,五级权限。On the sealalsohasoneline of signatures.
印章上还有着一行签名。Anti-SanierHoller.
耐萨尼尔・瓦奥莱。Signedoverlapswith the sealinone, someextraordinaryauthority, was giventemporarily above.
签名和印章重叠在了一起,就此某种非凡的权柄,被暂时赋予在其上。„Youalsotrustme, Minister.”
“你还真是信任我啊,部长。”Arranges in orderBiousseto sigh, looks deathly pale.
列比乌斯感叹着,脸色惨白。Anti-SanierHoller, thisis the name of field personnelsectionminister, thisnameinorderbureau, but also is representative another been familiarposition.
耐萨尼尔・瓦奥莱,这是外勤部部长的名字,这个名字在秩序局里,还代表着另一个更被人熟悉的职位。Orderbureaudeputy director.
秩序局副局长。Arranged in orderBioussehesitantgood, finallypicked up the short note.
列比乌斯犹豫了好一阵,最终还是拾起了便签。Hecandetect, hadwhatstrengthto exert, from„cultivationroom” the strength, such as the sea tide, fromwelled upin all directions, the extrusionis arranging in orderBiousse'sbody, makinghimnot gasp for breath.
他能察觉的到,有什么力量施加了下来,是来自“垦室”的力量,如海潮般,从四面八方涌来,挤压在列比乌斯的身上,令他喘不过气。
The short note in handstartsbecomesblazing, thenflameslightlyignitesfrom the corner/horn of short note, the speed that itburnsis very slow, at leastuses for severalhours to burn throughto the estimateslowly.
手中的便签开始变得炽热,而后微微的火苗从便签的一角燃起,它燃烧的速度很慢,慢到估计至少用上几个小时才能燃尽。Arranging in orderBiousseis very clear, fromfield personnelsectionministerandanti-SanierHoller'spresenting, hegavefivelevels of jurisdictionsshortlyarranged in orderBiousse, but the deadline was the time that thisshort noteburnt through. Hemustrace against time.
列比乌斯很清楚这是怎么回事,来自外勤部部长、耐萨尼尔・瓦奥莱的馈赠,他将五级权限短暂地赋予给了列比乌斯,而期限便是这便签燃尽的时刻。他必须争分夺秒。Takes up the walking stick, arranges in orderBiousseto stand upfrom the chairdifficultly, the stepis staggering, goes out of the office.
拿起拐杖,列比乌斯艰难地从椅子上站起,步伐踉跄着,走出办公室。Visiongloomy and cold, hedoes not look atotherplaceas far as possible, onlyplacesonownvision the presentpath, the visiblesplit visionstillcaught the thing that thesehecould not seein the past.
目光阴冷,他尽可能不去看别的地方,只将自己的目光放在眼前的道路上,可视线的余光仍捕获到了那些以往他看不到的东西。Thatisonly thenfivelevels of jurisdictionstaff members, candetect the thing that the staff memberexcludingthisjurisdiction, theircognitionby„cultivationroom”disturbance, is unable to sneak a peek atitsshape.
那是只有五级权限职员,才能察觉到的东西,除这个权限以外的职员,他们的认知都会被“垦室”干扰,无法窥见其形状。Arranged in orderBiousseto hitanythingprobably.
列比乌斯好像撞到了什么。People, a person of wearorderbureauuniform/subdue, silent, the skinpresents a grayish whitefeeling, the faceis the similarlysmoothgrayish white, withoutfive senses.
人,一个穿着秩序局制服的人,无声无息,皮肤呈现一种灰白感,脸庞是同样平坦的灰白,没有五官。Ismoresamepeople.
紧接着是更多相同的人。Theyseem like the cleaner, takes up the mop and cleaning rag, is cleaning„cultivationroom”wall, busy, no onecaresto arrange in orderBiousse.
它们似乎是清洁工,拿起拖把与抹布,擦拭着“垦室”的墙壁,忙忙碌碌,没有人在意列比乌斯。Arranges in orderBioussenot to goto look attheirfaces, the calminnermost feelings, in the handtake the short note of combustiondiligently, proposes the half stepto cut downas far as possible.
列比乌斯没有去看他们的脸,努力地镇定内心,手中拿着燃烧的便签,尽可能地提快步伐。
The strangescenecontinuously, hecanhearto wander the confidencesoundbyear, seems likethese„cleaner”, theynoticed themselves, cast the strangevisionin abundance.
怪异的情景接连不断,他能听到徘徊在耳旁的私语声,似乎是那些“清洁工”们,它们注意到了自己,纷纷投来诡异的目光。All aroundwallis wrigglingslowly, the solidwalltransfers the reorganization, likelivinglabyrinth.
四周的墙壁缓慢地蠕动着,坚实的墙壁挪移重组,就像活着的迷宫。
The yearsare alternatingin an instant, the pure whitebricks and stonesexudedin the slightlyyellow, neatground of timeaccumulated a thickdust.
岁月在刹那间更迭,洁白的砖石泛起了时光的微黄,整洁的地面上积上了一层厚厚的灰尘。Arranges in orderBiousseto walkalong the remotememory, before hearrived at the elevator of central hall, presses the elevator, covers entirely the rusty stain the elevator doorto openslowly, looking likewaits to arrange in orderBiousseto be the samespecially, insidenobody left.
列比乌斯沿着久远的记忆行走着,他来到了中央大厅的电梯前,按动电梯,布满锈迹的电梯门缓缓打开,就像是专门等待列比乌斯一般,里面空无一人。Enters, arranged in orderBiousseto look atrows of buttonboards, hestillrememberedin the memory the appearance of elevator.
走进其中,列比乌斯看了一眼一排排的按钮板,他还记得记忆里电梯的模样。
The button of elevatorare not many, the differentjurisdictions, open wide the differentfloors, butitbecomes the appearance outside memorynow, in the familiarrows of buttons, were many a redbutton, itsituated inallbuttonsmost, likemustdesirablyitshidden.
电梯的按钮并不多,不同的权限,敞开不同的楼层,但现在它变得了记忆之外的模样,在熟悉的一排排按钮里,多了一枚红色的按钮,它位于所有的按钮最下方,就像要刻意将其隐藏一样。Inside of thatbutton, hasmanyscratches and dark-reddirts, someas ifpeoplewantto carveanything above, butanythinghas not stayed behindeventually.
在那按钮的旁边,有着诸多的划痕与暗红色的污渍,似乎有人想在上面刻写着什么,但终究什么也没有留下。Fromthatscratch, arranged in orderBiousseto see such a faintly, collapse of thatpersonin the elevatorwas crazy, the nailis scratching the metalunceasingly.
从那划痕上,列比乌斯隐隐地看到了那么一幕,那人在电梯内崩溃疯狂,指甲不断抓挠着金属。It is a pity that hisanythingcannot achieve, even ifnaildisruption, leaves behindthiswhitemark, as well asbloodpost-dryoutdirt.
遗憾的是,他什么都做不到,哪怕指甲碎裂,也只是留下这浅浅的白痕,以及血液干涸后的污渍。Thisredbuttonis leading to the unclearfloor, floor that only then the people of fivelevels of jurisdictions, canarrive.
这红色的按钮通往着不详的楼层,只有五级权限的人,才能抵达的楼层。Fortunatelyarranges in orderBioussesevenyears ago oncehad gone tothere, unfortunately, wherehisveryclearthereis, ifOk, arranges in orderBioussereallyhopesownthis whole life, do not haveanythingto happen togetherwiththereagain.
幸运的是列比乌斯七年前曾去过那里,不幸的是,他很清楚那里是个什么地方,如果可以,列比乌斯真希望自己这辈子,都不要再与那里有什么交集。Buthecould not escape, arrives there sincesevenyears, hecould not escape, arranges in orderBiousse to return totheresooner or later, butmissed a reason.
但他逃不掉了,从七年起抵达那里时,他就逃不掉了,列比乌斯迟早要回到那里,只是差了一个理由而已。Now, the riddle of Rogge Lazarus, broughtforhim the reason of returning to the hell.
现在,伯洛戈・拉撒路的谜团,为他带来了重归地狱的理由。No longerthinks,arranges in orderBiousseto lean on the walking stick, pressed the redbutton, the elevatorwas shiveringslightly, lightflashed on and off, thenitstarted the movementandsubmersion.
不再多想,列比乌斯拄着拐杖,按动了红色的按钮,电梯微微颤抖着,灯光一阵明灭,然后它开始移动、下沉。
The submersion, sinksunceasingly.
下沉,不断地下沉。Actuallyarranging in orderBioussewas not clearto sinkhow long, canonly the judgment time, was only left over the short note that in the handburnt.
列比乌斯不清楚究竟下沉了有多久,唯一能判断时间的,只剩下了手中燃烧的便签。
The monitor in corneris dim, no longerdemonstrationconcretefloor, probablyfrompressingthatredbutton, „cultivationroom”thensent into exilethiselevator, by the unceasingsubmersion, touches the bottom.
角落里的显示器早已黯淡,不再显示具体的楼层,好像从按动那红色的按钮起,“垦室”便将这间电梯放逐了,直到在不断的下沉中,触及底部。Touchesthatto hidein the darkness, ground that no oneknows.
触及那隐藏在黑暗里的,无人知晓的地基。„Cultivationroom”ground.
“垦室”的地基。Shivering of elevatorstopped, arranges in orderBiousseto estimate that thissubmersionat leastcontinued for severalhours, naturally, washissense of timing is also possibly twisted, inthisdamned place, anythinghad the possibility.
电梯的颤抖停止了,列比乌斯预计这次下沉至少持续了数个小时,当然,也可能是他的时间感也被扭曲了,在这种鬼地方,什么都有可能。In the short noteas forhand, italreadymost that burns, was only left over a corner, arranged in orderBioussegraspsin the hand, what is interesting is that anddoes not have anyby the pain of raging fireignition, insteadis very icy cold, like grasping the ice crystal that is meltingtogetherunceasingly.
至于手中的便签,它已经燃烧的大半,只剩下了一个边角,被列比乌斯握在手中,有趣的是,并没有什么被烈火灼烧的痛感,反而很冰凉,就像在握着一块不断熔化的冰晶。Is leaning on the walking stick, is stepping the exhaustedstep, goes out of the elevator, placesintogether the deep and quietcorridor, all arounddarkness, elevator, as well asfront, but alsohassomeglimmer.
拄着拐杖,迈着疲惫的步伐,走出电梯,身处于一道幽邃的长廊里,四周一片漆黑,只有身后的电梯,以及前方,还有着些许的微光。Arranges in orderBiousseto walktoward the glimmer, places oneselfinanothermore tremendousspace.
列比乌斯朝着微光走去,置身于另一个更为巨大的空间中。„Hū......”
“呼……”Arranges in orderBioussedeep breath, is preparedat heartearly, whenseesthisgrandstrangesceneryagain, hisinnermost feelingsare shivering.
列比乌斯深呼吸,心里早有准备,但再次见到这宏伟怪异的景色时,他的内心还是不由地颤抖着。Under the bodyistogether the endlessabyss, the neatgiantcliff wallis parallelmutually, stands erectinabyssboth sides, turns intotogether the long and narrowslitit.
身下是一道没有尽头的深渊,整齐的巨大崖壁相互平行着,矗立在深渊的两端,将它变成一道狭长的缝隙。Lookstowardall around, the cliff wall of black stonehas spreadto the end of line of sight, from frombelow, orabout, does not have the end.
向着四周看去,黑石的崖壁一直蔓延至视线的尽头,无论是自上还是自下,亦或是左右,都没有尽头。In the surface of black stone, but alsohas the bulge of manysimilarwriting, arranges in orderBiousse unable to understandthesewriting, but during is darkhad had a premonition,thesewritingare full of the anger and hatred, likeinsealanything.
黑石的表面上,还有着诸多类似文字的凸起,列比乌斯看不懂那些文字,但冥冥之中有所预感,那些文字饱含着怒火与憎恨,就像在封印着什么。Arranges in order the Biousseposition, is a bulge on black stonecliff wall, a standardcuboidbulge, the edgeedges and cornersare distinct, spotless.
列比乌斯所处的位置,是黑石崖壁上的一处凸起,一块标准的长方体凸起,边缘棱角分明,一尘不染。Hereatmosphereis dignified, andhas the strangefeeling, obviouslythere is no light source, to arrange in orderBiousse to see clearly all around.
这里气氛凝重并且带着诡异感,明明没有任何光源,可列比乌斯偏偏能看清周遭的一切。
The deep breath, arranges in orderBiousseto have the courage, holds upthatto shake the hand of short note, refers to the slit, ray that overflowsfine goldgold/metal-like, is ordinarylike the torchfire.
深呼吸,列比乌斯鼓起勇气,举起那握着便签的手,指间的缝隙里,溢出鎏金般的光芒,如同炬火一般。
Before he abysstowardbodytreadsspatially.
他向着身前的深渊踏空。In the under thick darkness, stretches outonepairslenderly, pale, hashundredmetersarmfully, the surface of armbrings the azurebulgeblood vessel, dense and numerous, like the vine of social climbingondead tree, itlifts the black stoneto take the stairtogether, caughtsteadily the step of arranging in orderBiousse.
下方浓稠的黑暗里,伸出一双纤细的、惨白的、足有百米长的手臂,手臂的表面带着青色凸起的血管,密密麻麻,就像攀附在枯树上的藤蔓,它托举着一块黑石作为台阶,稳稳地接住了列比乌斯的步伐。Takes a stepagainforward, anotherpair of palearmis lifting the black stone, appearsfrombelowdarkness.
再次向前迈步,又一双惨白的手臂托举着黑石,从下方的黑暗里浮现。
The shortseveralsteps, dozenspairs of armshave raisedfrom the darkness, theyare extrudingmutually, like the lofty tree that the distortiongrows.
短短几步,已经有数十双手臂从黑暗里升起,它们相互挤压着,就像扭曲生长的参天大树。
Of strangedistortionmade the persongastric disorder, at the same time, did not havecompletely the hoarsesoundto resoundfromunder.
怪异扭曲的一幕直令人反胃,与此同时,还有无尽的嘶哑之音从下方响起。„Light......”
“光啊……”„Is the light......”
“是光……”Arranges in orderBiousseto gaze at the front, does not turn away, hecanhearthesetwittering the sound, probablyunderthisdarkness, is occupying the innumerablestrangeness, theyuseto fillto envyare fixing the eyes on themselveswith the infatuatedvision.
列比乌斯注视着前方,绝不移开视线,他能听到那些呢喃声,好像在这黑暗之下,盘踞着数不清的怪异,它们用充满羡慕与痴迷的目光紧盯着自己。Astakes a stepforward, the cliff wall of anotherendblack stonealsostartsto change, the crevicesilentseparatestogether, italong the straightpipe, is transferringtoward the two sides, the crevicehas extended the end of aboveline of sight, just like the godsto wield a sword, cut open the mountain.
随着向前迈步,另一端黑石的崖壁也开始变化,一道裂隙无声地分开,它沿着笔直的竖线,朝着两边挪移着,裂隙一直延伸到了上方视线的尽头,犹如神明挥剑,切开了山岳。
The creviceis extendingto the interior, turned into a long and narrowrift valley.
裂隙向内部延伸着,变成了一道狭长的裂谷。Arranged in orderBiousseto step the rift valley, the endlessarmalsoreturnedin the darkness, waited forhisendlessjourney, as well asarrived at the crazypeacequietly.
列比乌斯踏上了裂谷,身后的无尽手臂也重新回到了黑暗里,等待他的是没有尽头的旅程,以及静谧到令人疯狂的安宁。Finally, Roggesawitin the fuzzydarkness.
最终,伯洛戈在模糊的黑暗里看到了它。
A door.
一扇门。
A leafalone, the wooden doorsituated indeep and quietend, itsstyleis quite ordinary, there is no to be the strangeplace, butitappearshere, itself is biggestwas strange.
一扇孤零零的,位于幽邃尽头的木门,它的样式极为普通,没有任何算得上怪异的地方,可它出现在这里,本身便是最大的诡异了。Abovedoes not have anyusefulmarking, withoutchainsandsword, does not have„acceptsdepartmentsafely” the warning signal, does not have anyfamiliar, relievedtrace.
上面没有任何有用的标识,没有锁链与剑,也没有“安全收容部门”的警告标识,没有任何熟悉的、令人安心的痕迹。Probably...... all theseare not the orderbureau, butissomeandorderbureau„bordering on”region.
好像……这一切并不属于秩序局,而是某个和秩序局“接壤”的地带。Information that canidentifyonly, isaboveis hangingmetaldata plate.
唯一能辨认的信息,是其上挂着的金属铭牌。Arranges in orderBiousseto look athouse number plateupwards, on the data plate of metalis carvingoneline of writing.
列比乌斯看向上方的门牌,金属的铭牌上刻着一行文字。
The room of dayrising.
日升之屋。
The sound of xixisusuresoundsafter the gate, has anything, sometypeoccupiesinthisdarkdeep place, guardsexistence of front door.
窸窸窣窣的声音从门后响起,有什么东西来,某种盘踞在这黑暗深处的,看守大门的存在。Arranged in orderBiousseto see.
列比乌斯看到了。Innumerable, the ruggedpalelimbs, finds outfrom the darkness, like the monster that is pieced togetherby the humanlimbs, itstretches outfromeachcorner, the tall and slenderpalmfrom the rear areastretches out, surrounds the wooden doorfirmly, the palmis stroking the surface of wooden doorunceasingly, with the limbsis the lock, bars upitfirmly.
数不清的、嶙峋的惨白肢体,从黑暗之中探出,就像由人类肢体拼凑成的怪物,它从各个角落里伸出,细长的手掌自后方伸出,牢牢地环抱住木门,手掌不断地抚摸着木门的表面,用肢体为锁,将它牢牢关住。Itdoes not have the initiative attackto arrange in orderBiousse, as ifitis nottopreventcertainpeopleentersin the gate, butincareful...... was careful that certainthings that mustcome outfrom the gate.
它没有主动攻击列比乌斯,似乎它并不是为了阻止某些人进入门中,而是在小心……小心某些要从门里出来的东西。Should not the thing of existence......
不该存在的东西……In the darknesshears the greedyrespitesound, likesmelling the wickedwolf of blood, is mixedintogethertwittering the sound, is readingprobablyin a low voiceis praisingsomeancientstory, a virulentcurse.
黑暗里传来贪婪的喘息声,就像嗅到鲜血的恶狼,紧接着便是混杂在一起的呢喃声,好像在低声念颂着某个古老的故事,一段恶毒的诅咒。RowBiousse Stationbefore the gate, a palearmextendsshortly aftertowardhim, likebefore the arm that in the crevicesaw, the lengthfarsupermankind of limbsinstitute of arm, itstoppedslowlybeforearranging in orderBioussebody, thenspread out the palm.
列比乌斯站在门前,不久后一只惨白的手臂朝他伸来,就像之前在裂隙里见到的手臂一样,手臂的长度远超人类肢体所及,它缓缓地停在列比乌斯身前,然后摊开手掌。Is demandinganything.
索取着什么。Lifts the hand, arranges in orderBiousseto hangownpalmabove the palepalm, opens, in whichshort notehas burntcompletely, the asheshave the residual heatto fallabove the palepalm, the gloss of resplendentgold/metalpaces back and forthin the dust.
抬起手,列比乌斯将自己的手掌悬在惨白的手掌之上,张开,其中的便签早已燃烧殆尽,灰烬带着余温落在惨白的手掌之上,灿金的光泽徘徊在尘埃间。
The ruggedpalmgrips the ashesin the palm, in the slit of fingertipis bursting out the golden light.
嶙峋的手掌将灰烬攥在手心,指尖的缝隙里迸发着金光。In the darknessis reverberating the fuzzywords.
黑暗里回荡着模糊的话语。„Pitiful......”
“可怜……”
The armtook back the darkness, the jet blackdeep placetransmits the sound that chews.
手臂收回了黑暗,漆黑的深处传来嘴嚼的声响。Shortly afteranotherarmfinds out, in the handis grasping a goldenkey, the goldenglossis slightly dim, bydevastation of years.
不久后另一只手臂探出,手中握着一柄金色的钥匙,金色的光泽略显黯淡,饱受岁月的摧残。Thatis„the spoon of winding path”, arranges in orderBiousseto knowitto lead towhere.
那是柄“曲径之匙”,列比乌斯知道它通向何处。
The keywas insertedin the wooden door, rotation.
钥匙被插入木门之中、转动。
The clearmetalsoundgets up.
清脆的金属音响起。As the lock pinwas twisted, arm of thesewindingsonwooden door, slidin abundanceto the frame of wooden door, the tall and slendernailprickedin the slit, exhaustedto break off the wooden doorfull power.
随着锁芯被拧动,那些缠绕在木门上的手臂,纷纷滑向了木门的边框,细长的指甲刺入缝隙之中,用尽全力地掰开木门。Obviouslyis the frailwooden door, butunderthesearms, itsheavyjust likemountain range, gratingfricativefromresounds, in the darknessburst outsomelifeformto exhaustsobsto cryfull power.
明明是单薄的木门,但在这些手臂之下,它沉重的宛如山峦,刺耳的摩擦声从其中响起,黑暗里则迸发了某种生物用尽全力地呜咽啼鸣。Arranged in orderBiousseto hear, thatfleshtorecollapsebrokencalling out in griefunder the greatstrength, healsosaw, triedto open the arm of wooden doorto tightenone by one, under the paleskin the bulgelike the spider webazureblood vessel, the exertedstrengthis not only opening the wooden doorlittle, simultaneouslythesearmsalsowrenched apartandcollapseunder the strength.
列比乌斯听到了,那血肉在巨力下撕扯崩断的悲鸣,他也看到了,试图打开木门的手臂逐一绷紧,惨白的皮肤下凸起如蛛网般的青色血管,施加的力量不仅在一点点地打开木门,同时那些手臂也在力量下扭断、崩溃。Armone after anotherwas wrenched apart, theyfallon the ground, drips the blood, in the darkness after gateis transmittingsobbing of pain, butquickthenhasmorearmsto stretch out, theywill cut off limbto haul back the darkness, thenreplaces the arms of thesebreaks , to continue to start the wooden door.
一条又一条的手臂被扭断,它们落在地上,淌着鲜血,门后的黑暗里传来痛苦的呜咽,但很快便有更多的手臂伸出,它们将断肢拖回黑暗,然后顶替那些断裂的手臂,继续着开动着木门。Arranges in ordersound that Bioussehearsto suck, has anything to lickto lick the blood of flowing......
列比乌斯听到吮吸的声响,有什么东西在舔舐着流淌的鲜血……Hegathersoneselfattentionas far as possible, is staring at the wooden doorstubbornly, does not pay attention toany otherthings.
他尽量集中自己的注意力,死死地盯着木门,不去关注任何其它的事情。In the blood and pain, the gateopened.
鲜血与痛楚中,门开了。In the darknessresounds the exhaustedsigh, the brightgolden lightoverflowsfrom the crack in a door, as the gatewas openedthoroughly, itlike the mighty current, falls in torrents.
黑暗里响起疲惫的叹息,灿烂的金光从门缝里溢出,随着门被彻底打开,它如洪流般,倾泻而出。
The inexhaustibleraysprinklesafter the gate, as ifthisdoorgoes nonstop to the fierceYangcore, the palelimbsis fearingit, hidin the darkness, under the onlyray, onlyremainedto arrange in orderBiousseto face directlyit.
无穷尽的光芒从门后洒出,仿佛这扇门直通烈阳的核心,惨白的肢体惧怕着它,纷纷藏回了黑暗里,唯一的光芒下,只剩列比乌斯直面着它。Entersin the ray, resounds the indistinctsinging soundfrom the wooden door, reverberatesin the deep and quietdeathly stillness.
走进光芒之中,从木门之中响起隐约的歌声,回荡在幽邃的死寂之中。Thatdesolatesoundsang.
那苍凉的声音唱道。
„ InOuBosi the shadow, there is a house.
“在欧泊斯的阴影之中,有一栋房子。Theytook it as...... ‚the room of dayrising’. ”
他们将其称作……‘日升之屋’。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #28: The room of day rising 【Soldier Wilde's hegemon who thanks love】
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur