„This is the steps of unusualworld, cruelfood chain, mightandmight, swordandsword.”
“这便是超凡世界的阶梯,残忍的食物链,强权与强权,刀剑与刀剑。”Geoffreyloosens the board game piece in hand, whateveritdropson the checkerboard, the surgesandhit, the mess that the chessplays with, the board game piecesrowset uprightbut actually, tumbledeverywhereis.
杰佛里松开手中的棋子,任由它跌落在棋盘上,翻腾、撞击,把棋盘弄的一团糟,棋子们横列竖倒,滚落的到处都是。Roggehas not spoken, buthas been staring at the checkerboard, was not clear that actuallyheis thinkinganything, in the handis gripping„soldier” the board game piece, the fingermakes an effortto rub, almostmustitscrumb.
伯洛戈没说话,而是一直盯着棋盘,不清楚他究竟在想着什么,手中则攥着“兵”的棋子,手指用力地摩擦着,几乎要将它捏碎般。
The board game piecestandsin a sidelonely, thenadvances boldly, without the road back, dieson the roadeither, eitherarrives in the bottom line, completessacredly„riseschanges”.
棋子孤独地站在一方,然后奋进,没有回头路,要么死在路上,要么抵达底线,完成神圣的“升变”。„Rogge, has‚is addicted toperson’ the recentnews, implants the start of ceremony, Iwill informyour.”
“伯洛戈,无论是有‘嗜人’的新消息,还是植入仪式的开始,我都会去通知你的。”Geoffreyis arranging the latermatters concerned, hecontinuesto say.
杰佛里安排着之后的事宜,他继续说道。„At presenthad nothingto giveyourduty, youwent hometo restwould rather, relax the spirit, was stayed a goodconditionbyoneself, thishelpedenhanceimplants the success ratio of ceremony.”
“眼下没有什么可给你的任务了,你倒不如回家休息休息,放松一下精神,让自己保持一个良好的状态,这有助于提高植入仪式的成功率。”Roggelifts the vision, looked at a Geoffrey, handin„soldier”puts down, thenlongsighed.
伯洛戈抬起目光,看了一眼杰佛里,将手中的“兵”放下,而后长长地叹了口气。„Right that you said that impatientonlyanxious, Iprobablyreallyneedto rest.”
“你说的对,心急只会令人焦虑,我可能真的需要休息一阵。”LikeNoamWardersublimation, is only the start of thisunusualsteps, basest and lowest, is the humblestfirst-order, butoneselfhave not mountedthisunusualsteps.
像诺姆・沃德这样的凝华者,只是这超凡阶梯的起步,最卑微、也是最低贱的一阶,而自己还尚未登上这超凡阶梯。No oneknows that inthisOuBosishadow, actuallyto be hidinganything, Roggestillremembers that premise, thesewith the hostile forces of orderbureau, they have sublimation, butRoggebeforeofficialfight, is unable to knowtheirsteppositions.
没有人知道在这欧泊斯的阴影里,究竟藏着些什么,伯洛戈还记得之前提过的,那些与秩序局的敌对势力,他们也有着凝华者,而伯洛戈在正式交手前,远无法知晓他们的阶位。Thisworldcompared withimaginationwantsbigmore than ten milliontimes, butRogge is very at this moment small and weak.
这个世界比想象的要大上千万倍,而伯洛戈此刻还很弱小。„, Right, a matter.”Geoffreythought ofanythingsuddenly.
“哦,对了,还有一件事。”杰佛里突然想到了什么。„What's wrong?”
“怎么了?”„Stillremembers, youinquiredmebeforeabout‚soulfragments’matter? Beforeexistence of your not clearsublimation, thereforeIdid not have saying that perhapsbut looking back now, thisalsohas another possibility.”
“还记得,你之前问询我关于‘灵魂碎屑’的事情吗?之前你不清楚凝华者的存在,所以我没有多说,但现在看来,这或许还有另一种可能。”HeardGeoffreyto saylike this,Roggelistened respectfullycarefully, „dying and being reborn”had the explicitorigin, onlythismysteriousabsorptionfragments, Roggealso not clearprinciple.
听到杰佛里这样说,伯洛戈仔细聆听了起来,“死而复生”是有明确来源的,唯独这神秘的吸取碎屑,伯洛戈还不清楚原理。„Do youknow‚ether’?”
“你知道‘以太’吗?”Geoffreyrevealedthatstrangeglossary.
杰佛里吐露了那陌生的词汇。Roggeshakes the head, seesthisGeoffreyto continueto say.
伯洛戈摇了摇头,见此杰佛里继续说道。
„ ThisisbyalchemymasterMenproposed that at first, theythink the world myriad thingsare constitutedbyfourbigelements, respectivelybeplace, water, windandfire.
“这是由炼金术师们提出的,起初、他们认为世间万物由四大元素构成,分别为地、水、风、火。Butafterward, with the evolution of gold metallurgystudy, somepeoplealsoproposed a newimaginaryelement, thinks that exceptfourbigelementsoutside, shouldhaveonetypeto reside in the element above skyhigh.
可后来,随着炼金学的演变,有人又提出了一个新的假想元素,认为除开四大元素外,应有一种高居于天空之上的元素。Thistyperesides in the skyhigh the element, is called the ether, but the etherthenby the imaginationbecamefrom‚the secretsource’ the strength. ”
这种高居于天空的元素,便被称作以太,而以太便被假想成了来自‘秘源’的力量。”„secretsource......”
“秘源……”Roggelightlanguage, sacredend point that „the secretsource”, the sources of allmysteriousstrengths, the truthis.
伯洛戈轻语着,神圣的“秘源”,一切神秘的力量的源头,真理所在的终点。
„ Etherexists, is fullin the unknownstrength in world, isactuation‚gold metallurgymatrix’ the energy, sublimation‚secretcan’ the release, thenneedsthiseverywhereether, butsomealchemymasterMenbelieve, the material of constitutionsoul, is the ether.
“以太是真实存在的,充盈在世间的未知力量,是驱动‘炼金矩阵’的能源,凝华者‘秘能’的释放,便需要这无处不在的以太,而有炼金术师们认为,构成灵魂的物质,便是以太。
The soulis the purestether. ”
灵魂是最为精纯的以太。”„Soulfragmentsis a pureether.”Roggesaidin a low voice.
“灵魂碎屑是一种精纯的以太。”伯洛戈低声道。
„ Right, buttheseare the theories, the soulis mystically inobservable, do not saysoulfragments that is hardto observe.
“没错,但这些都是理论而已,灵魂神秘不可测,更不要说那更加难以观测的灵魂碎屑了。Theseknowledge, the papersfromsomealchemymasterMen, how the fact, no oneare clear. ”
目前这些知识,都来自一些炼金术师们的论文,事实如何,谁也不清楚。”Geoffreyis explaining, „Iamlooked that youare interested, paid attention, ifyoualsowantto knoware more, cango to the library of orderbureauto borrow«SoulStudy»and«EtherTheory», butIfelt that you can understandunbearably.”
杰佛里解释着,“我是看你这么感兴趣,才注意了一些的,你要是还想知道的更多,可以去秩序局的图书馆借阅《灵魂学》和《以太论》,但我感觉你够呛能看得懂。”Ether.
以太。
Before Roggerecalled , when passed throughuse„the spoon of winding path”, thatunknownstrangefeeling, shook the hammerto burst out the strength, Noamreleased„secretto be able”......
伯洛戈回忆起了之前穿过利用“曲径之匙”时,那股未知的奇异感,还有震锤迸发力量,诺姆释放“秘能”……Theseinexplicablefeelings, come frometherracingwells up.
那些莫名的感觉,全部来自于以太的奔涌。„Etheris a veryconvenientstrength, somesublimationcanbe separated from‚secretto be able’beside, operates the ether, thuslearnsmanyare called‚extremelytechnique’ the skill.”
“以太是个十分方便的力量,有些凝华者能脱离‘秘能’之外,对以太进行操作,从而习得诸多被称作‘极技’的技巧。”Geoffreyanticipated that looks atRogge, „Ithought that yourboyhas the talentvery much, the learn/studytechniqueshouldbe quickextremely.”
杰佛里期待地看着伯洛戈,“我觉得你小子就很有天赋,学习极技应该很快。”„Extremelytechnique? What is that?”Roggehas a strangefeeling, hegot the answerquickly.
“极技?那又是什么?”伯洛戈有种奇怪的感觉,他就快得到答案了。
„ Etheris an extremelyconvenientstrength, exceptactuation‚secretcan’outside, somepeoplealsobe ableto aim at the etherto actuatedirectly.
“以太是种极为方便的力量,除开驱动‘秘能’外,有些人还能直接针对以太进行驱动。For examplemade the etherbe full the body, increaseownstrength, thistechniqueis called‚etherincrease’extremely, ‚etherincrease’outside, extremelytechnique, buteachtechniquelearned/studiedextremely, was very difficult, sublimationcangrasp, could behas the talent. ”
比如令以太充盈着身体,增幅自己的力量,这一极技被叫做‘以太增幅’,‘以太增幅’外,还有很多极技,但每个极技学习起来,都十分困难,凝华者能掌握其中一个,都算得上是具有天赋了。”Geoffrey'swordsflashexposedRogge'sconfusedness, heis enduring the excitement, makingoneselfmaintaintranquil.
杰佛里的话语一瞬间点破了伯洛戈的迷茫,他忍着激动的心情,令自己保持着平静。„These, regarding are also notyou of sublimation, is somewhat too early, lateryoursomeare the timeunderstandsthese.”
“不过这些,对于还不是凝华者的你而言,有些为时尚早,之后你有的是时间了解这些。”Geoffreyhas not continuedto speak in detail, as for the remainingsidetechniquesomeanything, has not mentionedcompletely.
杰佛里没有继续详谈下去,至于剩下的极技都有些什么,没有完全讲出。Roggealsonods, heobtains the information that oneselfwanted, thenraisedleaving.
伯洛戈也点点头,他已经得到了自己想要的情报,转而提起了别。
„...... Geoffrey, implants‚gold metallurgymatrix’, shouldbe a quitecomplextechnology, needsdeeply, the accumulation of knowledge, and hugeresourcessupplies, the orderbureauhassuchstrengthto maintain the birth of sublimation.
“不过……杰佛里,植入‘炼金矩阵’,应该是个相当复杂的技术,需要深厚的、知识的累积,以及庞大的资源供给,秩序局有这样的力量维持凝华者的诞生。ThenNoamWarder, licks the bloodin the pacing back and forthbranch road the liveperson, whereheobtains‚gold metallurgymatrix’. ”
那么诺姆・沃德,一个在彷徨岔路舔血而活的人,他是从哪里得到的‘炼金矩阵’。”Roggesaid the question in oneselfheart.
伯洛戈说出了自己心中的疑问。„Thistechnologywas not monopolizedby the orderbureau, inthisworldwill never lack, is thesebecause of the knowledge, butfranticperson, Iguess that thisfellowreceives‚the truthmembermeets’ the help, thusimplanted‚gold metallurgymatrix’.”
“这项技术并非是被秩序局垄断的,要知道,这个世界上永远不缺的,便是那些因知识而狂热的人,我猜这个家伙是受到‘真理修士会’的帮助,从而植入了‘炼金矩阵’。”„Truthmembermeeting?”
“真理修士会?”Thisis a strangeglossary, Roggeis closely examining.
这是一个陌生的词汇,伯洛戈追问着。
„ By...... onecrowd of brainmanysomeissue the organization that alchemymasterMenconstitutes, everyonelikesscholarproperly speaking‚’, theyhave the richknowledgeandoneselfopinion, butalchemymasterMen of truthmembermeetingiscompletelyextremalizationonegroup of people.
“一个由……一群脑子多少有些问题的、炼金术师们所构成的组织,按理说大家都喜欢‘学者’,他们有着丰厚的知识与自己的见解,而真理修士会的炼金术师们则是完全极端化的一群人。Theyare pursuing‚the secretsource’ the truth, regards as the gods‚the secretsource’, oneselfwill regard as the follower, constitutedorganization that just like the sect. ”
他们追求着‘秘源’的真理,把‘秘源’视作神明,将自己看做信徒,构成了犹如教派的组织。”Geoffreysatirized.
杰佛里讽刺道。„Shouldhas broken the ignorantscholar, finallyactuallybecause offranticabout the truth, falls intoignorantly.”
“本该是打破愚昧的学者,最后却因对真理的狂热,重新陷入愚昧。”„Are theythen the hostile organizations of orderbureau?”Roggeexploringlyasked.
“他们便是秩序局的敌对组织?”伯洛戈试探性地问道。„Has not been inthatdegree, in the localization of orderbureau, thisis a neutralorganization, but sometimes theywill also make the trouble, enterstemporarily the hostilecondition...... is the enemy, buthas not hated the life and deathsituation, evensometimes, wewill start the cooperation.”
“还没到那种程度,在秩序局的定位里,这是一个中立组织,但有时候他们也会造成麻烦,进入暂时敌对的状态……是敌人,但还没有仇恨到你死我活的地步,甚至有些时候,我们会展开合作。”Geoffreyis recallingwith the truthmemberrelatedmatter, becausefavors the neutralreason, inhisfield personnelprofession, is fewwith the number of times that thesezealotshave to do, butsomeangle, the trouble of Geoffreypart, isthisgroup of peoplemakes.
杰佛里回忆着与真理修士会有关的事情,因为倾向于中立的原因,在他的外勤生涯里,和这些狂热者打交道的次数屈指可数,但某种角度来看,杰佛里部分的麻烦,都是这群人弄出来的。„Thesefellowsnevercare aboutwhatcustom, is only thinkingpursue‚the secretsource’, wantsfor this reasonrichly, theywill then implantgold metallurgymatrixforyou‚’, naturally, these‚gold metallurgymatrix’mostlyistheirtest pieces,”Geoffreyclenches jaws, „does the experiment, whilehas moneyto gain, is really oneis goodto buy and sell.”
“这些家伙从不在乎什么规矩,只想着追求‘秘源’,为此只要有钱,他们便会为你植入‘炼金矩阵’,当然,那些‘炼金矩阵’大多是他们的实验品,”杰佛里咬牙切齿,“一边做实验,一边有钱赚,真是一笔好买卖。”„It can be said that overwhelming majoritywere not written down the filesublimation, is madebythesemental illness, for exampleNoamWarder.”
“可以说,绝大部分不被记入档案的凝华者,都是由这些神经病造出来的,就比如诺姆・沃德。”Geoffreycontinued.
杰佛里继续说着。
„ But, thesepeopleare most disgusting, makessublimationincessantlyrecklessly, making the unusualworldchaotic, whatwas more important, their did not have the bottom lineto pursue‚the secretsource’.
“不过,这些人最令人厌恶的,不止是肆意制造凝华者,令超凡世界混乱,更重要的是,他们那无底线地追求‘秘源’。Resorts to all meansandignore the price.
不择手段、不顾代价。Somemanypeople were killed intheirexperiment, the experimentloses control the unusualdisaster that starts, as well asthesesurvivefrom the experimentby luck, butbecomeslike the monster, does not knowhowshouldcallexists...... ”
有很多人丧生在了他们的实验中,还有实验失控所掀起的超凡灾难,以及那些侥幸从实验里存活,但又变得如怪物般的,不知该如何称呼的存在……”„Soundsreallybad......”
“听起来真糟糕啊……”Roggeis mumbling, inhismindhad fantasized that had/left that onegroup of crazyscholars, are earnestly seekingto the knowledgegreedily, thisgreedyand evenmadethemlose the human nature.
伯洛戈嘟囔着,他的脑海里已经幻想出了那一幕,一群疯狂的学者,贪婪地对知识渴求着,这份贪婪乃至让他们丧失了人性。„Thiswaspushes onward, searchedclear the secretsource ’ the necessarysacrificeto the truth ‚...... thesepeoplewouldcomingforoneselfto arguewiththese words.”
“这是向真理挺进,探清‘秘源’的必要牺牲……那些人总会用这句话来为自己辩解。”Geoffrey'swordswere full of the dislike and hatred, „met the crazycommunitylike the truthmember”, inbornstandsin the opposite of orderbureau.
杰佛里的话语充满了厌恶与憎恨,像“真理修士会”这样的疯狂群体,天生就站在了秩序局的对立面。„But the orderbureauhas not eradicatedthem.”Roggesaid.
“但秩序局没有根除他们。”伯洛戈说。„Sometimesbecause...... mustacknowledge,theselunaticstrulycanbring the pleasant surpriseforus, therefore the orderbureaumade the treatywithit, is maintaining the present situation.”
“因为……有时候得承认,这些疯子确实能为我们带来惊喜,所以秩序局与其达成了条约,维持着现状。”Geoffreysomewhat helplesslysaid,hedislikesthatgroup of people, but sometimes theytrulyneedthatgroup of people, makingonelove and hate.
杰佛里略显无奈地说道,他讨厌那群人,但有时候他们确实需要那群人,令人又爱又恨。„Naturally, if the truthmemberwill have the possibility of out-of-control, westart, without hesitation, will not be forgiving.”
“当然,如果真理修士会出现失控的可能,我们下起手来,也会毫不犹豫,绝不留情。”Geoffreyexudeslaughter of to terrifyperson, the orderbureaucanallow„the truthmembermeets”existence, is then grasping the absolutemilitary forcebecause of the orderbureau, the absolutemilitary forcebrings the might, as well asthatabsoluteself-confidenceandcalm.
杰佛里发出一阵瘆人的笑声,秩序局能容许“真理修士会”的存在,便因秩序局掌握着绝对的武力,绝对的武力带来强权,以及那绝对的自信与从容。Chattedthese, Geoffreyis fixing the eyes onRoggesuddenly, probablyis ponderinganything, Roggebybeing scared that somewhathetook a look, is preparingto sayanything, Geoffreyopened the mouthto say.
聊完这些,杰佛里突然紧盯着伯洛戈,好像在思考着什么,伯洛戈被他瞅的有些发毛,正准备说什么,杰佛里开口道。„Rogge, yougoes backto rest, is all rightto do?”
“伯洛戈,你这个人回去休息,也没什么事做吧?”„Yes, how.”
“是啊,怎么了。”That's true, withoutwork, Rogge'slifeis very simple, gets out of bed, manipulatesmeets the warsand table, thenlistens to the music that oneselflike.
确实如此,在不工作的情况下,伯洛戈的生活很简单,起床,摆弄一会战争沙盘,然后听自己喜欢的音乐。Roggealsofeelssomewhatbored, butin the beforehandtime, becauseis the practice session, hasis repatriatedreturns to the possibility in dark prison cell, hesimplydoes not haveheartthoughtthesethings, in additionAdele'sleaving the world, the anxiousinnermost feelingswere hardto be peaceful.
伯洛戈自己也觉得有些无聊,但在之前的时光里,因为是实习期,有被遣返回黑牢的可能,他根本没有心思想这些事情,加上阿黛尔的离世,焦躁的内心更加难以安宁了。„Youshouldlook forsomehobbies, orraisespetanything, like thishas helpedyourpsychologically healthy.”Geoffreysaid.
“你应该找些爱好,或者养点宠物什么的,这样对你的心理健康有所帮助。”杰佛里说。Chattedthis, Roggestopped, rememberedAdelealsoto speak the similarwordswithhim.
聊到这,伯洛戈停顿了一下,想起阿黛尔曾经也和他说过相似的话。„Pet......”
“宠物……”Roggeis mumblingin a low voice, kindsoundbymemory.
伯洛戈低声嘟囔着,和蔼的声音透过记忆而来。„Rogge, youhad consideredwhatraises a pet?”
“伯洛戈,你有考虑过养个宠物什么的吗?”In the memory, thatis a gloomyafternoon, thenRoggehas not moved outfrom the sofa of Adelefamily/home.
记忆里,那是一个阴郁的午后,当时的伯洛戈还没有从阿黛尔家的沙发上搬走。„Pet? Has not considered.”
“宠物?没有考虑过。”Roggelies downon the sofa, looksAdele who goes out of the kitchen, sheoldlooked awful, butRoggealwaysforgets that sheis a senior citizen, the goodtimestillstationed on herbody.
伯洛戈躺在沙发上,看着从厨房里走出的阿黛尔,她已经老的不成样子了,但伯洛戈总是忘记她是个老年人,美好的时光仍驻留在她的身上。„Ithought that youcanraiseanything.”AdelesitsinRogge'sside, is caressinghisheadgently.
“我觉得你可以养点什么。”阿黛尔坐在伯洛戈的身旁,轻轻地抚着他的头。„The cat, dog, whatismousie, alwaysneedssomeliving creatures, making the life of yourdeathly stillnessbe a little angry, not?”
“无论是猫啊、狗啊,还是小老鼠什么的,总需要有些活物,让你死寂的生活有点生气,不是吗?”„Ithought that mylifehas the vitality/angry, Iam living.”Roggesaid.
“我觉得我的生活还是蛮有生气的,我就是活生生的。”伯洛戈说。„Yourthisis not, your one personregardless ofhungerfullShi, areyourmatter...... youneedto care aboutanythingeventually, smalllife that someneedsyouconsider.”
“你这可不是,你一个人无论饥饿还是饱食,终究都是你一个人的事……你需要在意些什么,一些需要你照顾的小生命。”„Needsto look, needsto care......”
“需要照顾,需要在意……”Goes outfrom the recollection, Roggesomesuddenly, never expected thatpassedwere so long, hadso manymatters.
从回忆里走出,伯洛戈有些恍然,没想到过去了那么久,又发生了那么多的事。Healsorecordedis unclearat that timeisanythingandAdele said that butin the impression, Rogge was also worried aboutlaterfluctuatingat that time, was not clear that werecontinuesto maintain the freedom, was closedto return to the dark prison cell, thereforeregardingpetmatter, hehas not cared.
他也记不清当时是什么和阿黛尔说的了,但印象里,那时伯洛戈还担心之后的起伏,也不清楚自己是继续保持着自由,还是被关回黑牢,所以对于宠物这个事,他也没怎么在意。„Ithought that mypsychologyis healthy, the unhealthywords, had fallenin the dark prison cellinsanely...... as forpetanything, Iwill consider.”
“我觉得我心理蛮健康的,不健康的话,早就在黑牢里疯掉了……至于宠物什么的,我会考虑的。”Roggethought that thisis not the issue.
伯洛戈觉得这不是问题。
When Geoffrey1is at a loss for words, hasn't Roggegotten sick? It seems liketrulydoes not have, a verynormalperson, can conduct the effectivecommunication, but doesn't Rogge'sbrainreallyhave the issue? Geoffreyholds the question.
杰佛里一时语塞,伯洛戈没有病吗?看起来确实没有,一个很正常的人,能够进行有效的沟通,可伯洛戈的脑子真的没有问题吗?杰佛里对此抱有疑问。Likestayedin the mental asylumfor a long time, Roggehas contaminatedsomeinsaneclamours, buthesimplyhas not noticed, „exceptionally”regarded asthistype„ordinary”.
就像在疯人院待久了,伯洛戈早已沾染了些许的疯嚣,可他根本没有注意到,将这种“异常”视为“平常”。Geoffrey in a year of being together, clearlyrealizedthesevery much, thereforehewoulddisturbingRoggeunintentionally, hedid not count on that canyour uncleRoggerecover, butat leastdo not deteriorateagain, looks likeindividualas far as possible, the clothing, is the state of mind.
杰佛里在一年的相处里,很清楚地意识到了这些,所以他总会有意无意地干扰伯洛戈,他不指望能令伯洛戈痊愈,但至少别再恶化,尽可能地像个人,无论是衣装,还是精神状态。Coughedawkwardlytwo, Geoffreypulled out the pocket, took out an admission ticketfrominside, gaveRogge.
尴尬地咳了两声,杰佛里掏了掏口袋,从里面取出了一张门票,递给了伯洛戈。„Should youlook for a matterto do, howseeotherlive people...... youfeel the guarding the threshing floorliving theater?”
“你应该找点事做,见一见其他的活人……你觉得看场舞台剧如何?”Roggereceived the admission ticket, is the admission ticket of theater, aboveis printing the time and place, program that preparesto perform.
伯洛戈接过了门票,是剧院的门票,上面印着时间与地点,还有准备演出的节目。„Un...... good.”
“嗯……好的。”Roggehas not rejectedGeoffrey'sgood intention, received the admission ticket.
伯洛戈没有拒绝杰佛里的好意,将门票收了起来。In factRoggefeltoneselfdo not needto rest, he of dying and being reborn, liketenaciousiron man, strongbody, strongwill.
实际上伯洛戈觉得自己不需要休息,死而复生的他,就像顽强的铁人,铁铸的身躯,铁铸的意志。Hethought that thisis good, butRoggealsounderstands,oneselfsuchactive, unavoidablymadeGeoffreybe worried,might as wellobeyhiswords, is relaxingappropriately, thisnotforoneself, buttomake the surroundingpersonfelt relieved.
他觉得这样蛮棒的,但伯洛戈也明白,自己这样活跃,难免令杰佛里担心,不如听从他的话,适当地放松着,这不是为了自己,而是为令周围人放心。„Ilikethistheatrical troupe, worked overtimefor these days, simplydoes not have the timeto go, thischeapyou.”Geoffreyalsosaid.
“我蛮喜欢这个剧团的,要不是这几天加班,根本没有时间去,这才便宜了你。”杰佛里又说道。„That...... did Igo back?”
“那……我回去了?”„Goes back! Goes back!”
“回去吧!回去吧!”GeoffreysentRogge, Roggeto set outto arrive by the gate, is preparingto push the doorto leave, actuallyturned back.
杰佛里打发起了伯洛戈,伯洛戈起身走到门旁,正准备推门离开,却又折返了回来。„Right, Geoffrey, IwhencatchingNoam, but alsoattainedsomeunknownmedicament, and philosopherstone, howthesethingsyoushouldprocess.”Heasked.
“对了,杰佛里,我在捕获诺姆时,还拿到了一些未知药剂,以及哲人石,这些东西你们该怎么处理。”他问道。Geoffreyunderstands that Rogge'smeaning, heis responding.
杰佛里明白伯洛戈的意思,他回应着。„Medicamenthas the specialpersonto examineitsingredient, the philosopherstone is also so, wewill givealchemymasterMen, returns to original state the soul of resplendentgold/metal the philosopherstonebythem‚’, Iwill makethempay attentionto distinguishsoul, ifthere is a Adele'ssoul, Iwill tellyou.”
“药剂有专门的人来检验其成分,哲人石也是如此,我们将交给炼金术师们,由他们将哲人石还原回‘灿金的灵魂’,我会让他们注意分辨其中的灵魂,如果有阿黛尔的灵魂,我会告诉你的。”Hearssuchanswer, Roggenods, looked at a checkerboard, took up the black„soldier”, graspeditin the hand.
听到这样的答复,伯洛戈点了点头,看了眼棋盘,拿起了黑方的“兵”,将它握在了手中。„Iwalked.”
“那我走了。”Roggeis saying, waves goodbyetowardGeoffrey, did not wait forGeoffreyto sayanything, leftdirectly.
伯洛戈说着,朝杰佛里挥手告别,不等杰佛里说什么,就直接离开。
The road of return tripis slightly long, does not have„the spoon of winding path”, returns to ownhomefrom the orderbureaueach time, can belongjourney a time, Roggedecides, after preparationeither, doesto„the spoon of winding path”, eithermovestospiritacceptarea, thisdamncommutingreallysuffered the person.
返程的路略显漫长,没有“曲径之匙”,每次从秩序局返回自己的家中,都算得上一次漫长的旅途,伯洛戈打定主意,准备要么之后搞到一把“曲径之匙”,要么搬家到灵纳区,这该死的通勤实在是太折磨人了。Walksis going to the street in station, perhapsis goingto march into the winterreason, canobviouslyfeel the nightcoldness, on the witheredtreesis hangingseveralwitheredleaves, makescrash-bang the sound.
走在前往车站的街头,或许是将要步入冬季的原因,能明显地感到到夜晚的寒冷,干枯的树木上挂着几片枯萎的叶子,发出哗啦啦的声响。Rogge'shandinsertsin the pocket, in the palmis graspingthatas before„soldier” the board game piece, closelywas grasped firmly.
伯洛戈的手插在口袋里,手心里依旧握着那枚“兵”的棋子,被紧紧地攥住。Heis thinking something, matter how someRoggeshould notdescribeclearly.
他在想一些事,一些伯洛戈自己也不清楚该如何形容的事。Roggethought that namesthisunusualstrengthwith the blackwhite, for any similarreason, itshould nothave a deepermeaningto be right.
伯洛戈觉得用黑白棋来命名这超凡之力,并非是出于什么相似的理由,它应该有着更深一层的含义才对。Likeintuition.
就像直觉一样。Humble„sublimation”, islofty„honor”, from beginning to endtheseboard game piecesareone on checkerboard......
无论是低贱的“凝华者”,还是崇高的“荣光者”,至始至终这些棋子都是棋盘上的一员……Thenthere is such a possibility, outside the checkerboard of thislength and breadth, there is any thingto gaze at the checkerboard, theyhidein the hidden placeholdschess, a lot ofyears ago, and even a more ancientage, is then holding the chessplaying chess, butthisdispute, has not ended.
那么有没有这么一种可能,在这广袤的棋盘外,有什么东西在注视着棋盘,它们是藏在暗处的执棋者,自千百年前,乃至更加古老的年代,便在执棋对弈,而这场纷争,至今没有终结。Rogge'sstepstopped, a gloomy and coldfeelingeruption that is multipliedby the innermost soul, since the heartspreads, alongblood that rushingwells up, spreadall of whole body.
伯洛戈的步伐停住了,一股由灵魂深处滋生的阴冷感爆发,从心脏扩散,沿着奔涌的血液,遍及了周身的一切。
The deep breath, puts outwhite fog, Roggeno longerpondered,moves toward the darknessdirectly.
深呼吸,吐出一股白雾,伯洛戈不再思考,径直地走向黑暗。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #25: Resides above the sky high
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur