For„overstepping authoritylord”tax payment, Roggeknowsthisstory.
为“僭主”纳税,伯洛戈知道这个故事。„Doesn't throw a coincasuallyon the line?”Roggeis having doubts, „why must usethisspecially.”
“可不是随便投点硬币就行吗?”伯洛戈疑惑着,“为什么还要特意用这个。”Can look, thiscoinhas special significance, likeforspeciallytax paymentmakesto„overstepping authoritylord”.
看得出来,这硬币意义非凡,就像特别为了向“僭主”纳税而制成的。„Investment‚value’different, ‚overstepping authoritylord’ the asylumis also different,”Vikarsaid,„hedoes not needthatordinarywealth, buthas‚value’thing.”
“投入的‘价值’不同,‘僭主’的庇护也不同,”维卡说,“他不需要那普通的财富,而是更具‘价值’的东西。”Rogge'sheartstringswere touched, Vikar'swordsas ifawakenedanything, Roggehas a familiarity that is hardto state clearly, butheis unable to clarify that thisfamiliarityisanything.
伯洛戈的心弦被触动了,维卡的话语似乎唤醒了什么,伯洛戈有股难以言明的熟悉感,可他偏偏又无法讲明这种熟悉感是什么。„Onthiscommemorative coin?”Roggeridiculed.
“就这纪念币?”伯洛戈嘲笑道。„Do not look down onthiscoin, itis calledMagatecoin,”Vikarturns inside out the coin, „it is saidthisname, stems fromthisperson, hisnamewasMa the gate.”
“别小瞧这枚硬币,它被称作玛门币,”维卡把硬币翻了过来,“据说这个名字,源于这个人,他的名字叫玛门。”
The back of coinis printed with the piled upgold coin, a personis huggingthesegold coinsgreedily, mayregardless ofhimhowdiligently, unable to embrace into the bosomallwealth, likegetting hold of the yellow sand, elapsesunceasingly.
硬币的背面印有堆积成山的金币,一个人贪婪地拥抱着这些金币,可无论他多么努力,始终无法将所有的财富揽入怀中,就像握紧的黄沙,不断地逝去。
„ ThisMagatecoin is also part of legend, stillalsono oneknows how thiscurrencyiscirculatesin the pacing back and forthbranch road, somepeoplesearched throughOuBosi the mint, withoutfindingitstrail, as ifitemerged out of thin air.
“这玛门币也是传说的一部分,至今也没有人知道,这种货币是怎么在彷徨岔路内流通起来的,有人寻遍了欧泊斯的铸币厂,也没有找到它的踪迹,仿佛它就是凭空出现的。Somepeoplesaid that thisis‚overstepping authoritylord’casting, the circulation of Magatecoinis representing, ‚overstepping authoritylord’is also living, heexists, moreoverthiscurrencyhas been maintaining the stablequotain the market, everyone attainsto obtainitsway is very unusual. ”
有人说这是‘僭主’铸造的,玛门币的流通就代表着,‘僭主’还活着,他是真实存在的,而且这种货币一直在市场里保持着稳定的定量,每个人获得到它的方式也很奇特。”„Howto gain?”
“怎么获取?”Roggewas caused the interestbyVikar, veryobviously, about„overstepping authoritylord” the legend, in the pacing back and forthbranch road, has an entirely differentedition.
伯洛戈被维卡引起了兴趣,很显然,关于“僭主”的传说,在彷徨岔路内部,有着一个截然不同的版本。Aftercontacting the unusualworld, Roggeregardingso-called„metropolislegend” is very careful, theyare perhaps real, butis in the average manin the unusualworld that is hardto contact.
在接触到超凡世界后,伯洛戈对于所谓的“都市传说”都很上心,它们或许都是真实的,只是处于常人难以接触的超凡世界里。„Very simple, hasvalueto the pacing back and forthbranch road‚’, so long ashas‚value’, youwill obtainMagatecoinbewilderedly, may pickin the roadside, canbe ableopens the mailbox, discoveredletter that has not signed, insideis clampingMagatecoin.”
“很简单,对彷徨岔路产生‘价值’,只要产生‘价值’,你就会莫名奇妙地得到玛门币,可能会在路边捡到,可以能是打开邮箱,发现一封未署名的信件,里面夹着玛门币。”Vikarshrugs, answered.
维卡耸了耸肩,解释道。„IfOjicoinis representing the conventionalequivalent, Magatecoin that thenMagatecoinin view of the equivalent of pacing back and forthbranch road, youholdsare more, represents you contributionto the pacing back and forthbranch road more, moreMagatecoinwill invest the bigcrevice, youarereceives‚overstepping authoritylord’ the favor.”
“如果说翁尔币代表着常规的等价物,那么玛门币则是针对彷徨岔路的等价物,你持有的玛门币越多,代表你对彷徨岔路的贡献越多,将越多的玛门币投入大裂隙,你越是受到‘僭主’的青睐。”„Thissoundslooks likeanythingdamn the belief.”
“这听起来更像什么见鬼的信仰。”On the mouthsaid,Roggeactuallyhad the interest in all these, unifiesstory that are knowing, canin the person of pacing back and forthbranch roadlong-timestay, to a certain extent, beto the person who the pacing back and forthbranch roadhas the value.
嘴上这么说,伯洛戈内心却对这一切产生了兴趣,结合着自己知道的故事,这么来看,能在彷徨岔路长久停留的人,一定程度上,都是对彷徨岔路产生价值的人。
The belief of nihilitywas given the entity, like a church that transformed the commercial company, money that youmadewere more , indicating that youwere more reverent.
虚无的信仰被赋予了实体,就像一个转型成了商业公司的教会,你挣的钱越多,表示你越虔诚。„Without the means that livesinthisdamned place, ifmerelyisthrowssome‚not to havevalue’ the commemorative coin, canmake itselffeel at ease, Ithought that manypeopleare willingto do that.”
“没办法,在这个鬼地方生活,如果仅仅是投些‘毫无价值’的纪念币,就能令自己心安的话,我觉得很多人都愿意这么做。”Vikaris rubbingMagatecoin, thiscoindoes not have the valuein the outside world, mayin the pacing back and forthbranch road, thenbe the extraordinaryequivalent.
维卡揉搓着玛门币,这硬币在外界毫无价值,可在彷徨岔路内,便是非凡的等价物。„Good, givesyou, before thisisme, underarranges in orderBiousse, treated asalsohim.”
“好,给你,这是我之前欠列比乌斯的,就当做还他了。”VikargaveRoggeMagatecoin, thenhespreads out the hand, said.
维卡把玛门币递给了伯洛戈,然后他又摊开手,说道。„Now, givesmeit.”
“现在,把它给我。”Roggeis looking at the Magatecoin in hand, looked atVikar, hecould not bearsmile.
伯洛戈看着手中的玛门币,又看了看维卡,他忍不住地笑了起来。„This is nothing? Walks a form?”
“这算什么?走个形式吗?”„To ‚value’and‚value’deference,”inthis point, Vikaraccidentally/surprisinglyinflexible.
“是对‘价值’与‘价值’的遵守,”在这一点,维卡意外地死板。„Youseem like‚overstepping authoritylord’follower, the form that but your secthasis somewhat strange.”Roggewas sayinghanded overMagatecoin, completed the transactionwithVikar.
“你们看起来就像‘僭主’的信徒,只是你们这个教派存在的形式有些怪。”伯洛戈说着把玛门币递了回去,和维卡完成了交易。„Howto sayas you like, thesewordsIalsotoarranging in orderBioussehave said that it is a pity that heandyou are the same, your people, will not understandhere.”
“随你怎么说了,这些话我也对列比乌斯说过,遗憾的是,他和你一样,你们这些外界人,不会理解这里的。”To the Uncle YuRogge'sresponse, someVikarexpectations, heputs out a smallboxfrom the barearly, opensit, insidefilled upMagatecoin, VikarnewMagatecoininvestmentin, contributes labor and materialsforownaccumulation.
对于伯洛戈的反应,维卡早有预料,他从吧台下拿出一个小箱子,打开它,里面填满了玛门币,维卡将新的玛门币投入其中,为自己的积累添砖加瓦。ByVikarin„spider web”qualifications, in additionheso„devout”, if„overstepping authoritylord”realexistence, byVikarthisaccumulation, many were also a cardinal.
以维卡在“蛛网”的资历,加上他这般“虔诚”,如果“僭主”真的存在的话,以维卡这积累,多少也算是个红衣主教了。„What is that?”
“那是什么?”Roggenoticed the coin in casket, except forcoinat the back of„Magate”consistentoutside, some designs of obverse sideportraywere different.
伯洛戈注意到了小箱里的硬币,除了硬币背面的“玛门”一致外,有些硬币正面刻画的图案都有所不同。„Thesedesignsare different, howMagatecoinalsodivision planevalue?”Roggeasked.
“这些图案不一样,怎么玛门币也分面值的吗?”伯洛戈问。„The design of Magatecoinhasitssignificance, with the words of convenienceunderstandingis, mysteriousmetropolislegend.”
“玛门币的图案都是有其意义的,用方便理解的话来讲就是,神秘的都市传说。”Thinks,Vikaranswered, himtoRoggelike thistakes outseveralcomparisonsto have the representativeMagatecoinsimultaneously, placedinRoggeat present.
想了想,维卡这样对伯洛戈解释道,同时他取出了几枚比较有代表性的玛门币,摆放在了伯洛戈的眼前。
„ This is also ‚’anothersolidbasis that overstepping authoritylordhas, hehas been gazing atus, andhas the differentcoinsbythiscasting, butthesedesignsrepresent, is theseby‚the matter and person who overstepping authoritylord’notices.
“这也是‘僭主’真实存在的另一个有力依据,他一直注视着我们,并且以此铸造出不同的硬币,而这些图案所代表的,则是那些被‘僭主’注意到的事与人。Spreadsinourmouth, metropolislegends that is actually hardto attest to falsity. ”
一些流传在我们口中,却难以证伪的都市传说们。”Roggelooks atthesecoins, is identifyingabovedesign.
伯洛戈看着那些硬币,辨认着其上的图案。„The house under Sun”„amusement park”„pack of wolves”„royal crown”wait/etc......
“太阳下的房子”“游乐园”“狼群”“王冠”等等……„Thatthis‚overstepping authoritylord’ is really the leisureis refined,”whatRoggethought, askedcuriously, „, ifIwere noticedbyhim, will appear, representedmyMagatecoin?”
“那这位‘僭主’还真是闲情雅致啊,”伯洛戈想到了什么,好奇地问道,“如果我被他注意到了,也会出现,代表我的玛门币吗?”Vikarlooked atone„pack of wolves”Magatecoin, said.
维卡看了一眼“狼群”的玛门币,说道。„Naturally.”
“当然。”„?”
“哦?”Rogge'sinterestwas cancelledcompletely, representsownMagatecoin, circulatesin the pacing back and forthbranch roads, like the legend that graduallystarts.
伯洛戈的兴趣被完全地勾了起来,代表自己的玛门币,流通在彷徨岔路之间,就像逐渐兴起的传说。Regardinghim of somenarcissism, thisisreally a goodseduction.
对于有些自恋的他而言,这还是真个不错的诱惑。„Soundsalsogood.”
“听起来还不错。”Trulygood, butRoggedid not have the timewasteatthesethings, the body of hisnotdying, remaining years of lifelongalmostdid not have the end, hissomewere the timewasteontheseat sixes and sevensthings, butfirstwasownrevengegreat undertaking.
确实不错,不过伯洛戈没有时间浪费在这些事情上了,他是不死之身,余生漫长的几乎没有尽头,他有的是时间浪费在这些乱七八糟的东西上,不过首先是自己的复仇大业。„, Said that returns to the clinic in Noam, ourtransactionswere closed, thenyoucanleadmeto seehim?”Roggeasked.
“那么,说回诺姆的诊所,我们的交易是完成了吧,那么你能带我去见一见他吗?”伯洛戈问。„I must do business.”
“我还要营业。”Vikarreferred to the crowdeddance floor, thisplacelike the day and nightnotdormancy, falls into the eternalrevelry.
维卡指了指拥挤的舞池,这地方就像昼夜不眠般,陷入永恒的狂欢。Rogge'svisionslightlycold, justpreparedto speakanywords, when softis hard, Vikaralsosaid.
伯洛戈的目光微冷,刚准备说些什么话,无论是软还是硬时,维卡又说道。„Nelly! Beltmister, the place that goes tohim to go.”
“内利!带这位先生,去他想去的地方。”Vikarwaves, hints the service person of thatnamedNelly.
维卡挥了挥手,示意那个名为“内利”的服务员。SawthisRoggeto choke the preparationwords, helooked atseveralVikar, saidin a soft voice.
见此伯洛戈把准备的话噎了回去,他多看了几眼维卡,轻声道。„Arranging in orderBiousse who howyouknow.”
“你是怎么认识的列比乌斯。”„Your I am same as the present, at that timeheinthisgetting lost, the tool restonmyneck, makingmeguidetohim.”
“就和现在你我一样,当时他在这迷路了,把刀架在我的脖子上,让我给他带路。”Vikaris scratching the wine glass, accidentally/surprisinglyhonest, recalled that badpast, hiscorners of the mouthhave the happy expression.
维卡擦着酒杯,意外地坦诚,回想起糟糕的过去,他的嘴角带着笑意。„Yourtheseso-calledlegends...... in factexist, right?”Roggealsosaid.
“你的这些所谓的传说……实际上都是真实存在的,对吗?”伯洛戈又说道。SinceVikarsaidoneself can also appearwhenMagatecoin, Roggenoticedthis point, thissoundedfrightening, butwas also excited.
从维卡说自己也能出现在玛门币上时,伯洛戈就注意到这一点了,这听起来令人恐惧,但又兴奋至极。
After the soul, devil, devilanddebtor...... leave prisontheshorttime, your uncleRoggefullyrealized a matter, theseare called the thing of legend, oftenexists.
灵魂、魔鬼、恶魔、债务人……出狱后的这短暂时光,令伯洛戈充分地意识到了一件事,那些被称作传说的东西,往往都是真实存在的。„Actually...... youhave seenoneonlyto have the person in legend.”
“其实……你已经见过一位只存在传说里的人了。”Vikarwas sayingwords that Roggecannot understand.
维卡说着伯洛戈听不懂的话。Roggestopped for severalseconds, has not saidanything, heturns the headto prepareto followNellyto leave, at presentflashes throughMagatecoin the appearance.
伯洛戈停顿了几秒,没有多说什么,他转头正准备跟着内利离开,眼前闪过玛门币的模样。„Becoming the legend? Is listeningwell.”
“成为传说吗?听着还不错。”Roggehas turned the head, drops out the wordstowardVikar.
伯洛戈转过头,向着维卡抛下话语。„Forgotself introduction, Rogge Lazarus, Ithinks after us, will meet.”
“忘了自我介绍,伯洛戈・拉撒路,我想我们之后还会见面的。”Then, Roggeturns headto followNellyto leave.
说完,伯洛戈扭头跟着内利离开。Gazes atback that Roggeis departing, one side Vikarwill scratch the cleanwine glassto put, takes upthat„pack of wolves”Magatecoin, rememberedanythingprobably, the visionis deep.
注视着伯洛戈离去的背影,维卡将擦干净的酒杯放到一边,拿起那枚“狼群”的玛门币,好像想起了什么,目光深沉悠远。
......
……
After leaving„spider web”, Roggeunder the leadership of Nelly, walkedsome time, coming out that canfeel, the pacing back and forthbranch roadis far from the simplicity of suchsurface, thinks is also, inthisworldunknownalsohadtoo, even if the secret in orderbureau, Roggehas not searchedclear, do not saythisoutside world.
离开“蛛网”后,伯洛戈在内利的带领下,走了一段时间,能感觉的出来,彷徨岔路远没有表面的那样简单,想想也是,这个世界上的未知还有太多了,哪怕秩序局内的秘密,伯洛戈都没有探清,更不要说这外界的了。In the edge of pacing back and forthbranch road, Roggesaid goodbye toNelly, many thankshisguiding, Roggecanfromthislabyrinthcity, findoneselftarget.
在彷徨岔路的边缘,伯洛戈告别了内利,多谢了他的带路,伯洛戈才能从这迷宫般的城区里,找到自己的目标。Underhisinstruction, Roggealong the ruggedcorridoradvance, thisis not relaxed, the plate of under footbrings the slit, thencansee the boundlesscrevice under by the slit, treadsalong with the footstepslightly, the entirecorridoris swayingslightly, drops the dust.
在他的指示下,伯洛戈沿着崎岖的长廊前进,这一路并不轻松,脚下的板块带着缝隙,透过缝隙便能看到下方无际的裂隙,伴随着脚步轻踏,整条长廊都微微摇晃着,落下尘埃。In the process of advance, Roggesawoneselfdestination, the clinic in Noam.
前进的过程中,伯洛戈看到了自己的目的地,诺姆的诊所。Thisconstructionfromextendingin the platformbuilds up, is windowless, only then a leaf of iron gate, the outer wallis tattered, is pieced togetherby the innumerableiron sheet.
这建筑从延伸的平台上建起,没有窗户,只有一扇铁门,外壁破破烂烂,由数不清的铁皮拼凑而成。Knocks on a door, after waiting for severalseconds, Roggeshoves open the iron gate, indoordimpiece, only thenon the counterhasseveralbunches of weakwhite lights, illuminated an indoorcorner/hornreluctantly.
敲了敲门,等待几秒后,伯洛戈推开铁门,室内昏暗一片,只有柜台上有着几束微弱的白光,勉强地照亮了室内的一角。In the been able to illuminatedarknesshas the intermittentbreathingto transmit, canseethesehuman formindistinctly the outlines, is onlyeveryone'sfacial featuresby the blanketing, theycannot see clearlyRogge'sappearance, Roggecannot see clearlythem.
照不亮的黑暗里有阵阵呼吸声传来,隐约地能看到那些人形的轮廓,只是大家的面容都被阴影遮蔽,他们看不清伯洛戈的样子,伯洛戈也看不清他们。
Before the counter, an emaciatedperson's shadownoticedRogge'sarrival, thatwassomemorbid statesfellows, the bodyhas the paleandgreasyfeeling, likein the mouse that in the sewerlived on dishonorably.
柜台前,一个瘦弱的人影注意到了伯洛戈的到来,那是个有些病态的家伙,身上带着惨白与油腻感,就像在下水道里苟活的老鼠。„Yo, the new face,”inthatperson of throatmakes the sound of strangedistortion, like the gloomy and coldridicule, „whatyouneeds?”
“呦,生面孔啊,”那人喉咙里发出怪异扭曲的声响,就像阴冷的嘲笑,“您需要什么呢?”„Iam finding a person, before”Roggearrives at the counter, „NoamWarder.”
“我在找一个人,”伯洛戈来到柜台前,“诺姆・沃德。”Looked at presentthisfellow who just like the mouse, looked atall arounddarkness.
看了看眼前这个犹如老鼠的家伙,又看了看四周的黑暗。„Hein?”
“请问他在吗?”
The soundchaosthunder, like the ghoststrikes the doorlikeshivering that the cold windpassing over gently and swiftlywindowbrings, eyaheyah.
声音混沌轰鸣,就像寒风掠过窗户带来的颤抖、就像幽魂敲打门扉、咿呀咿呀。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #18: Becoming the legend
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur