ED :: Volume #1

#136: Convicts


LNMTL needs user funding to survive Read More

The genial sunlight sprinkles, is full warm in Rogge skin every inchs, too long had not sunned, when places oneself in the sunlight each time next, Rogge will feel some strangeness, even said the resistance. 和煦的阳光洒下,温暖充盈在伯洛戈皮肤的每一寸,太久没晒太阳了,每次置身于阳光下时,伯洛戈都会感到有些陌生感,甚至说抗拒。 Clearly, Rogge is travels by night the lifeform, although has the good work and rest and keeping regular hours, but treated in the dark prison cell was so long, he with has fused together dark, broke off with the ray. 很明显,伯洛戈是个夜行生物,虽然有着良好的作息、早睡早起,但在黑牢里待了那么久,他早已与黑暗融为一体,与光芒决裂。 Such insolation is very rare, but present Rogge after enjoying this glow, he likes Ou Bosi some, there gloomy and cold is the Uncle Yu Rogge's territory. 这样的日光浴很难得,但如今的伯洛戈在享受完这辉光后,他还是更喜欢欧泊斯一些,那里的阴郁与寒冷才是属于伯洛戈的领土。 Sits well on the bench, all around nobody left, in these days of border region sanatorium, with mixing to eat Palmer who mixed to drink to be different, in permitting range, Rogge strolled the region that oneself can go, then found this position. 端坐在长椅上,四周空无一人,在边陲疗养院的这几天里,和混吃混喝的帕尔默不同,在允许范围内,伯洛戈把自己能去的区域都逛了一遍,然后找到了这个位置。 Here is located in the corner of garden, coming here alley to be covered by the growth di bush, if not approach, will discover this road very much difficultly. 这里位于花园的角落,来这里的小路被生长旳灌木遮盖,如果不靠近的话,很难会发现这条路。 The corner seems somewhat bleak, the bedding has the fissure in the bricks and stones of ground, the verdant grass grows in the crevice, the bush also no one prunes, an appearance of barbaric growth. Rogge guesses that after this region with corner is related. 角落显得有些荒凉,铺盖在地面的砖石带着裂痕,绿茵茵的小草在裂隙里生长,灌木也没有人修剪,一副野蛮生长的模样。伯洛戈猜这和角落之后的区域有关。 Thinks of this, he has turned head, after another single layer bush and tree shade, he can see the giant white stone column, most of them are incomplete, cover entirely the opening, some even break, as if here is the ruins of some grand construction, in the ruins is standing in great numbers the innumerable tombstone, the style varies. 想到这,他回过头,在另一重灌木与树荫后,他能看到巨大的白色石柱,它们大多残缺,布满豁口,有的甚至断裂,仿佛这里是某种宏伟建筑的废墟,废墟中则林立着数不清的墓碑,样式各异。 Rogge read books in the hand, he kept in other books the room, but carried off it only, this «Devil And Electric guitar Guide». 伯洛戈看了眼手中的书籍,他把其它的书籍留在了屋内,但唯独带走了它,这本《魔鬼与电吉他指南》。 At first Rogge also thinks the writer who this book is a good person, may from just that strange illusion, he instead think that the writer of books is like the devil wicked interest fellow, the vague curse crawls in each writing. 起初伯洛戈还认为这本书的编写者是个不错的人,可从刚刚那诡异的幻觉来看,他反而觉得书籍的编写者是个如魔鬼般恶趣味的家伙,若有若无的诅咒爬行在每个文字上。 Holds the books, Rogge then crosses the numerous bushes, goes forward toward the tomb, passing by here many were times, but Rogge has not entered the tomb, why did not know, him wants to have a look, having a look here today to bury what person. 抱起书籍,伯洛戈转而越过重重灌木,朝着墓地前进,路过这里很多次了,但伯洛戈还没进过墓地,不知为何,今天他想去看看,看看这里都埋葬了什么样的人。 Advance at the same time, in the brain also paces back and forth unceasingly that ignorant idea, Rogge was not being clear that own judgment is whether correct, but merely is an illusory supposition , made one he feel terrified sufficiently. 前进的同时,脑子里还不断徘徊着那浑噩的想法,伯洛戈不清楚自己的判断是否正确,但仅仅是一个虚幻的假设,也足以令人他感到惶恐不安。 As the non- dead, Rogge no longer dreads the destruction of physical body level, but he discovered that many frightened transcended the death. 作为不死者,伯洛戈不再畏惧肉体层面的毁灭,但他又发现很多恐惧是超越死亡的。 Unknown. 未知。 One group of you are unable to confirm and are unable summarize, are unable with existence that any human understandable way described, perhaps involved this world truth and an corner/horn from lowest level rule...... 一团你无法确认、无法概括、无法用任何人类可以理解的方式去形容的存在,一段或许涉及这世界真相、来自最底层规则的一角…… Unknown like dark, the young boy shrinks in the corner, can protect his, only then the candlelight in hand, the darkness is attacking all around, because of its unknown, therefore it is changeable. 未知就像黑暗,幼童缩在角落里,能保护他的只有手中的烛火,黑暗侵袭着四周,正因其未知,所以它多变诡诈。 In the darkness is hiding possibly is the bloodthirsty pack of wolves, possibly is mother who looks for the child, but before the darkness packages you, regardless of it has many possibilities, you are unable to know. 黑暗里藏着的可能是嗜血的狼群,也可能是寻找孩子的母亲,但在黑暗将你包裹之前,无论它有多少种可能,你都无法知晓。 When you attack you dark completely, all are too late. 可当你黑暗完全侵袭你时,一切又为时已晚。 Rogge felt oneself should find the person to chat, arranging in order Biousse or is the author of this book, he was not clear why that strange curse feeling comes, but Rogge believes a strange quibble. 伯洛戈觉得自己应该找人聊聊,列比乌斯又或者是这本书的作者,他不清楚那股诡异的诅咒感因何而来,但伯洛戈相信一个奇怪的歪理。 People often said that when you discover a cockroach at home, in the shadow has hidden one flock of cockroach, converts, Rogge always felt, when you discover a secret, perhaps many people you one step had first known these. 人们常说,当你在家里发现一只蟑螂时,阴影里已经藏了一群蟑螂,这么换算下来,伯洛戈总觉得,当你发现一个秘密时,说不定已经有很多人先你一步知晓了这些。 This sounds somewhat strange, but truly is a truth. 这听起来有些怪,但确实是个道理。 Really broad......” “真广阔啊……” Rogge looks to the distant place, wanting that tomb imagine is bigger, the tombstone of standing in great numbers is dense and numerous, has spread the field of vision end, actually who not clear here buried many people. 伯洛戈看向远方,墓地比自己想象的要大很多,林立的墓碑密密麻麻,一直蔓延到了视野的尽头,谁也不清楚这里究竟埋葬了多少人。 Tomb all around surrounds by the bush and woods, they like the labyrinth, the tomb are one of them sleepily, if not know that beforehand perhaps here existence, many people stepped onto for a month unable to discover here. 墓地的四周被灌木与树林包围,它们就像迷宫一样,将墓地困在其中,如果不是事先知道这里的存在,恐怕很多人走上一个月都发现不了这里。 Under Rogge tries hard to transform the mood, the sunlight bathes, the whole body gloomy and cold feeling was scattered much. 伯洛戈努力转换一下心情,阳光沐浴下,浑身的阴冷感都被驱散了不少。 Swept an all around tombstone, this was the exclusive tomb of order bureau, on the tombstone writes the name, the subsidiary department and the date of death dead evidently, as well as an epitaph. 扫了一眼四周的墓碑,看样子这是秩序局的专属墓地,墓碑上都写有死者的名字、所属部门、死亡日期,以及一段墓志铭。 Tries my utmost.” “尽我所能。” Rogge said in a low voice, this is one of them 's epitaph, according to the record on tombstone, he before death is one of the field personnel section. 伯洛戈低声道,这是其中一人的墓志铭,根据墓碑上的记录,他生前是外勤部的一员。 The epitaph is brief, may be full of the strength. 墓志铭简短,可充满了力量。 Got off work!” “下班了!” When Rogge also immerses in the sense of mission that the former fulfills duty to fulfill responsibility, one ok damn the epitaph appears in Rogge at present, pounded a smashing with the respect Rogge's move. 伯洛戈还沉浸于前者尽职尽责的使命感时,一行见鬼的墓志铭出现在伯洛戈眼前,把伯洛戈的感动与敬意砸了個粉碎。 How this epitaph saw that seems like Parr to write down from memory, but Palmer has not died. 这墓志铭怎么看都像是帕尔默写出来的,可帕尔默还没死啊。 Looks at this line of characters, Rogge shakes the head with a smile, the order bureau is so big, unavoidably several rare and beautiful flowers. 看着这行字,伯洛戈笑着摇了摇头,秩序局这么大,难免出几个奇葩。 He still remembers librarian's complaint, because the writer has the power to name for own book, therefore in the concealed hall presented the books of many rare and beautiful flowers name. 他还记得图书管理员的抱怨,因为编写者有权力为自己的书命名,所以藏馆内出现了很多奇葩命名的书籍。 Has a book to call «Ou Bosi Urgent Energy To supplement that Distribution Explaining in detail», sounds like very urgent refuge shelter branching location to introduce very much importantly, but in fact this is this/Ben park Si gourmet restaurant introduced, the writer also labelled the business hours of different restaurant intimately, and specialty products of different season. 有本书叫《欧泊斯紧急能量补充点分布详解》,听起来是个很重要很紧急的避难所分布位置介绍,但实际上这是本欧泊斯美食餐厅介绍,编写者还贴心地标注了不同餐厅的营业时间,以及不同季节的特色产品。 This books should be swept the library, but in order bureau accidentally/surprisingly popular, everyone also grades for the restaurant, for this reason it turned into one based in the books, places on the bookshelf of many rest area. 这本书本该被扫出图书馆的,但在秩序局里意外地受欢迎,大家还为餐厅打分,为此它变成了一个常驻书籍,在很多休息区的书架上都有摆放。 Evidently in serious order bureau, there are such a group of interesting people. 看样子严肃的秩序局里,还是有那么一群有趣的人。 I do not want to be the neighbor with the watt.” “我不想和瓦特做邻居。” Another line of epitaphs appear at present, the grave occupant is a person named George. 又一行墓志铭出现在眼前,墓主人是个叫乔治的人。 Rogge cannot comprehend this line of epitaphs the meaning, then he saw by George tombstone that tombstone, above writes. 伯洛戈搞不懂这行墓志铭的意思,然后他看到了乔治墓碑旁的那座墓碑,上面写着。 Yo! Good morning! George!” “呦!早上好!乔治!” The master of this tombstone then called the watt, Rogge gawked for two seconds, then understood above meaning, haha smiled. 这座墓碑的主人便叫瓦特,伯洛戈愣了两秒,然后读懂了其上的意思,哈哈笑了起来。 He strolled was very long, has in the tomb for the bench that the person rested, Rogge sits above, is looking up to the day. 他逛了很久,在墓地内也有着供人休息的长椅,伯洛戈坐在其上,仰望着天。 The tomb always makes one be troubled, but Rogge places here actually accidentally/surprisingly safely, possibly was here buried many interesting souls. 墓地总是让人感到不安,但伯洛戈身处在这里却意外地安心,可能是这里埋葬了很多有趣的灵魂。 The distant place hears the intermittent sound of footsteps, Rogge thinks that was defends the grave person, the vision threw, the future actually did not seem like defends the grave person. 远处传来阵阵的脚步声,伯洛戈以为是守墓人,目光投了过去,来者却不像是守墓人。 He is tall, the vigorous muscle supported the clothes completely, obviously is only the black coat, actually actually looks like the body tenacious armor that he puts on. 他身材高大,浑厚的肌肉将衣服完全撑了起来,明明只是黑色的大衣,却被他穿的却像身坚韧的盔甲。 Rogge is somewhat hard to analyze that his age, on the face of man brought the fold of years, the beard with sending the silk covered entirely silver white, the bridge of the nose matrix gold/metal Kuang the eyes, the eye pupil slight pollution under mirror surface, has not instead had a sharp feeling. 伯洛戈有些难以判断他的年龄,男人的脸上带着岁月的褶皱,胡子与发丝布满了银白,鼻梁间架着金框的眼睛,镜面下的眼瞳没有丝毫的浑浊,反而有股锋利感。 Rogge realized why suddenly oneself are hard to analyze that his age, he seems like a getting old fogy, what may die of old age is only his physical body, his soul is still young, fiery and vital. 伯洛戈突然意识到自己为何难以判断他的年龄了,他看起来是个上了年纪的老家伙,可老去的只是他的肉体,他的灵魂依旧年轻,火热且充满生机。 ...... The physical body of this fellow has not even died of old age many, from that vigorous and healthy arm, his fist breaks the tombstone at all is not the issue. 不……甚至这个家伙的肉体也没老去多少,从那健壮的手臂来看,他一拳砸碎墓碑根本不是问题。 Good morning, Mr. Lazarus.” “早上好,拉撒路先生。” The men greeted to Rogge, he knew oneself name, but also took advantage of opportunity to hand over own name card. 男人冲伯洛戈打招呼,他知道自己的名字,还顺势递来了自己的名片。 Rogge made somewhat helpless, after may see the name on name card, his eye pupil flash solidified, all around sunlight was also losing the temperature. 伯洛戈被弄的有些不知所措,可看到名片上的名字后,他的眼瞳一瞬间凝固住了,连带着四周的阳光也失去了温度。 Did not mind that I do sit by you?” The men are inquiring. “不介意我坐在你旁边吧?”男人问询着。 Did not mind.” “不介意。” Hears Rogge's response, the man shows the smile, as originally the spacious bench sitting down of man, suddenly became narrow and small, the man pulled out the clothes in cherished, puts out one box of cigarette. 听到伯洛戈的回应,男人露出微笑,原本宽大的长椅随着男人的坐下,一时间变得狭小了起来,男人掏了掏衣服的里怀,拿出一盒香烟。 Can come one?” The men asked. “要来一根吗?”男人问。 „.” “不了。” Rogge rejected the good intention of man. 伯洛戈拒绝了男人的好意。 I think that people like you will like smoking, thinks, a face deep, the smog covers cool...... own face.” The men said with a smile. “我以为你这样的人会喜欢抽烟的,想一想,一脸深沉中,烟雾将自己的脸庞笼罩……蛮酷的。”男人笑道。 No, I only smoke in some peculiar circumstances.” Rogge said. “不,我只在一些特殊情况下抽烟。”伯洛戈说。 For example?” “比如?” For example hacks to death some damn fellow, I will sit by his corpse, draws up such a , when the pressure is very big, a release pressure...... this thing like the alcohol, assists us to relax the nerve sometimes, but as expert, cannot relax.” “比如砍死某个该死的家伙,我就会坐在他的尸体旁,抽上那么一根,又或者压力很大时,释放一下压力……这东西就像酒精,在某些时候协助我们放松神经,但作为专家,也不能过于放松了。” Rogge bought one packet of cigarettes, pulled out for several months not to pull out. 伯洛戈买了一盒烟,抽了几个月都没抽完。 Sounds also good, shouted really carefree...... “听起来还不错,呼……真畅快。” The men exhale big smog, the hand build at will on the chairback, since the upfront looked, he like held in the arms Rogge. 男人呼出一大口的烟雾,手随意地搭在椅背上,从正面看,他就像把伯洛戈搂住了一样。 This book should you look? What feelings has?” During the smog encirclements, the face of man also blurred, he also added that „the feelings in what electric guitar I did not refer , was more thorough, for example...... devil and so on?” “这本书你应该看过了吧?有什么感想吗?”烟雾环绕间,男人的脸庞也模糊了起来,他又补充道,“我不是指什么电吉他方面的感想,是更深入一些的,比如……魔鬼之类的?” Is you give me this book.” “是你把这本书交给我的。” Heard the words of man, the event is connected, Rogge looks at the man vigilantly. 听到男人的话,事件被串联了起来,伯洛戈警惕地看着男人。 What's wrong? I think that you will like this book.” “怎么?我以为你会喜欢这本书的。” The men have that damn happy expression as before, he then said. 男人依旧是带着那股该死的笑意,他接着说道。 Knows? Mr. Lazarus, between the debtor and devil, that fuzzy relation, exists, can be used.” “知道吗?拉撒路先生,债务人与魔鬼之间,那股模糊的联系,是真实存在的,是可以被利用的。” The men have taken the books on Rogge knee, changed at will, the page number rotates rapidly, but like chasing frame flying movie adhesive tape. 男人拿过伯洛戈膝盖上的书籍,随意地翻动了起来,页码迅速转动,但就像逐帧飞逝的电影胶带般。 Rogge not clear is the illusions or the books itself/Ben designs like this, he noticed that a butterfly dances lightly in the rotation of page number. 伯洛戈不清楚是幻觉还是书籍本就是这样设计的,他看到一只蝴蝶在页码的转动中翩翩起舞。 This relation can allow the debtor to understand that by the thing that the devil deliberately hidden, because you are the devil are common, you are the envoys of devils,” man turns to one page, is reading the above writing, what at sixes and sevens adjective does spirit medium, regard spirit or is...... you can understand this feeling in brief? The debtors can notice that should only have the thing that the devil can see.” “这股联系能让债务人了解到一些被魔鬼刻意隐藏起来的东西,因为你们本身就是和魔鬼共通的,你们是魔鬼们的使者,”男人翻到一页,读着上面的文字,“灵媒、灵视又或者是什么乱七八糟的形容词……总之你能明白这种感觉吧?债务人能看到本该只有魔鬼才能看到的东西。” Rogge has not responded, the man gazes at his eyes, on the face is reappearing the satisfactory facial expression. 伯洛戈没有回应,男人注视着他的双眼,脸上浮现满意的神情。 You have experienced evidently, never expected that the relation of you and devil is so deep,” man then encourages saying that has what pressure, you also feel, the order bureau style is very serious, but the staff can be very humorous, I do not have in the hearsay is so stodgy.” “看样子你已经经历过了啊,没想到你与魔鬼的联系这么深,”男人接着鼓励道,“别有什么压力,你也感觉出来,秩序局风格很严肃,但员工们可以很幽默,我没传闻中的那么死板。” Is braver, saying that you sees, knows.” “勇敢些,把你看到的、知晓到的说出来。” He was saying also patted Rogge's back, holds up movement that the arm exhibits to make a fist, is confident. 他说着还拍了拍伯洛戈的后背,举起手臂摆出握拳的动作,自信十足。 Relax, I do not dare to say unmatched in the world, but Ou Bosi here, without many people can hit me, even the devil comes me still to get several rounds.” “放心,我不敢说天下无敌吧,但在欧泊斯这里,还是没多少人能打过我的,即便是魔鬼来我也能打上几个回合。” Rogge deeply looked at man one eyes, thinks that just these tombstones, this seemingly not serious man, his some wants to smile at present seriously unexpectedly. 伯洛戈深深地看了男人一眼,想到刚刚那些墓碑,还有眼前这个看似严肃又不怎么严肃的男人,他居然有些想笑。 As for the brave words that the man just said...... Rogge had not thought that he is cracking a joke. 至于男人刚刚所说的豪言……伯洛戈没觉得他是在开玩笑。 Devils are the convicts of strength, but the debtor is acting outside jail.” “魔鬼们是力量的囚徒,而债务人便是监牢外的代行者。” Right, disperses your expert thought that should the following matter be very good to guess correctly?” “没错,发散一下你的专家思维,接下来的事应该很好猜到了吧?” The men continue to encourage Rogge , when Rogge said these, he had detected the different feeling that surged, the chill/yin cold of that strange distortion raided again, Rogge could not see and unable to feel, but he can explicitly the sensation to the evil different attack. 男人继续鼓励着伯洛戈,可在伯洛戈说出这些时,他已经察觉到了那涌动的异感,那种诡异扭曲的阴寒再次袭来,伯洛戈看不见、也摸不着,但他能明确地感知到邪异的来袭。 In an instant the different feeling was routed, another strength arrives in this, Rogge has turned the head, sees only the man still to look at itself in the smile, but his eyeground had/left some resplendent golden rays. 刹那间异感被击溃,另一股力量降临于此,伯洛戈转过头,只见男人仍在微笑地看着自己,只是这一次他眼底多出了些许灿金色的光芒。 Devils are collecting the soul and inexhaustible soul.” “魔鬼们收集着灵魂、无穷无尽的灵魂。” Rogge remembered initially Geoffrey's question, was actually the soul regarding the devil what? Strength? Grain? Said merely is some collection hobby? 伯洛戈想起当初杰佛里的疑问,灵魂对于魔鬼而言究竟是什么呢?力量?粮食?还是说仅仅是某种收集癖? Now Rogge realized, regardless of the soul regarding the devil is anything, can make a convict so crazy rigid, only then such a answer. 现在伯洛戈意识到了,无论灵魂对于魔鬼而言是什么,能令一名囚徒如此疯狂执着的,也只有这么一个答案了。 Devils collected the soul and contract the debtor, continuously to affect the advancement of the world in secret.” “魔鬼们收集灵魂、契约了债务人、不断在暗中影响世界的进程。” Rogge tries hard to control oneself mood, making oneself maintain calm. 伯洛戈努力控制住自己的情绪,令自己保持着冷静。 All these all, but to escape from some cage through ancient times...... since, was still imprisoning the jail of devils.” “这一切的一切,只是为了逃出某座牢笼……一座亘古至今,仍在囚禁魔鬼们的监牢。” Speculation is correct!” “推测正确!” Order bureau deputy director and field personnel section minister anti- Sanier Holler to Rogge thumb. 秩序局副局长、外勤部部长耐萨尼尔・瓦奥莱对伯洛戈比出大拇指。
To display comments and comment, click at the button