[ IsaidRowen, youlooked that Ireadtoyou.]
[我说了罗恩,你看我给你念。]Saying, Louisis then changing the books, read aloud the firstspell.
说着,路易便翻动起了书本,念诵起了第一个魔咒。Saw only the fireplaceflame, torch and the candlelightsroomto burncompletelysuddenly, the dimhallwas even more bright, purelay in the shadow and residualputreficationstrength in hall, was scatteredbythisMagicstrength.
只见屋内的壁炉火焰、火炬、蜡烛灯火全部都猛然的燃烧了起来,昏暗的大厅越发明亮,一直纯在于厅中的阴影和残留的腐化力量,也被这股魔法的力量所驱散。At this moment, in the hallstartedto have the truelight. The peoplelook attheselightsto be dumbfounded.
此刻,大厅中开始有了真正的光明。众人望着那些灯火目瞪口呆。When the secondspellread aloud, Louisthese in hallwere woven the ropesamebed sheetbehind, livedin abundanceprobablysame, untiedautomatically. Andreturned to the home position.
当第二个魔咒念诵出来时,路易身后大厅中的那些被编织成绳索一样的床单,纷纷像是活了一样,自动的解开了。并回归了原位。When the thirdspellread aloud, inthatspellsound, twinedinthesepuppetshadows, allvanished. The puppetsgained the freedom, retrievaled the consciousness, suddenlyactive.
当第三个魔咒念诵而出,在那魔咒声中,缠绕在那些木偶身上的阴影,也全都消失了。木偶们获得了自由,也重获了意识,突然都能动了。Theylook atownthathalf-deadappearance, knelt downto cryon the ground, not onlyhappywassad.
他们看着自己那半死不活的样子,跪倒在了地上大哭了起来,不只是喜是悲。Count Crowleyand the otherswere looking atall these, just likehas a dreamgeneral. Butat this moment, whentheylookagaintothatthreeMage, the visionbecomescomplexincomparable, in the eyesalsoreappearedawe- evenfrightened.克劳利伯爵等人望着这一切,恍如做梦一般。而此时此刻,当他们再一次看向那三位魔法师的时候,目光变得复杂无比,双眼中也重新出现了敬畏-甚至恐惧。
Before the stewardsevenarrived atthreepeople, wantscautiousexplanationanything, butactuallydoes not dareto speak-, becausewhenMage, cannothave the static.
管家甚至走到了三人身前,想要小心翼翼的解释一些什么,但却又不敢说话-因为在魔法师施法的时候,不能有杂音。Naturally, threeMage, have not goneto look atthesepeopleat this time.
当然,三位魔法师,此时也根本就没有去看那些人。Theyconcentrate onreadsthatbooks, dedicatedis listening respectfully tothatincantation.
他们都专注的看着那书本,专注的聆听着那一个个咒文。Intheylookto the eyes of Louis, fullisshockingandstrange.
在他们看向路易的双眼之中,满是震惊与古怪。Spellswere read aloudbyLouis, in the halltransformsunceasingly. Eventhesestatuesinlivedafterward. Startsto dancein the hall.
一个个魔咒被路易念诵而出,大厅中不断变换。甚至那些雕像在后来都活了过来。开始在厅中偏偏起舞。Count, Kate, bishopand the othersgrew up the mouth, suspectedoneselfare having a dream.
伯爵、凯特、主教等人长大了嘴巴,怀疑自己是不是在做梦。ButthreeMage, soonfaintedexcitedly.
而三位魔法师,也兴奋地快要晕过去了。Without a doubt, onthis day, everyonesawMagic.
毫无疑问,在这一天,所有人都见到了魔法。Magic, exists!魔法,是存在的!Whenthatlastspellwas read aloud, thatincompletedaybreak in groundsealsmagic formation, startsto complement!
当那最后一个魔咒被念诵而出,地面上的那个残缺的黎明封魔阵,开始补全!Orturned into other appearance.
或者说,变成了另外的一副样子。Butthatalreadybyeveryoneneglects the specters, was inhaledinmagic formationgradually.
而那个已经被所有人都忽略掉了的魔影,也渐渐被吸入了魔阵之中。Meanwhile, a body of womanalsorevealedfromthatshadowgradually.
与此同时,一个女人的身体也从那影子中渐渐露了出来。Oris a female corpse.
或者说是一具女尸。Herbodyhas corruptedlooked awful, is sending out the strongodor. Those wholetpersonscalp tingles, inthattattered and torncorpse, but alsohasseems like the shadowsamesmallspider and worm, is climbingto crawl.
她的身体已经腐烂的不成样子了,散发着浓烈的恶臭。更让人头皮发麻的是,在那千疮百孔的尸体之中,还有着许多像是影子一样的小蜘蛛和蠕虫,在爬进爬出。Buthereyes, are actually opening, dies with injustice unredressedprobably!
但她的双眼,却是睁开着的,就好像死不瞑目!
The odorheads on, the surroundingservantcannot bearcovered the mouth and nose. Evensomepeoplecould not have bornespit.
恶臭扑面而来,周围的仆人忍不住的捂住了口鼻。甚至还有人忍不住吐出来了。Kateis covering the face, knelt downon the ground, shelooks atmother'spitiful condition, heldmother'scorpseto weep bitterly.凯特捂着脸,跪倒在了地上,她看着母亲的惨状,抱着母亲的尸首痛哭了起来。Count Crowleyalsosorrowfulincomparable, heputs out a hand to traceoneselfwife, butat this moment, thatregretsandrebukes oneselfwithguilty, the tidesameis actually sweeping acrosshisheartprobably, makinghimnot have the courageto touchownwife.克劳利伯爵也悲痛无比,他伸出手来想要摸一摸自己的妻子,但此时此刻,那懊悔、自责与愧疚,却像是潮水一样席卷着他的心田,让他没有勇气去摸自己的妻子。【Countlikesdrinkingoneglass of liquorbeforeresting, totreatownvigilance.】
【伯爵喜欢在睡前喝一杯酒,以治疗自己的失眠症。】【Butaftersometimehedrankoneglassbrandies, actuallysuddenlyprobablygoes crazysame- heandwifeloudlyquarrels, the person who andwill most love, made into the vegetable.】
【但在某次他喝了一杯白兰地之后,却突然像是发了疯一样-他和妻子大吵了一架,并将最爱的人,打成了植物人。】【Hematter that unclearthathadlate, hedoes not know why will quarrelwith the wifesuddenly, whycannot think through itselfto begin. Hethinks that all theseareoneselfmistake, butperhaps, all theseare onlybecause a smallspellmakes it so...】
【他记不清那晚发生的事情了,他不知道为什么自己会突然和妻子吵架,也想不通自己为何会动手。他认为这一切都是自己的过错,但也许,这一切都只是因为一个小小的魔咒的使然...】【Heis hating himself, hestartsto not drink, does everything possible, wantsto make up forownmistake, butunder the meanuses of certainpeople, heinfalling of thatcarefularrangement, morewalksdeeply...】
【他痛恨着自己,他开始滴酒不沾,也想尽办法,想要弥补自己的过错,但在某些人的有意利用之下,他在那个精心布置的陷进之中,越走越深...】【The presentCount, stilldoes not knowmatter that theseMageshandle, heonlyknows, the wifewill never forgive herselfagain.】
【如今的伯爵,依然不知道那些巫师们做的事情,他只知道,妻子永远都不会再原谅自己了。】【Perhapsindeed, because of‚MadameCrowley’is not so ableownaspiration, to say...】
【也许的确如此,因为‘克劳利夫人’无法将自己的心声,说出来...】„Crowley.”Louisput down the book: „Demonalreadybyseal, butyour wife'ssoulhas not extricated.”
“克劳利。”路易放下了书:“邪魔已被封印,但你妻子的灵魂并未解脱。”Thiswordsjust likelike a sudden thunderclap, Katealmostfainted: „Why, whymy mothermustbe sufferedlike this... wū wūwū wū...”
此话犹如五雷轰顶,凯特几乎晕倒了过去:“为什么,为什么我的母亲要受到这样的折磨...呜呜呜呜...”Heardthissaying, Crowleycloselyclosed the eye, heshivercovered the face, wept bitterlyin a low voice.
听到这话,克劳利紧紧地闭上了眼睛,他颤抖的捂住了脸,低声痛哭。„Louisyour excellency, Johnyour excellency.”KategraspsthisLouisgown, crieswas saying: „Askedyouto helpagain, makingmy motherrest...”
“路易阁下,约翰阁下。”凯特抓这路易的袍子,大哭着说道:“求求你们再帮帮忙吧,让我的母亲安息吧...”WizardJohnand the otherslooked at each otherone, took upownbiglawstickseriously, holy waterand othergoods, the eyesdignifiedlooked that climbed up the shadowsmallspideroncorpsetothese.
大法师约翰等人对视了一眼,郑重的拿起了自己的大法杖,圣水等物品,双眼凝重的看向了那些攀爬在尸体上的阴影小蜘蛛。Buttheyexhaustto study, exhaust the strength unable thatlastspectersexpel.
但他们用尽所学,耗尽力量也未能将那最后一丝魔影驱逐。„Do not waste the time, Johnyour excellency.”Louissaid: „Thislastdemonholdsto read, except thateven, the soul of Countesswill still go to hellwithDeviltogether, was suffered.”
“不要白费功夫了,约翰阁下。”路易说道:“这最后一丝邪魔的执念,即使除去,伯爵夫人的灵魂也将与恶魔一同下地狱,受到折磨。”„Nowhastwomeans.”Louissaid: „The first means that tryto crematewith the ceremonial fire- Idetermined that thiscanscatterthatlastspecters, butIdid not determine whether the flamecan let the soulextrication of Countess.”
“现在有两个办法。”路易说道:“第一个办法,是试一试用圣火火化-我确定这可以驱散那最后一丝魔影,但我不确定火焰能否让伯爵夫人的灵魂解脱。”„The secondmethod, insealingmagic formationcarries off the lastdemon when holdsto read, making a personhughersoul, quitemakeshersoulnot drag awaytogether. ButIam indefinite, hugherperson, canbe dragged into the hellwiththatdemontogether.”
“第二个方法,就是在封魔阵拉走最后一丝邪魔的执念时,让一个人拥抱她的灵魂,好让她的灵魂不被一起拖走。但我不确定,拥抱她的人,会不会与那个邪魔一起被拉入地狱中。”MagicamateurfirmPastorMoon GodspiesLouisgreatly, saidvowed solemnly. Butobviously, at this timepeopleby his segmentincantationfooling. Even ifhesaidagainstrangely, stillsomepeoplebelieve. After allinthisroom, does not have the fellow of professional ability.魔法爱好者坚月神牧师大侦探路易,说得信誓旦旦。而显然,此时众人已经是被他那一段段咒语给唬住了。就算他说得再离奇,也是有人信的。毕竟这个屋子里,都是没有一点专业能力的家伙。„Howto do?”Count Crowleyshoved open the daughter who wantsto speak, raised the headto ask: „Howcanhug the soul?”
“怎么做?”克劳利伯爵推开了想要说话的女儿,抬头问道:“怎么能拥抱灵魂?”„Concreteway. Perhaps... coughs. Thisprobablyneedscertainpeopleandhersoulsproduces the resonance, for example...”LouislookedsuddenlytothreeArchmage, had‚inspiration’: „, Do youhave the goodway?”
“具体的方式。也许...咳。这个可能需要某些人与她的灵魂产生共鸣,比如...”路易突然看向了三位大魔法师,有了‘灵感’:“咳,诸位,你们有没有好办法?”„Kissesher!”
“吻她!”„Right! Bach, is really the great idea! Mostcanlet the soulresonance, most can yearn, without doubtwas the love! But an affectionatekiss, certainlyis the bestturn of expression.”
“对!巴赫,真是好主意!最能让灵魂共鸣,也最能让人留恋的,无疑是爱了!而深情的一吻,一定是最好的表达方式。”„Right, inmanybookssowrites. It looks like that«RestsprincessAndRottenApple», as well as«SorceressAndWild animal».”Bluesilk stockingsMagevows solemnlyturns the books saying: „Ihaveseveralspells, profited fromtheseMagicbooks! Thereforethismethodis absolutely easy-to-use!”
“对对对,许多书中都是如此写的。就像是那本《睡公主与烂苹果》,以及《女巫和野兽》。”蓝丝袜魔法师信誓旦旦的翻着书籍说道:“我有几个魔咒,还是借鉴了这几本魔法书的!所以这个方法绝对好用!”„Rightright, likingbeing ableto persuadeall! Irememberone...”
“没错没错,爱能感化一切!我记得有一本...”Hearsthisgroup of fellows the words that vows solemnly there, the corner of the eye of Louispulled out- is thisreally the fairy taleworld?
听到这群家伙在那里信誓旦旦的话语,路易的眼角抽了抽-这果然是童话世界吧?„Does not needto kiss, a hugwas OK.”Louissaid,let the bodyfloat of Countesswithmagic powerin the midair: „Needsto have a personcloselyto graspher- can only a person. If failed, youthengo to helltogether, if successful, her lastremnantsoulwill return to the element... to cough, Imeant,returns to the bosom of Moon God.”
“不必吻,一个拥抱就可以了。”路易说道,用魔力让伯爵夫人的身体漂浮在了半空中:“需要有一个人紧紧的抱住她-只能一个人。如果失败,你们便一起下地狱,如果成功,她那最后一丝残魂将回归元素...咳,我是说,回归月神的怀抱。”Count Crowleydiscardedownwalking cane, graspingthatfullyis the odorcorpse, buriedwife'sheaddepthinownbosom.克劳利伯爵扔掉了自己的文明棍,抱住了那个满是恶臭的尸体,将妻子的头深埋在了自己的怀中。Tearsdroppedfromacross to the grain of Countcorner of the eyeunceasingly, fallabovewife'scorpse.
一道道泪水从伯爵眼角的横纹中不断滴落,落在了妻子的尸首之上。Inthis moment, allwordscontainedduringthishug.
在这一刻,所有的话语都包含在了这一拥抱之中。Louisnods, took up the books, plansto read aloudthatlastincantation. Howeverinthis moment. Weakrays, suddenlyinLouisat presentsparkles.路易点了点头,拿起了书籍,打算念诵那最后一道咒语。然而就在这一刻。有一阵微弱的光芒,突然在路易的眼前闪耀了起来。Louisis surprisedhoweverlifted the head, lookedto the corpse of CountandCountess, at onceis startledchin- hedetermined that inthisroom, nowno oneis usingMagic.路易诧然的抬起了头,看向了伯爵与伯爵夫人的尸首,旋即惊掉了下巴-他确定这个屋子中,现在没有任何人在使用魔法。Butat this moment, duringeveryone'sraising the headfocuses attention on, the corpse of Countessis actually sending out a gentleray. Butthatpair of madameis openingeye, closedslowly.
但此时此刻,在所有人的抬头瞩目之中,伯爵夫人的尸首却是正在散发着一股柔和的光芒。而夫人的那双睁着的眼睛,也缓缓的闭上了。
The tearsfallfrom the corner of the eye of madamebodytogether.
一道泪水从夫人尸体的眼角滑落。
It seems like the angelsamesoul, from the body of Countessgraduallyflew.
一个像是天使一样的灵魂,从伯爵夫人的尸体上渐渐的飞出来了。Sheis smilingtoLouis, threeMage, as well asBishop Johnand the othersnod the headslightlyexpresses best wishes, at oncestrokes a daughter'sforehead, kissedhusband'stop of the head, finallychanged into a light, graduallydissipation.
她微笑着对着路易,三位魔法师,以及约翰主教等人微微颔首致意,旋即抚摸了一下自己女儿的额头,亲吻了丈夫的头顶,最终化为了一道光,渐渐消散了。Entirehallsuddenlybright.
整个大厅突然更加的明亮了起来。But when withpreviouslyLouisreleaselightMagiccomparedbrightly, thisray, mustgentle.
而与此前路易释放光魔法时的那种明亮相比,这种光芒,要更为的柔和。Itpassed througheachwall in castle, looks liketogetherdaybreaksuch, has swept all corners of entirecastle.
它穿过了城堡中的每一个墙壁,就像是一道黎明那样,扫过了整个城堡的所有角落。Thesepuppetsin the daybreakray, restored the fleshgradually. Slowlylived.
那些木偶在黎明的光芒之中,渐渐恢复了血肉。慢慢的活过来了。【On this day, LouismadeeveryoneexperiencetrueMagic.】
【这一天,路易让所有人见识到了真正的魔法。】【Butsomebody, madehimexperience, truegodtechnique...】
【而某个人,也让他见识到了,真正的神术...】Is looking at the wife of thatdissipation, looked atthatto return to the angel of Moon Godbosom. The Count Crowleytears, standthereare looking at the vault, is lost.
望着那消散的妻子,望着那回归了月神怀抱的天使。克劳利伯爵老泪纵横,站在那里望着穹顶,怔怔出神。Heheardwife'saspiration.
他听到妻子的心声了。
The servantskneel downin abundance, startedprayertowardLouistothatMoon God- originallyLouisyour excellency, isMoon Godsends, the godmakeshimdirectMadameCrowley, quiteletsher who loses, returnheaven...
仆人们纷纷跪倒在地,朝着路易向那月神开始了祷告-原来路易阁下,是月神派来的,神让他指引克劳利夫人,好让迷失的她,回归天国...EvenBishop JohnwithseveralPriest, onefaceis serious, is drawing the moon/monthtype cases of VtoLouis, startedpray- at this timethey is a little suddenly enlighted, on the Louisrobe of thatdisciple, possiblyis not a costume.
连约翰主教与几位神官,都一脸郑重的,对着路易画起了V型的月字架,开始了祈祷-此时他们都有点恍然大悟,路易身上的那个圣徒之袍,可能根本就不是戏服。„, Johnyour excellency, Ithinks that yousomewhatmisunderstood...”
“咳,约翰阁下,我想你有些误会了...”„Iunderstand, Iunderstand... youto know, Iknow, godknowledge....”Bishop John, blinkstoLouis, praysdevotionally.
“我懂,我懂...你知,我知,神知....”约翰主教,对路易眨了眨眼睛,祈祷得更加虔诚了。‚......’
‘......’
[ Bosswantsto installto compel, does not wantObliviate... thisreport... also to write... thisscriptI unable to writetoeveryone, letscontinue as the Magic Councilbigsenator‚Pohl. Stee’cleans upto the boss...]
[老板又想装逼,又不想给大家一忘皆空...这报告...还能写吗...这剧本我写不了了,让连任魔法议会的大参议员‘波尔.斯特’给老板擦屁股吧...]【At this time, Louisis not in no moodto pay attentionin the Stewartaspiration. Becausehesees, the corpse of Countess, the raysamedissipatedgraduallyprobably.】
【此时,路易已经没有心情去关注于斯图尔特的心声了。因为他看到,伯爵夫人的尸首,渐渐像是光芒一样消散了。】【Perhaps, thisworldreallyhasangel...】
【也许,这个世界真的有天使...】.......
.......Asked the recommendationticket
求点推荐票
To display comments and comment, click at the button