Looksperson who thesestandgradually, the complexion of BaronAlficheris somewhat ugly. Hetold himselfsecretly, regardless ofthesepeoplemanydid not have the significanceagain.
看着那些渐渐站起来的人,阿尔菲男爵的脸色有些难看。他暗暗的告诉自己,这些人无论再多也没有意义。
But why does not know, inhishearthadoneinexplicablefearto risegradually- why, why will ownlead(er)peopleturn intoBlack Magesuddenly?
但不知道为何,他心中却是有一种莫名的恐惧渐渐的升了起来-为什么,为什么自己的领民会突然都变成黑巫师?Hedoes not wantto ponderagainthisissue, hesomewhatmeditated an incantationagitated, the demondragonobtained the instruction, opened the sixeyes of itsheadslowly, slowlystood up the body.
他不想再多思考这个问题了,他有些烦躁的默念了一段咒语,紧接着,魔龙得到了指示,缓缓的睁开了它头上的六双眼睛,慢慢的站起了身来。Looks atthisredpearlfortbiggestsecurity, BaronAlficherinstalled the heartgradually- thatfollowingpersonincluding a nicemagic wandnot to have, reallyhas noworry.
看着这个红珍珠堡最大的安全保障,阿尔菲男爵渐渐安下了心来-那下面的人连一个像样的魔杖都没有,真的没有什么好担心的了。BaronAlficherrestoredhisgracefulness. Hepattedclapping, saidto the surroundingaristocratswith a smile.
阿尔菲男爵恢复了他的优雅。他拍了拍手,对周围的贵族们笑着说道。„, The good playhas begun.”
“诸位,好戏已经开场了。”Peoplein abundancetowardapproachingbelow, MissAndjelinacame the interest. After shelooksmet, tenderlywith a smileis pointing below, said:
众人纷纷往向了下面,安杰利娜小姐来了兴致。她看了一会之后,娇笑着指着下面,说道:„Look, these hybrids that Phantom Shiftcannot display, does not know that therearrives at the courage, unexpectedlyis singingthatlaughablesong, whilestood up- theyalsoorganized the formation, was difficultto be inadequate, theypresumptuously thoughtto defeat a dragon!”
“瞧,那些连幻影移形都施展不出来的杂种们,不知道那里来到勇气,竟然一边唱着那个可笑的歌谣,一边站起了来-他们还组织起了阵型,难不成,他们妄想击败一头龙!”„~ ~‚SirGatter’( the name of dragon) mustget angryfinally- looks at that sidequickly! Look! The dumb kidalsowent into the stageunexpectedly, huggedthatlittle girl! This was really interesting! What does hewantto make? Did healsoraise the fisttowardSirGatter?!”
“哦~~‘加特爵士’(龙的名字)终于要发火了-快看那边!瞧!有一个傻小子竟然还跑到了高台上,将那个小女孩抱起来了!这实在是太有趣了!他想要做什么?他还朝着加特爵士举起了拳头?!”„Perhapswantsto killSirGatterwith the fist.”
“或许是想要用拳头打死加特爵士吧。”BenevolentBaronAlficher, gracefulsipped the red wine in cup, is charmingwas saying,helooks at the clown in thatjumping upstage, in the heartveryhappy- canmakeMissAndjelinahappy, hediesalsocalculatedmeaningful.
仁慈的阿尔菲男爵,优雅的抿了抿杯中的红酒,风趣着说道,他看着那个跳上高台的小丑,心中非常的愉快-能让安杰利娜小姐如此开心,他死的也算有意义了。BaronAlficherthatcharminghumorousstyle of speaking, making the surroundinggracefulgentryyoung ladiessend outintermittenthappylaughing.
阿尔菲男爵那风趣幽默的谈吐,让周围优雅的绅士小姐们发出了一阵阵欢乐的哄笑。Duringthisjoyfulhappybanquetatmosphere, many aristocratsare chatting, looks the dumb kid who that in followingstagehas jumpeddirects, discusses spiritedly.
在这愉悦欢乐的宴会气氛中,众多贵族在谈笑之中,看着下面的高台上的那个已经跳起来的傻小子指指点点,议论纷纷。At once, a startleddayloud soundtransmits, the stageraisedeverywheredustinstantaneously.
旋即,一阵惊天巨响传来,高台瞬间扬起了漫天的尘土。During the vibration in thatland, herecastleswayedcontinuallyseveraltimes, aristocratsthatcharminghumorouschatting, inthisearthquake, stopped suddenly.
在那大地的震动之中,这边的城堡连番摇晃了几次,贵族们那风趣幽默的谈笑,也在这地震之中,戛然而止了。These in squareoriginallyorwept and waileddesperately, orinpeople who during the angrycallpreparedslaughterdragon, inthatenhanced dust, slowlypeaceful.
广场上的那些原本或是绝望哭喊,或是在愤怒呐喊之中准备屠龙的人们,也在那扬尘之中,慢慢的安静了下来。
The redpearl that makes noiseleadsto become a deathly stillnesssuddenly, whenthatenhanced dustclears, peoplenoticed that stageonlyhad a piece of crushed stonechaotictile, as well ashead picturegreen onionsuch, the upper partinsertsinsidedragonbuttockscompletely.
喧闹的红珍珠领突然变得一片死寂,当那扬尘散尽,人们看到那高台只剩下了一片碎石乱瓦,以及一头像大葱那样,上半身完全插进地里面的龙屁股。SirMosesrubs the eyesruthlessly, extends the neckto bend downthat sidebalconyhaving an audience with the emperorlooked atseveral, laterheonlyfelt the scalponesendsto explodeintermittently. Hiswithout delayturned aroundto display‚Phantom Shift’. Howeverheactuallydiscovered that the trimredpearlgotto tiebyinvisibleMagicprobablycovered- the today'spersonhere, has been unable to escape even with wings!
摩西爵士狠狠地揉了揉眼睛,伸着脖子伏在阳台上朝那边又看了好几眼,随后他只感到头皮一阵阵发炸。他二话不说的就转身施展起了‘幻影移形’。然而他却发现整片红珍珠领好像都被一个无形的魔法结界覆盖了-今日在这里的人,已经是插翅难飞了!SirMoses who otheraristocratshave not been good atescapingobviouslyrespondedsuchquickly, theyalsosillyis openingbig mouth, stubbornlyis extending the neck, is staring atthatdragonbuttocks.
其它的贵族显然没有擅长逃亡的摩西爵士反应得这么快,他们还傻傻的张着大嘴吧,死死的伸着脖子,盯着那龙屁股呢。Untilthatdeaddragonnearbydumb kid, slowlyhas turned around, coldlysweptthem, thesearistocratsawakensuddenly.
直到那头死龙旁边的傻小子,慢慢的转过了身子,冷冷的扫了一眼他们,这些贵族才猛然惊醒。GracefulMissAndjelina, grabbed the hairto screamcrazily, latertook to one's heelsto runtoward the castle, evenPhantom Shiftforgot.
优雅的安杰利娜小姐,抓着头发疯狂的尖叫了起来,随后就撒丫子往城堡里面跑,连幻影移形都忘了。Works asone, the benevolentAlficherBaronhandtallJiaoredwine glass was hitbyMissAndjelinaon the ground.
哐当一声,仁慈的阿尔菲男爵手中的高脚红酒杯被安杰利娜小姐撞在了地上。
Many aristocrats seem awakening from a dream, in the balcony an intermittentconfusion, belowthatmyriadcrowdalsoeruptedoneto angrily roarsuddenlyintermittently, everyoneis yelling the name of Roy, whilefired into the stage, charged into the guards in thesesky, charged into the castle.
众多贵族如梦初醒,阳台上一阵阵混乱,下面那万千的人群也突然爆发出来了一阵阵怒吼,大家一边叫喊着‘罗伊’的名字,一边冲向了高台上,冲向了那些天空中的守卫,冲向了城堡。Does not know that whoflewsuddenly, more and more civilianMageinthatanger, take the bladeandfork, or the crudemagic wandflew the sky, robbed the weapons and Magicbrooms of theseguards.
不知道有谁突然飞起来了,紧接着,越来越多的平民巫师都在那愤怒之中,拿着刀、叉、或是简陋的魔杖飞上了天空,抢夺起了那些守卫们的武器、魔法扫把。
The Mageguardsinpanic-stricken, were submergedby the angryhuge crowdinstantaneously, thatpowerfulresistsMagic that the demondragonwreaks havocto tiesufficiently, thendisruptedinbesieging of peoplea moment later.巫师守卫们在惊恐之中,瞬间被愤怒的人海所淹没,那强大的足以抵挡魔龙肆虐的魔法结界,也在人们的围攻之中片刻之后便碎裂了。Inthis moment, the people'sfirstdiscovery, whentheycondensewholeheartedly, the strength of eruptsunexpectedlysopowerful.
在这一刻,人们第一次发现,当他们凝聚一心之时,所爆发出来的力量竟然是如此的强大。Also the firstdiscovery, theseoncelet the shadows that theyshiver, originallyis the papersticks.
也第一次发现,那些曾经让他们颤抖的阴影们,原来都是纸糊的。In an instant, theseclothingmost excellentMagearmor, take the highest-qualityweapon, to be accepted the Mageguard, the Magicknight of bestMagicyoungwait/etcby the running dogs who the aristocratshelp an evildoer do evil, was towedby the angrygreygloveson the ground, hung to deathongroup of lightpost.
转眼之间,那些穿戴最精良巫师甲、拿着最优质的武器、接受过最良好的魔法教育培养的巫师守卫、魔法骑士等等为贵族们为虎作伥的走狗们,便被愤怒的灰手套们拖在了地上,吊死在了路灯杆上。That more and more person's shadows, thenflooded into the castle.
紧接着,那越来越多的人影,便涌入了城堡。Onthis day, the sky of redYingcountysprinkled the everywheregrayoriental cherry!
在这一天,红缨郡的天空洒满了漫天的灰色樱花!Inthatcastlelooks the aristocrats who the grayoriental cherrywells up, in, startcrazywishto escapein a panic. Whenthatcastleinside and outside, everywhereare the grayoriental cherry, tremblesto squat the servantsincornerwiththat.
那城堡中看着灰色樱花涌来的贵族们,在仓皇之中,开始疯狂的想要往外逃。当那城堡内内外外,到处都是灰色的樱花,与那瑟瑟发抖蹲在角落里的仆人们。In a while, benevolentBaronAlficherandMissAndjelinaandtheirthesesamesindreadfullypartners, arecanescaperoadless.
没过多久,仁慈的阿尔菲男爵、安杰利娜小姐和她们的那些同样罪孽滔天的同伙们,便已经是无路可逃。Looking into the distance, in the winding corridor, arm rest, stepsthatcastle, everywhereis the crowd.
放眼望去,在那城堡的回廊里、扶手前、阶梯上,到处都是人群。Inthata lot ofpairsdepressing, silent, in the angryeyes, BaronAlficherandAndjelinaMissand the others the hands and feetbecome tender, are sweating profusely, see stars. Oncedid not haveagaintheirgracefulandcharminghumorous.
在那千百双压抑的、沉默的、愤怒的双眼之中,阿尔菲男爵和安杰利娜小姐等人手脚发软,满头大汗,眼冒金星。再也没有他们曾经的优雅和风趣幽默。Theyhave seenmanyrebellions, buthas never seensuchorderlyrebellion- thesegreygloves, thesehas not movedthiscastletiny bitwealthtimeunexpectedly, innot killingred eyes, killstheirthesearistocratsdirectly, has not killedto give vent to indignation the servantstogether.
他们见过许许多多次暴动,但从未见过这样有秩序的暴动-那些灰手套们,这一次竟然没有动这个城堡一丝一毫的金银财宝,也没有在杀红眼中,直接杀死他们这些贵族,更没有将仆人们一同杀死泄愤。Butinsystematic, the silentsearch each corner of castle, is picking upthattrulydamnperson, losesto the side of aristocrats.
而是在井然有序之中,沉默的搜索着城堡的每一个角落,挑出那一个个真正该死的人,丢到贵族们的身边。
The aristocrats believe that thistimerebellion, not onlyorganized, moreoverpossiblyhas a specializedperson- evenmanypositions.
贵族们相信,这一次的暴动,不光是有组织的,而且还可能有着一位专业的人士-甚至很多位。In a while, the silentcrowdseparated a road, a bighandsomeyouth, leads the head of greygloves, walked.
没过多久,沉默的人群分开了一条路,一名高大英俊的青年,带着灰手套们的首脑,走了过来。Theyaskedthatpersonto beRoy.
他们叫那个人为‘罗伊’。Roy, famousMageRoy.
罗伊,大名鼎鼎的魔法师罗伊。BaronAlficherinrustlingingin abundance, lookedtothattobe called the young men of Roy, wantedto crawlto entreat, ordiscusses the condition, butwas actually trampledone side.
阿尔菲男爵在瑟瑟纷纷之中,看向了那为叫做‘罗伊’的青年男子,想要爬过去哀求、或者谈一谈条件,但却被一脚踹到了一边。Thatis attractivemakesMissAndjelina who oneloves dearly, aftercrawling, Roymister, merelywashesitanta halfsecond, then a foottrampledherone side.
就连那位漂亮得令人心疼的安杰利娜小姐,在爬过去后,‘罗伊’先生,也仅仅是犹豫了半秒钟,便一脚将她踹到了一边。At this time, the aristocratsdiscovered,thisresulted in the fellow who did not make senseyoung, not seeming like Roy- was an aristocrat, howpossiblyto recognizethismortal enemy? Especiallythatinnoon today, killsBaronRoy who Alficherpersonally.
这个时候,贵族们才发现,这个年轻得不像话的家伙,好像根本就不是‘罗伊’-身为贵族,怎么可能不认得这位死敌?尤其是那位在今天中午,亲手杀死罗伊的阿尔菲男爵。Butall theseare unimportant. Are the aristocratsdo not care abouthimRoy, are the greyglovesdo not care abouthimRoy, Roy, did not care aboutall these.
但这一切都已经不重要了。贵族们不在乎他是不是罗伊,灰手套们不在乎他是不是罗伊,就连‘罗伊’自己,也不在乎这一切了。【BenevolentBaronAlficher, kept on proclaimingsaid that hewanted the order.】
【仁慈的阿尔菲男爵,口口声声的说他要秩序。】【Today, heachieved wishes.】
【今天,他如愿以偿了。】【Thesebelts the workers and farmers of greyglove, broughtthistrueorder!】
【那些带着灰手套的工人和农民们,将这份真正的秩序带来了!】【The redpearlfort'speople, inthisorder, erupted the unprecedentedcohesive force and strength!】
【红珍珠堡的民众们,在这种秩序之中,爆发出来了前所未有的凝聚力与力量!】【Theylikethesearistocratprivatearmy, afternot breaking throughcertainplaces, thenkills and burnsto plunderorrob**does evil!】
【他们没有像那些贵族私军一样,在攻破了某些地方之后,便烧杀掳掠或者抢劫**作恶!】【Theyevenpreventedthatgroup of civilians who kill the red eyes, lettheminthisalreadyhas concludedduring the fight, there is not emptycleaned the battlefield. Evenalso the servants in somepeople'sincomfortingthesecastles.】
【他们甚至阻挡了那群杀红眼的平民们,让他们在这场已经收尾了的战斗之中,有条不虚的打扫起了战场。甚至还有人在安抚那些城堡中的仆人们。】【Whentheysurroundgradually the aristocrats, theyhave not shouted " kill ", has not made noise. Thesebelts the person of greyglove, is onlyin the silence, lookedtrulydamntothese‚Black Magearistocrat’.】
【当他们渐渐将贵族们围拢起来的时候,他们没有喊杀,没有喧闹。那些带着灰手套的人,只是在沉默之中,看向了这些真正该死的‘黑巫师贵族’们。】【Parapet, arm restandsteps, even the vault in castle- theyeverywhereare, looks likesilentgrayoriental cherry that onesprinkles the skypiece by piece!】
【栏杆、扶手、阶梯、甚至城堡的穹顶-他们到处都是,就像是一片片洒满天空的沉默的灰色樱花!】Why【does not know, duringthistypeis silent, in the aristocratsheartpresented the unprecedentedfear.】
【不知道为什么,在这种沉默之中,贵族们心中出现了前所未有的恐惧。】【It seems likethisgreygloverevolt, dozensyears ago that completelydifferent...】
【似乎这一次的灰手套起义,与几十年前那一场,完全不一样...】Inthata lot ofpairssilent, inangryeyes, AlficherBaronand otheraristocrats, againalsograceful, they, in the place, drew the birdimperceptiblyweakpants.
在那千百双沉默的、愤怒的双眼之中,阿尔菲男爵等贵族们,再也优雅不起来啦,他们在不知不觉中,瘫软在地,拉鸟了一裤子。Becausetheyknow, oncethesesilentfor a long timeandsilentmanyyearspeoplething that once the opens the mouth, said that was the death knell of theirend! Thenisthatfinaltrial!
因为他们知道,一旦这些沉默已久、沉默了许许多多年的人一旦开口,所述说出来的东西,便是他们末日的丧钟!便是那最后的审判!
......
......Asked the recommendationticket.
求点推荐票。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #416: Silent gray oriental cherry!