......
......Looks atAmy on stage, Chriswas warningdo not impulse- thesedamn! Heartlessbeast!
看着台上的艾米,克里斯告诫着自己千万不要冲动-那些该死的!丧尽天良的禽兽!They are givingeveryoneto seeintentionally!
他们是是在故意给大家看到!Cannotimpulse! Otherwiseoncetodaysomepeopleexpose the status, yesterday'severyone, mustin vaininpainfulsufferinginthatprisonsacrificed.
决不能冲动!否则今日一旦有人暴露身份,昨天的大家,就要白白的在那牢狱中痛苦的折磨里牺牲了。Amy'sparents, deathin vain.
艾米的父母,也白白的死了。„What do theywantto maketothatchild?” A soundsound of doubtsinChris'sside.
“他们要对那个孩子做什么?”一段疑惑的声音响在了克里斯的身边。ChristhenlookedtoRoy, purses the lips, gavehimin a low voice an answer: „TheyontesticepunishmentcolumnMagicwhetherhas reached the standard of use... not to impulse, Roy, theyinlookstousintentionally...”
克里斯回头看向了‘罗伊’,抿了抿嘴,低声给了他一个答复:“他们在测试冰刑柱上的魔法是否已经达到了使用的标准...别冲动,罗伊,他们在故意给我们看...”Inthis moment, Chriscloselygrippedto tighten the fist, the palmis punctured the bloodby the nail.
在这一刻,克里斯紧紧的攥紧了拳头,手掌已经被指甲刺出来了血。Roynods, moves the finger, meditated a spell.
‘罗伊’点了点头,动了动手指,默念出了一个魔咒。
...
...Distant placestand.
远处看台。„Sevenminutes.”Mageguardsis smudging the medicinal ointmentonAmy'sarm, whilesaidto the companionswith a smile: „Mostsevenminutes, no one insisted that suchlong- herhighhugs, making the followingpersonsee the effect of thiscriminal law.”
“七分钟。”一名巫师守卫一边在艾米的手臂上涂抹着药膏,一边笑着对同伴们说道:“最多七分钟,从来没有人坚持到这么久-把她高高的抱起来,让下面的人看到这个刑法的效果。”Saying, anotherguardshowed the cruelhappy expression, Amyhighhugged, laterherhandoneaccording to icicle.
说着,另一名卫士露出了残忍的笑意,将艾米高高的抱了起来,随后将她的手一把按在了冰柱上。Sends the coolfeelingslightly, transmittedinAmy'shand, in an instant, the handthenices up.
一个微微发凉的感觉,传递在了艾米的手中,转眼之间,手便结了冰。In the entire process, helplessAmy, probably an emaciatedsmallpuppetsuch, whateverorganizes, evenalsocoordinatesvery much.
在整个过程中,不知所措的艾米,像是一个瘦弱的小玩偶那样任由摆布,甚至还很配合。Butherbody was too small, the action of guards is also too crude, thiscausesherby the time that the guardshold, on the footthat not good-fittingbelowleather shoesfell.
但她的身体实在太小了,卫士们的行动也太粗暴,这使得她被卫士们抱起来的时候,脚上那不合身的下皮鞋掉下来了。
The leather shoestumbledin the under foot of benevolentBaronAlficher, hestoops, picked upthatshoes.
皮鞋滚落在了仁慈的阿尔菲男爵的脚下,他弯下了身子,捡起了那个鞋子。„Thisis notshoes. Thisis, unrest!”
“这不是一只鞋。这是,骚乱!”„Thisis, death!”
“这是,死亡!”BenevolentBaronAlficher, unemotionallookedto the lead(er)people under stage, withthatforcefulsound, in the tranquility, divulgedhisanger.
仁慈的阿尔菲男爵,面无表情的看向了台下的领民们,用那铿锵有力的声音,在平静之中,宣泄出了他的愤怒。„InIrelindaoutside, is the judgment day! The oldgodhas wreaked havoc in 3000, buttheywill also continueto wreak havoc!”
“在艾瑞琳达的外面,已经是世界末日!旧神已经肆虐了三千年,而祂们还将继续肆虐下去!”„Ourancestors( refer to the Irelindaaristocratonly), onthispeacefullands, givesyouuselesslythese, humblehybridsall! But actually somepeoplewantto destroythispeace!”
“我们的祖先(单指艾瑞琳达贵族),在这片安宁的土地上,给予你们这些无用的、低贱的杂种们一切!可却总有人想要破坏这片安宁!”„If not forbenevolentI, youhave diedof the end!”
“若不是仁慈的我,你们早已经死于末日了!”„Hybrids! Thisstretch of territory, ismyfamily/home. Butyou, are onlyonegroup of temporarily residingguests!”
“杂种们!这片领地,是我的家。而你们,只是一群暂住的客人!”„Youshouldclearly recognize that whoisheremaster! Because ofhere, the person and end is only separated bymybenevolence!”
“你们应该认清谁是这里的主人!因为在这里,人与末日只相隔着一个我的仁慈!”
The stagenextcomplete silence, by the crowd that the Baronvisiontakes a fast look around, in abundancelowfrightenedorangryvision.
台下一片鸦雀无声,被男爵目光扫视到的人群,纷纷低下了恐惧或愤怒的目光。Butregardless of the vision of thesepeopleareanything, the baronsdo not care, so long asbecausetheylower the headenough.
但无论那些人的目光是什么,男爵都不在乎,因为只要他们低下头就够了。Everyone'sresponselets the anger in Baronheart, reducedoneslightly, hissatisfiednod , the wordsbecamegentle.
大家的反应让男爵心中的愤怒,稍稍的减少了一份,他满意的点了点头,话语变得温柔了一些。„Redpearlgetsnot this world'sbestterritory, Iam not the bestfeudal lord. Butyoucanlivehere, shouldfeel that rejoiced. Becausecompares the lead(er)peopleinotherterritories, yourlifein were extremely liberal.”
“红珍珠领并不是这世界上最好的领地,我也并不是最好的领主。但你们能生活在这里,应该感觉到庆幸。因为相比于其他的领地的领民,你们的生活是在太过优渥了。”„Youcaneatto sate the appetitehere, canhave the clothesto put on. Ievenallowyouto ride a horseanduse the magic wand! Evenininexpensive of your hybrids, will choosestudent!”
“你们能在这里吃饱饭,能有衣服穿。我甚至准许你们骑马与使用魔杖!甚至会在你们这些混血的贱种之中,挑选学生!”„Igaveyouall, butIrequest, merelyis the order!”
“我给了你们一切,而我所要求的,仅仅是秩序罢了!”„Howeveryou should also makethislandsre-enter the order, because the orderis the barrier, itis protecting all our people, itis resisting the oldgod and death!”
“而你们也应该让这片土地重回秩序,因为秩序是屏障,它保护着我们所有的人,它抵御着旧神与死亡!”„However the order, is everyone staysinownposition! Oncesomepeoplewantto cross the border, the orderis then nothing left!”
“而秩序,便是每一个人都呆在属于自己的位置上!一旦有人想要越界,秩序便荡然无存!”Saying, BaronAlficherlookedto the stagebenighted, the delaystupidoutcastes, suddenly felt somewhat hardto persuade by reasoningandis unable understand.
说着,阿尔菲男爵看向了高台之下愚昧无知、呆滞愚蠢的贱民们,突然感到有些难以理喻和无法理解。Hefound an appropriateanalogysuddenly, later, he shoes in hand, placed the head of Amy. Asked that tothatstage, looksto approachownmyriadboth eyeslight.
他突然找到了一个合适的比喻,随后,他将手中的鞋子,放在了小艾米的头上。问向了那高台之下,望向自己的万千双目光。„Will on youplace the shoes? On the shoesshould notplace, the shoes, shouldstep on the under foot.”
“你们会把鞋子放在头上嘛?鞋子不应该放在头上,鞋子,应该踩在脚下。”
The Barontookoneselfattractivebigeaveflowerfeather, after shooting, placed the headagain.
男爵拿下了自己漂亮的大檐花羽毛,弹了弹之后,重新的放在了头上。„On hat, shouldplace.”
“帽子,才应该放在头上。”„I, thenam a hat. You, are the shoes. PurebloodMageinhead, humblebastard, under foot.”
“我,便是帽子。你们,是鞋子。纯血巫师在头上,低贱的杂种,在脚下。”„Thisorder, isfrom the beginningbyyourfamily backgrounds, by your humbleparents, is flowingbyyouon the humblebloodlinedecides! Since thishas beena lot ofyearsorders, itmakesusperform its own functions, itdoes not allowto defy.”
“这份秩序,是从一开始就由你们的出身,由你们那低贱的父母,由你们身上流淌着的低贱的血统所决定的!这是千百年以来的秩序,它让我们各司其职,它不容违抗。”„Eternalorder, was decidedby the sacredbloodlines,allthings, come from the sacredbloodline. Allthings, shouldhaverespectivelyhave the subordinaterespectively!”
“永恒的秩序,由神圣的血脉所决定,所有的东西,都来自于神圣的血统。所有的东西,都应该各有各有所属!”„When the footwants the overhead, crossed the border. Remembersyourpositions, staysinyourposition. Whenyourshoes!”
“当脚想要当头的时候,就越界了。记住你们的位置,呆在你们位置上。当好你们的鞋!”DuringBaron'sspeaking, the trimsquareis silent.
在男爵的宣讲之中,整片广场寂静无声。
The seniorsteward in not far awayhas waited for the Baronfor a long time, heas if there is importantmatter, has lookedrepeatedlyto the Baron.
不远处的老管家已经等待男爵许久了,他似乎有重要的事情,已经多次看向男爵了。
The Baronnods, hetook a fast look around a followingcrowdfinally. Saw that during thatpersonfrightenedandangryorunwillinglowers the head, the Baronendedoneselfspeech.
男爵点了点头,他最后扫视了一眼下面的人群。看到那种人都在恐惧、愤怒或不甘之中低下了头,男爵结束了自己的演讲。
The guardsinspectedAmy'ssituation- bythisconfirmed whether the icepunishmentcolumncanuseto the punishmentsuspects.
卫士们检查起了艾米的情况-以此来确认冰刑柱是否能给刑犯们用了。
The Baronhas not paid attention to the guards, does not havelooks under oneagain‚lamb’.
男爵没有理会卫士们,更没有再去看一眼下面的‘羔羊’们。Healsohas a more importantmattertoday- Baronlooked atto the distant placesteward.
他今天可是还有着更重要的事情呢-男爵看向了远处的管家。
After obtaininghint of Baron, the anxiousstewardstepped onto the stage, laysaidnearmaster'searin a low voice: „Master, 16minutes, the entirebanquetinyou, MadamesecureLenahad urgedthreetimeslate.”
得到男爵的示意之后,焦急的管家走上了高台,趴在了老爷的耳边低声说道:“老爷,已经晚了16分钟了,整个宴会都在等您呢,安杰莉娜夫人已经催促三次了。”Hearsthissaying, BaronAlficherlooked atsomebalcony in a castle. Inthere, many aristocratMageare taking the highfootwine glass, looks here in the joke. Butsomeprettywoman in balcony, on the facehas shown the impatientlook.
听到这话,阿尔菲男爵不由看了一眼城堡上的某个阳台。在那里,有许多贵族巫师正拿着高脚酒杯,在笑谈之中看着这边。而阳台上的某位漂亮的女士,脸上已经露出不耐烦的神色了。In the Baroneyesrevealed a guilt, thought aloudsaidto the steward:
男爵眼中流露出来了一丝愧疚,自言自语的对管家说道:„~mydearMs.secureLena... was really sorry, the words that Ispeaktodaywere a much less, leadingmeto apologytoher- toldher, Iwill immediately come.”
“哦~我亲爱的安杰莉娜女士...实在是太抱歉了,我今天说的话有点多了,带我向她致歉-告诉她,我马上就会过来了。”
The words in Baronmouthare very graceful, butin the heart was actually angrier.
男爵口中的话很优雅,但心中却是更为愤怒了。Heindeedwastooangry.
他的确是太愤怒了。Firstwaslast nightassassination, was lost facein the banquetbyoneselfin the presence of everyone. Then, ‚SirBaht’has not comeon time. Thiscausesthis morning, severalmineshad an unrest- theyunexpectedlyatnoon, finished up the work of minesecretly, andgathered in the town!
先是昨晚的刺杀,让自己在宴会中当众丢了脸。而后,‘巴特爵士’也没有按时来。这使得今天早上,几个矿场又发生了一场骚乱-他们竟然在中午的时候,私自的放下了矿场的工作,并聚集到了镇子上!Remembersnoon'sthatbigunrest, the Baronat heartto the presentalsoa littlelingering fear.
想起中午的那场大骚乱,男爵的心里到现在还有点后怕。Theygatheredatone, wantedto makeanything!
他们聚集在了一起,到底想要做什么!Theymustmakeanything!
他们要做什么!
The peripheralfeudal lords, supportluckilypromptly. Madethisunrestbe suppressedfinally.
幸好周边的领主们,支援得及时。使得这场骚乱最终被压制下来了。Butnow, the aristocrats in peripheralterritory, inoneselfbalcony, look atoneselfjoke!
可现在,周边领地的贵族们,都在自己家的阳台上,看着自己的笑话!Now, everyonethought that ‚benevolentAlficher’Baroninextremely was benevolent!
现在,大家都觉得‘仁慈的阿尔菲’男爵是在太过于仁慈了!IncludingownViscount Andjelina's wife who has pursued, led the recent yearsturmoilto expressto the redpearldiscontentedly!
连自己的一直所追求的安杰利娜子爵夫人,也对红珍珠领近些年来的动乱表示不满了!Todaycannotletownfeudal lordandownloveabsolutely- MadameAndjelinawas again disappointedaboutoneself.
今日绝对不能让自己的领主、自己的挚爱-安杰利娜夫人再一次对自己失望了。
The redpearlled unable to presentonetimeto rebelagain!
红珍珠领也决不能再出现一次反叛了!At this time, on the distant placeicepunishmentcolumnheard an intermittentnoise, the Baronlookedto that side, discovered that the guardsare sweating profusely, ignorant a facecompelledlooks that arm of Amy- evenfrozedoes not have, as ificedpunishmentcolumnaboveMagicto have the problem.
这个时候,远处冰刑柱上传来了一阵阵吵闹声,男爵看向了那边,发现卫士们正在满头大汗,一脸懵逼的看着小艾米的手臂-连冻伤都没有,似乎冰刑柱上面的魔法出现问题了。„Hasn't prepared?”BaronAlficherknitting the browshead of- thiscrowd of waste! Doesn't thismatterdo well?!
“还没有准备好吗?”阿尔菲男爵皱了皱眉头-这群废物!这点事情都弄不好吗?!„Master, already17minutes.”Steward'sgracefulurging, as a steward, hehad the responsibilityto supervise the etiquette of master, butthesetwodaysmasters'someperformanceinaristocratsfront, has let the redpearlfamily'sdamagedignity.
“老爷,已经17分钟了。”管家优雅的催促了起来,作为一名管家,他有责任监督主人的礼仪,而这两日主人在贵族们面前的一些表现,已经让红珍珠家族的有损体面了。„Master, as an aristocrat, a master, makes the guestswait forin the banquetis so long, isverydisrespectful.”
“老爷,作为一名贵族,一名主人,在宴会中让客人们等待那么久,可是十分失礼的。”„Un.”
“恩。”BenevolentBaronAlfichernods, heusesthatalreadysoonfelldirty the handkerchief, oneselfwill just trace the finger of Amyhairto scratchscratchingfinally.
仁慈的阿尔菲男爵点了点头,他用那张已经快要脏掉了的手帕,将自己刚刚摸过艾米头发的手指最后的擦了擦。Afterward, heapproachedunderthesestupid, boldbastardoutcastes. Inthatin pairsordelay, orfrightened, orinangryeyes, lost the finalpatience.
随后,他向了下面那些愚蠢的、胆大包天的杂种贱民们。在那一双双或是呆滞、或是恐惧、或是愤怒的双眼之中,失去了自己最后的耐心。Right, Black Mageinthesepeople. Thisenough.
没错,黑巫师就在这些人之中。这就够了。In recent years, the Irelindapopulationbecame more and more, the newsamsaramuststart. Regionalaristocratfeudal lordshave startedto conduct ‚populationeliminationplan’- rebelling in theirin secretignoresterritory, thusreduces the populationtaking this opportunity, andwith the soul of rebel, summonedmanyusefulDevillegitimately.
近些年,艾瑞琳达的人口变得越来越多了,新的轮回又要开始了。各地的贵族领主已经开始进行起了‘人口清除计划’-他们暗中放任领地上的反叛,从而借此机会消减人口,并合法的用反叛者的灵魂,召唤出更多有用的恶魔来。BenevolentBaronAlficherdid not haveto dolike this, because the redpearlleads‚Black Mage’were too many, hewas worried about himselfin the ignoreswill rebel, will be made to pay for one's evil doings.
仁慈的阿尔菲男爵一直没有这样去做,因为红珍珠领的‘黑巫师’太多了,他担心自己会在放任反叛中,玩火自焚。ThismakesAlfichernever conduct ‚populationeliminationplan’, causes the aristocratsforAlficherput onone‚benevolently’ the nickname.
这使得阿尔菲从未进行过‘人口清除计划’,也使得贵族们为阿尔菲戴上了一个‘仁慈’的绰号。Before, thisnicknametitlebroughtmanyprestigeforAlficher, butthisnicknamehas becomeforhimbrought more and more troublesrecently.
以前,这个绰号头衔为阿尔菲带来了许多的声誉,但最近这个绰号已经成为了为他带来越来越多的麻烦了。Guards of thesefamily backgroundsincivilians, have remindedBaronAlficherrepeatedly- 7000people is a small town of large-scale.
那些出身于平民中的卫士们,已经多次提醒过阿尔菲男爵了-七千人就已经是一个超大规模的小镇了。Butthissmall townhas17,000people.
可这个小镇却是足足有一万七千人。Raisedso manywastehybridsin vain, theyhave not been grateful. Onlyknows that all day longannoys the masterto be angry- photoguardsthink,thissmall townhad35,000peopleenough.
白白养了那么多的的废物杂种,他们还不感恩戴德。只知道成天惹老爷生气-照卫士们所想,这个小镇有个三五千人就够了。„, I must attendbanquet- youwastemyentire18minutestoday.”
“诸位,我还要参加宴会-你们今天浪费了我整整十八分钟。”At this point, BaronAlficherlookedtothathonoredMissAndjelina in castlebalcony, a gracefulslightlyritual.
说到这里,阿尔菲男爵看向了城堡阳台上的那位尊贵的安杰利娜小姐,优雅的微微一礼。Afterward, BaronAlficherwhole facedisappointedlookedto the crowd under stage, enlargedhisvolume.
随后,阿尔菲男爵满脸失望的看向了台下的人群,放大了他的音量。„Because, youmadeAndjelinawait for a long timetoday, hereperson, mustdietoday74.”
“由于,你们让安杰利娜今日久等了,这里的人,今天要死上74。”Then, benevolentBaronAlficherdiscarded the handkerchief, started to walkownfootsteps, directionnaturaldeparturetowardcastle.
说完,仁慈的阿尔菲男爵丢掉了手帕,迈开了自己的脚步,朝着城堡的方向潇洒的离去了。.....
.....Asked the recommendationticket.
求点推荐票。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #414: Population elimination plan