Masthas appreciated the Suyeparents, otherwiseKeltonpersonallyactsto pleadeven if, hewill not watch a performance of child.马斯特一直欣赏苏业的父母,否则哪怕凯尔顿亲自出面恳求,他也不会来看一个小孩子的表演。Suyetakes a fast look aroundfiveservant, said: „Choosesanhydrouslarge earthenware bowl, mustavoidanywatermark.”苏业扫视五个仆从,道:“选一个无水的大陶碗,一定要避免任何水迹。”Saying, Suyechoseearthenware bowl, scratchesearnestlycleanly, otherfivepeople have to study the type, everyone is calm more careful than Suye.
说着,苏业选了一个陶碗,认真擦干净,其他五个人也有学有样,每个人都比苏业更细致沉稳。Even ifKelton the self-controlis excellent, sees the Suyeclumsyappearance, startsto suspect that oneselfwas deceived.凯尔顿哪怕涵养极好,看到苏业笨手笨脚的样子,也开始怀疑自己被骗了。Suye is also very helpless.苏业也很无奈。In the pasttopursue the younger sister, oneselfhas gotten upbaking classspecially, has studied the lots, buthas passedso manyyears, nowbecomes the child, is unable to complete.
当年为了追妹子,自己特意上过烘焙班,学过很多东西,但已经过去那么多年,现在又成了孩子,根本无法做好。ChefMastis still unemotional, is equally seriouslikebattlefieldGeneral, does not makeanyjudgment.马斯特主厨依旧面无表情,如同战场的将军一样严肃,不做任何评判。„With, tome, Iinspectsone......, verygood.”Suyeearnestsay/way.
“都拿起来,面向我,我检查一遍……嗯,很好。”苏业认真道。„Then, hitsthreeegg-yolk. The attention, does not want the egg white, onlypours into threeegg-yolk the bowl. Then...... Mr.Mast, tomake the mysteriousgood foodas soon as possible, canhelpmehitthreeegg-yolk?”Suyeincomparablylooks atMastconfidently, probablysolemnChefDolphin Riverishisassistant.
“接下来,打三个蛋黄。注意,不要蛋清,只把三个蛋黄倒入碗中。然后……马斯特先生,为了尽快做好神奇的美食,能帮我打三个蛋黄吗?”苏业无比坦然地看着马斯特,好像堂堂海豚河主厨是他的助手。Keltonlooks up the crystallamp, thought that oneselfwas deceived.凯尔顿抬头望着水晶灯,还是觉得自己被骗了。„Did youdetermine?”Maststands up, could not be higher than manySuye, was far less thanKeltonthisSilver Warrior, butactually seemed thishouseactualowner, the imposing mannerwas scary.
“你确定?”马斯特站起身,比苏业高不了多少,远不如凯尔顿这种白银战士,但却仿佛是这间房屋真正的主人,气势骇人。Keltonsees the Mastappearance, realized that Mastis on the angryedge, butMastwill not arrivewill not eruptfinally. Remembersoneselfto be rumbledfrequently the kitchenbyMast, the Keltoncorners of the mouthappears the lighthappy expression.凯尔顿看到马斯特的样子,意识到马斯特正处于愤怒的边缘,只是马斯特不到最后不会爆发而已。想起自己经常被马斯特轰出厨房,凯尔顿嘴角浮现淡淡的笑意。Anotherfiveare hitting the personsomewhatsympathy of egglooks atSuye, Keltonis the Dolphin Riverboss, the staffgives the nickname that hehasis„Great Emperor”, but the Mastnicknameis„tyrant”.
另外五个正在打鸡蛋的人有些同情的看着苏业,凯尔顿是海豚河的老板,员工给他起的外号是“大帝”,而马斯特的外号则是“暴君”。„Naturally, Ibelieve that youwill not ruin the followinggood food.”Suyesaid.
“当然,我相信您不会毁掉接下来的美食。”苏业道。„Verygood!”
“很好!”
The Mastfacial featureshave no change, is only the visionis sharper.马斯特面容没有任何变化,只是目光更加锋利。Hearrives at the Suyebodyside, according to the request of Suye, destroys the egg, separates the egg whiteegg-yolk, threeegg-yolkplacesinearthenware bowl.
他走到苏业身侧,按照苏业的要求,打碎鸡蛋,分开蛋清蛋黄,将三个蛋黄置放于陶碗中。„Thanks.”Suyesaidpolitely.
“谢谢。”苏业礼貌地说。Mastdid not say a word, returns to the seat.马斯特一言不发,回到座位上。Suyesaid: „Nowscatters the egg-yolkwith the bonebucket, has hit, projects onmeto say till stops.”苏业道:“现在拿骨勺把蛋黄打散,一直打,打到我说停为止。”Then, Suyetakes up the bonebucket, startsto defer toscatters the eggfluidclockwise.
说完,苏业拿起骨勺柄,开始按照顺时针方向打散蛋液。Suyehits the eggfluid, whiletakes a fast look around the tableware on tablereluctantly.苏业一边打蛋液,一边无奈地扫视桌子上的餐具。Notspecial-purposetable knife, table forkandmealspoon, not to mentionegg beater.
没有专用的餐刀、餐叉和餐匙,更不用说打蛋器。This timeancientGreek, the customtakeseatingwith the handdirectly, even ifwith the blade, stilltoslice meat, did not work as the puretableware. Herehas the forkactually, but is actually thattype of bigfork that is forking the barbecue.
这时候的古希腊人,习惯用手直接拿着吃,就算用刀,也是为了切肉,并不当纯粹的餐具。这里倒是有叉子,但却是那种叉着烤肉的大叉子。Eventhisbonebucket, isbecause of the thing of coincidencegrinding, differsenormouslywith the genuinesoup spoon, becauseancientGreekeats the soupordrinkswith the shelldirectly, has the bucketactually, isthattype of bigbucket that scoops up the soup.
连这骨勺,也是只是因为巧合磨制的东西,和真正的汤匙相差极大,因为古希腊人喝汤用贝壳或者直接喝,倒是有勺,是那种舀汤水的大勺。Suyehits the eggfluidwhilesighed: „Rough, was really rough! IfmakesmeoperateDolphin River, Ifirstmakeonesetto fill with the Aristocratauratruly the tableware.”苏业一边打蛋液一边叹气道:“粗糙,真是太粗糙了!如果让我来经营海豚河,我先制造一套真正充满贵族气息的餐具。”Mastremains unmoved, Keltonknits the browsslightly.马斯特不为所动,凯尔顿则微微皱眉。Dolphin River the right and wrongAristocrat Districtfinestrestaurant, manyplaceshave imitatedAristocratitem, except forposition, inotheraspectsnotcompared with the restaurantdifference of Great Aristocrat.海豚河已经是非贵族区最精致的餐厅,许多地方都仿照贵族物品,除了位置,在其他方面丝毫不比大贵族家的餐厅差。What a pity, thesetrueGreat Aristocrat, nevergo to the outsiderestaurantto eat meal, eithereatsathome, eithergoes tootherAristocrathomesto eat.
可惜,那些真正的大贵族,从来不去外面餐厅吃饭,要么在家吃,要么去其他贵族家吃。Keltonhas not said.凯尔顿没有接话。Suyelooks atKeltonto have no response, muttered: „Pitifully, ifmy family'snewrestaurantopens, withtableware that Ibuild, certainlycanbe all the rageancientGreece. Ioftenlistened to the sailor in lionport saying that the matter of the world, Nordic Countries, Persia, EgyptandRome, wherematterhad.”苏业看凯尔顿没有任何反应,喃喃自语道:“可惜了,如果我家的新餐厅开起来,用我打造的餐具,一定可以风靡古希腊。我可是经常听狮子港的水手说全世界的事,北欧、波斯、埃及、罗马,什么地方的事都有。”
The Keltonlookmoves, the bodyleans forward, askedslightly: „Tableware that you said that isyouroneselfthinks?”凯尔顿神色一动,身体微微前倾,问:“你说的餐具,是你自己想到的?”„Naturally!”Suyeself-confidentsaid/tunnel.
“当然!”苏业自信地道。Keltonis just aboutto askagain,suddenlybacks on the chairback, sneerswear a look. Ifotheryoungstersaid,hewill closely examine, butSuyesaid,is obviously inducinghimto swallow the bait.凯尔顿正要再问,突然重新背靠椅背,面带冷笑。如果别的少年这么说,他会追问,可苏业这么说,明显在诱导他上钩。
The Suyesplit visionfound that the Keltonaction, heartthisold fox, saidlater: „Iwill continueto studymagic, after contributing money, myact togetherSchoolmateAristocrat, opens a restaurantinAristocrat District. After all, Ineedlots ofmoneyto cometo studymagic. The road of magic, needstoomanygolden eagle.”苏业余光发现凯尔顿的举动,心道这个老狐狸,随后道:“我会继续学习魔法,攒够了钱后,我联手贵族同学,在贵族区开一家餐厅。毕竟,我需要大量的钱来研究魔法。魔法之路,需要太多的金雄鹰。”Keltonremains unmovedas before, calmlylooks atSuye.凯尔顿依旧不为所动,静静地看着苏业。Mastdoes not care about the tableware, whathecaresis the dish, observes the eggfluids in sixpersonbowlsunceasingly.马斯特根本不在乎餐具,他更在乎的是菜品,不断观察六个人碗中的蛋液。Suyediscovered that Mastis observingunceasingly, a heartgodis even impossibleto know the emulsification, has not startedlet alonenowtruly.苏业发现到马斯特在不断观察,心道就算是神也不可能知道乳化作用,更何况现在还没真正开始。Hita whilemerely, Suyeon the acid, buthehas not stopped, said: „Continuesmaintains, thisis a quitetiredprocess.”
仅仅打了一会儿,苏业手就酸了,但他没有停止,说:“继续保持,这是一个相当累的过程。”Otherfivepeopledid not speak, continueto scatter the egg yolk.
其他五人不说话,继续打散鸡蛋黄。With the lapse of time, the egg yolkstartsbecomesviscous, the coloris lightgradually.
随着时间的推移,鸡蛋黄开始变得粘稠,颜色渐淡。Suyestopped, looked atotherfivepeople, opens mouth, has not saidanything.苏业停下,看了看其他五个人,张了张嘴,没说什么。
The eggfluid that fivepeoplehitis better!
五个人打的蛋液更好!„Good, althoughis worse than...... weto conduct now the secondstepme, firstfoundanotherspatialearthenware bowl, poured the one thirdeggfluidspare, theseeggfluidswere very important, firstdo not move. Later, startsbut actually the oliveoilto the originalearthenware bowleggfluid, mustpay attention, mustlittlebut actually. Saw that shelldoes not have, a persononlypoursone third. After pouring into , to continue to stir, whenIsaidwas OK, poured into the commensurabilityoliveoilagain......”
“不错,虽然比我差了点……现在我们进行第二步,先找到另一个空陶碗,倒出三分之一蛋液备用,这些蛋液很重要,先不要动。之后,开始向原本的陶碗蛋液里倒橄榄油,一定要注意,一定要少倒。看到那个贝壳没有,一人只倒三分之一。倒入之后,继续搅拌,等我说可以了,再倒入相同量的橄榄油……”Under the direction of Suye, the peoplecontinueto hit the eggfluid.
在苏业的指挥下,众人继续打蛋液。As the oliveoiljoinsunceasingly, eggfluidmore and moreviscous, finallyevenwas in the degree that is hardto stir.
随着橄榄油不断加入,蛋液越来越粘稠,最后甚至到了难以搅拌的程度。„Good, nowputs out the lemon, squeezes out the lemon juiceto pour into, onlyneeds1/6shell, thencontinuesto stir.” Before Suye, looked for quite a while unable to find the white vinegar, sawfruit vinegarbutoneselfactuallyuselessly, chose the bestsubstitutelemon juice.
“好,现在拿出柠檬,挤出柠檬汁倒入,只需要六分之一贝壳,然后继续搅拌。”苏业之前找了半天找不到白醋,倒是看到果醋但自己没用过,就选最好的替代品柠檬汁。Fivepersonwhole facequestion marks, butdoes not dareto open the mouth, according toSuyeteaches, remains silentto pour intofewlemon juice , to continue to stir.
五个人满脸问号,但根本不敢开口,按照苏业教的,闷声倒入少量柠檬汁,继续搅拌。Suddenly, Maststands, hediscoveredwith amazement, that littlelemon juice, makesveryviscouseggfluidunexpectedlythin.
突然,马斯特站起来,他惊讶地发现,就那么一点点的柠檬汁,竟然让原本非常粘稠的蛋液变得稀薄起来。Then, sixpeopleendlesslyrepeat the entire process.
接着,六个人不断重复整个过程。However, the eggfluids of twopeoplemorehitare thinner, evenhad not added the oliveoilafter the Suyeagreement.
但是,有两个人的蛋液越打越稀,甚至没经苏业同意多加了橄榄油。Suyesaw, quicklystops, thenmakesthembit by bitpour into the spareeggfluidto hitone after anotherunceasinglyevenly the eggfluid of failure, finallysuccessfullyrecovers.苏业看到后急忙叫停,然后让他们把失败的蛋液一点一点陆续倒入备用蛋液里不断打均匀,最终成功补救。Sixpeoplefight bravelyunceasingly, after onehour, Suyestopsfinally.
六个人不断奋战,一个小时之后,苏业终于叫停。„Ok, Ifirstfirsttaste.”
“好了,我先先来尝尝。”Suyestartsto tastesixbreeding eggfluids the tastes, discovered that twoare too greasy, obviousfailure.苏业开始品尝六种蛋液的口感,发现有两个太油腻,明显失败。Headvances the successfulfourbowls, said: „The good food of thesefourbowlssucceeded.”
他把成功的四个碗向前一推,道:“这四个碗的美食都成功了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #7: The good food completes( asked recommendation ticket!)
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur