Suyesets out, is carrying the purse, nodsto express thankstoKeltonslightly, moves toward the front door.苏业起身,拎着钱袋,微微向凯尔顿点头致谢,走向大门。Suyestands firmin the entrance.苏业在门口站定。„Does thistimeneedto signfourDivine Contract?”
“这次需要签四神契约吗?”„Yourcommitment, exceedsGod.”Keltonslowlyhas taken the wine that has poured the water, slightlydrinkslightly seasoned, narrows the eyesto focus, is exceptionally comfortable.
“你内心的承诺,胜过神灵。”凯尔顿慢慢拿过注了水的葡萄酒,小口轻饮,眯着眼,异常舒适。„See you later.”
“回头见。”Suyeraises hand, takesroomunder the dim light of night.苏业一扬手,在夜色下迈出房间。Harkerwordless and uncommunicativefollowsinSuyebehind.哈克无声无息地跟在苏业身后。All the way, Dolphin Riverwaiterandoldcustomerwithdamnis looking atSuyeandHarker.
一路上,海豚河的侍者和老顾客跟见了鬼似的望着苏业和哈克。Thatcompletelynot„wood/blockhead that”anybodypays attention toHarker, howcanobediently and honestlyfollowbehindSuye, thatdoes not see a visitor out, butis protectingSuyelikeguardMr.Kelton.
那个完全不把任何人放在眼里的“木头”哈克,怎么会老老实实跟在苏业后面,那不是送客,而是像护卫凯尔顿先生一样在保护苏业。
The busymiddle-agedheadwaiterseesSuyeto leave the front door, clenches teeth, runsquickly, was shoutingtoSuye.
忙碌的中年领班看到苏业离开大门,一咬牙,快步跑出去,对着苏业大喊。„Mr.Suye, IamThemnosgennes, the child of Peristola, welcomeyouto visitnext time.”
“苏业先生,我是特莫诺斯根尼斯,佩里斯特拉之子,欢迎您下次光临。”Leading the waySuyeshows a faint smile, it seems like that this personis very intelligent, from the beginningrealized that oneselfforgothisname.
前行的苏业微微一笑,看来这个人很聪明,从一开始就意识到自己忘了他的名字。However, what did hecallto come? Whatforestwhatpigeon? Bye!
不过,他叫什么来着?什么森林什么鸽子?再见!
The nightninthavenueis dimmer than the daytime, the sparselightslet the personto see clearly the road surfacereluctantly.
夜间的第九大街比白天昏暗许多,稀疏的灯火勉强让人能看清路面。At this timehewas clear, the pedestrianstep on roadwas why steady.
这时候他才明白,为什么路上的行人都步履稳健。Feared that presses the foot, feared that steps on the excrement.
怕硌到脚,怕踩到屎。Taking a step of Suyeis very slow.苏业的迈步很慢。Harkercloselyfollows on the heels.哈克紧紧跟在后面。Arrived the ninthavenueintersection, Suyesawwears the shortsleather armorperson, stops the footsteps.
到了第九大街街口,苏业看到一些身穿短裤皮甲的人,停下脚步。Suyeknows that this time the Greecenorthernuncivilized nationalitieswear the pants, didn't expectalsochangesto put on the pantsuit the Athenssoldiernow. This means that thisworld the exchangedepth and breadth of culturalcivilization, farexceedin the Blue StarhistorythatancientGreece, is provingthis pointincluding the teaappearance.苏业知道这个时期希腊北方的蛮族是穿裤子的,没想到现在连雅典士兵也改穿裤装。这意味着,这个世界的文化文明的交流深度和广度,远超蓝星历史中那个古希腊,包括茶的出现都在证明这一点。Theseperson of waists the short-sword, be not chatting, young, eventhere aretwo17-18youngster.
这些人腰间别着短剑,正在闲聊,年纪不大,甚至有两个17-18的少年。Suyeturns around, asked: „Mr.Harker, theseGuardsmen, shouldbe willingto helpyou.”苏业转身,问:“哈克先生,这些城卫军士兵,应该很愿意帮助您吧。”Harkerstared at the face of Suyeto look for severalseconds, nods.哈克盯着苏业的面庞看了几秒,点点头。
The Suyesmilesaid: „Youwhetheris willingto helpmefindtwopeople, tags along in behind, at an appropriate time, acts...... to carry out the responsibility.”苏业微笑道:“您是否愿意帮我找两个人,在后面尾随,在恰当的时候,出面……履行职责。”Suyespoke the finalphraseis very heavy.苏业把最后的短语说的很重。Harkerstared atSuyeto look ata while, saidleisurely: „Do youplanme?”哈克又盯着苏业看了一会儿,才慢条斯理道:“你算计我?”Hissoundhashissing the sound, probably the throathas the crackto be the same.
他的声音带着嘶嘶的声音,好像喉咙有裂缝一样。„Does not plan, isasksyouto assist.”Suyeconfidentsay/way.
“不是算计,是请您相助。”苏业坦然道。„magicianfriendship?”Harkeraskedunemotionally.
“魔法师的友谊?”哈克面无表情问。Suyecannot bearsay with a smile: „Said the level that Mr.Harker the badexpression, didn't expectyoutaunted the personwas so high. Good, regardingyou, I can only showin the future the magicianfriendship.”苏业忍不住笑道:“都说哈克先生不善言辞,没想到您挖苦人的水平这么高。不错,对于您,我只能展现未来魔法师的友谊。”„Remembersthisnight.”
“记住这个夜晚。”Harkersaid,takes a stepto move towardthatseveralGuardsmen.哈克说完,迈步走向那几个城卫军士兵。SaidinHarker the flash, Suyeseesfrom the eye of Harkerwipes the complexlook.
在哈克说完的一刹那,苏业从哈克的眼中看到一抹复杂的眼神。Suyelooks at the Harkerback, sighedin a soft voice.苏业看着哈克的背影,轻声一叹。ThatseveralsoldiersseeHarker, unexpectedlylikeseeing the senior official the standingbody, severalpersonevensurfacehas the honorimmediately, as ifseesHero.
那几个士兵看到哈克,竟然像见了长官一样立刻站直身体,有几个人甚至面有荣光,仿佛见到英雄。Suyevisitsthem, before long, thatseveralpeopleactuallydisputed, finallytwopeopleleft ranks, otherpersonwear a look ofdisappointedcolors.苏业看着他们,不一会儿,那几个人竟然争执起来,最终两个人出列,其余人面带失望之色。Harkerpoints atSuyeto speaktothatseveralpeople, Suyetothesesoldierslight bows, thesesoldiersalsosignals by noddingimmediately.哈克指着苏业对那几个人说话,苏业向那些士兵微微点头,那些士兵也立刻点头示意。Before long, Harkerreturns, saying a wordstandsinSuyebehind.
不一会儿,哈克回返,一言不发站在苏业身后。„many thanksMr.Harker.”
“多谢哈克先生。”Suyesaid,givesHarkertwopursesunrestrained/no trace of politeness, in the handonlyremainsone.苏业说完,毫不客气把两个钱袋递给哈克,手里只剩一个。Harkerlooked at the purse, looked atSuye, received the purse, hangsby the waist, will not be seenby the positive/directperson.哈克看了看钱袋,又看了看苏业,接过钱袋,挂在后腰两侧,不会被正面的人看到。Suyetakes a stepto forward, Harkerfollows, twoyoungGuardsmenfollowby far, the expressionis somewhat excited.苏业迈步向前,哈克紧随其后,两个年轻的城卫军士兵远远地跟着,表情有些兴奋。Suyefound the opportunityto look atonebehind, trackedownonlyto be left over a person, anotherdid not know the trace.苏业找机会看了一眼身后,跟踪自己的只剩下一个人,另一个不知所踪。NightAthens Cityis more peaceful than the daytime, especiallyafterenteringSlum District, the person who does not hateto light a lamp went to sleepeither, eitherchattedwith the neighborinout of the door.
夜晚的雅典城远比白天安静,尤其在进入贫民区后,舍不得点灯的人要么已经入睡,要么在门外跟邻居闲谈。
The climate in Mediterranean Seais warm in winter and cool in summer, even ifwalksin the groundbarefoot, Suyedoes not feelcold.
地中海的气候冬暖夏凉,哪怕光着脚在地面行走,苏业也不觉得冷。Suyeinquired, while the vanguard, unknowingly, behindwere manyonegroup of men.苏业一边打听,一边前行,不知不觉,后面多出一群男人。No oneputs onlong gown, evenputs onshort gownfew, most peopleare the waistaretogether the rags, eventhere is a small number of people unexpectedly stark naked, followsswaggeringin the crowd.
没有人穿长袍,甚至穿短袍的都少,大多数人都是腰间系着一块破布,甚至有少数人竟然一丝不挂,大摇大摆地跟在人群中。On the foot of everyone is binding the thickdirt and mud, someuntilcalf.
每个人的脚上都裹着厚厚的泥垢,有的直到小腿。Theirfirstseeing, a youngstercarries the purseto look forLawrenceunexpectedlyswaggering.
他们第一次看到,一个少年竟然拎着钱袋大摇大摆地找劳文斯。InSlum District, Lawrenceis not the influenceis biggest, but one of the ominousnamemost abundantpeople.
在贫民区,劳文斯不是势力最大的,但是凶名最盛的人之一。Somepeoplelook at the Suyebackgrinningly, somepeopleare looking atSuye and Harkerpursegreedily, only then the person who a fewknowsHarkercalmlyanticipated that the good playperforms.
一些人笑嘻嘻地看着苏业的背影,一些人则贪婪地望着苏业和哈克的钱袋,只有少数认识哈克的人静静地期待好戏上演。ThattwoGuardsmen, after the crowd.
那两个城卫军士兵,则在人群之后。Afterdoes not knowsteps ontohow muchpebbleandmanymorasses, Suyefinallyarrives in an intersection, stopsbefore a tavern.
在不知踩到多少颗石子和多少泥坑之后,苏业终于抵达一处街口,停在一座酒馆前。
The dim light of nightis dim.
夜色昏暗。
The tavernentranceis hanging a rustybronzeblunt knife, hastwopalmsto be widefully.
酒馆门口挂着一把锈迹斑斑的青铜钝刀,足有两个手掌宽。Without the signboard.
没有牌匾。Everyoneknows that thisisBlunt Blade Tavern.
大家都知道这是钝刀酒馆。WithSuyeperson, unexpectedlyover40numbers, moreovernearby more and more peopleby the crowd and lightattraction, close uptohere.
跟着的苏业的人,竟然超过四十之数,而且附近越来越多人被人群和灯光吸引,向这里靠拢。Merely after severalseconds, in the tavernhears the cheersunexpectedly, simultaneouslytransmitshas the rhythmroar.
仅仅几秒后,酒馆里竟然传来欢呼声,同时传来有节奏的吼声。like the crew shouting an inspiring trumpet before a battle.如同船员在战斗前喊着激励人心的号子。
The thumb and index finger of Suyeright handmoveslightly, soonmust conduct the todaythirdclash, butactuallystops.苏业右手的拇指与食指微微一动,即将就要进行今天的第三次相击,但却停下。Even iftwofingersdo not have the tip, hisstillslowlystiffchest, raises the head, twoshouldersextendslightlybackward, the both armsrelax, on the faceappears the self-confidentsmile.
即便两指没有轻击,他也慢慢挺直胸膛,抬高头,两肩稍稍向后伸展,双臂放松,脸上浮现自信的笑容。
The front dooropens, twooncewent to the Suye Familyrobust manto walk, in the handis raising the oil lamp, contemptuouslylooked atSuye, is making the posture that invitedto the gate.
大门打开,两个曾去过苏业家的壮汉走出来,手里提着油灯,轻蔑地看了一眼苏业,然后对着门内做出请的姿势。In the tavern, torchis bright, in the flame, brownthickhempshort gownLawrencewalks, has arrived atSuyebeyondtwometers.
酒馆之内,火把明亮,在火光之中,一身棕色粗麻短袍的劳文斯走出来,一直走到苏业两米外。
The windblows, the moonlight and flamedrag, onLawrenceface„Centipede”slowlywriggles.
风一吹,月光与火光摇曳,劳文斯脸上的“蜈蚣”慢慢蠕动。In the crowdhasseveralpeopleto send outshoutslightly, hurriesto retrocede.
人群中有几个人发出轻呼,慌忙后退。
The Lawrencevisionis colder than the daytime.劳文斯的目光比白天更冷。Underhisbehindflame, a bothcrazyeyecomes the plowin the Suyebodyplow, butavoidsHarkeringeniously.
他身后的火光下,一双双疯狂的眼睛在苏业身上犁来犁去,但都巧妙地避开哈克。Over the facesimple and honestCorohidesin the crowd, sizes upSuyesecretly, on the faceappears the color of doubts.
满面憨厚的科罗躲在人群中,偷偷打量苏业,脸上浮现疑惑之色。Lawrencehas not looked atSuye, butis staring atHarker.劳文斯没有看苏业,而是盯着哈克。As beforewood/blockhead that Harkerlooks like the deathly stillness, calmlywithLawrencelooking at each other.哈克依旧像死寂的木头,静静地与劳文斯对视。„Before Blunt Blade Tavern, only hasenemy, orfriend.” The Lawrencesoundis especially gentle.
“钝刀酒馆前,只有敌人,或者朋友。”劳文斯的声音格外平和。InSuyebehindcrowd, severalpeopleturn aroundto run, barefootsteps on the muddy watermakesflip-flop the sound.苏业身后的人群中,有几个人转身就跑,光脚踩在泥水中发出噼啪的声音。Harkerdid not say a word.哈克一言不发。„IOUgivesme.”Suyeshook the gold coinbag in hand, calm.
“借据给我。”苏业晃了晃手中的金币袋,气定神闲。LawrencelookstoSuye, the corners of the mouthmoveslightly, the scabs on facewriggleagainfast.劳文斯看向苏业,嘴角轻动,脸上的伤疤再度快速蠕动。How manypeopleduring the daytimeseesSuyecarefullyto observe, the neckalsohas the wound, has the extravasated blood, bodyalsohas the stain, right, isthatSuye, but why felt that at allisn't a person?
白天见过苏业的几个人仔细观察,颈部还有伤口,有淤血,身上还有污痕,没错,还是那个苏业,但为什么感觉根本不是一个人?Lawrencesmilessuddenlyin a soft voice, the visionfallson the Suyeextravasated bloodneck, said: „Did donkeycome?”劳文斯突然轻声一笑,目光落在苏业淤血的颈部,道:“驴来了?”„Hahahaha......”
“哈哈哈哈……”Lawrence the peopleroar with laughterbehind, almostmustthrow offBlunt Blade Tavernroof.劳文斯身后众人哄堂大笑,几乎要掀翻钝刀酒馆的屋顶。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #11: magician friendship
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur