The ice-coldrainwaterlightlystrikingin the vehicle shed, fallsin the field, except forKingsway, the villagealley is a mud and pits.
冰冷的雨水淅淅沥沥的敲打在车棚上,落在田野里,除了国王大道,乡村小路皆是一片泥泞与坑洼。Under the sky of haze, the team of entering a citywas been always longbydrawing, seems an azure snake that winds up, insmoothlandgoing forwardline. Frontline the team, isLordBertheau. The grayinghairhad climbed uphistwotemples, the swordmark and knife woundcovers entirely the cheeks, yearsbrutalleftmanytracesonhim, is only, regardingoldKnight, this is hisglorioussymbol.
阴霾的天空下,进城的队伍被拉得老长,好似一条蜿蜒前行的青蛇,在平坦的大地上前行。队伍最前方,是领主贝尔托。斑白的头发已经爬上了他的两鬓,剑痕与刀伤布满脸颊,岁月无情的在他身上留下了许多痕迹,只是,对于老骑士来说,这便是他荣耀的象征。Manyyears, sincepreviousMorghurinvadesnow, thiscountryhas not experienced the large-scaleflames of war. At the present, theyalsowelcomed a testfinally. PowerfulNecromancerHeinrichlaunches the attackfrom the southtoKnightKingdom, tens of thousands ofcorpsesfromundergroundwere summoned, swept acrossBrettoniaSouthunder the leadership of Heinrich. Severaltown and villagesfall to the enemy, the person of dyingwas resurrected, becomesUndeadregimentmember , to continue to go north.
许多年了,自从上一次莫古尔入侵到现在,这个国家都没有经历过大规模的战火。而今,他们终于又迎来了一场考验。强大的死灵法师海因里希从南面对骑士王国发起进攻,数以万计的死尸被从地下召唤出来,在海因里希的带领下席卷了巴托尼亚南境。数座城镇和村庄沦陷,死去的人被重新复活,成为亡灵军团的一员,继续北上。DukeCarcassoneassemblesandleads the army in oneselfterritoryto goto meet the approaching enemythisdark forces, bare-handedwas actually torn into shredsbyNecromancerHeinrich. Hence, thisdark forcesbrought to the attention of Brettoniathroughout, KingCharlesheld the military conferenceurgently. AsKingdomsideLord, Bertheauobtained the letteroneweek ago.公爵卡尔卡松集结并率领自己领地内的军队前去迎击这股黑暗势力,却被死灵法师海因里希徒手撕碎。至此,这股黑暗势力才引起了巴托尼亚全境的注意,国王查尔斯紧急召开军事会议。作为王国的一方领主,贝尔托在一周前得到了信件。Seasonsincewinter, Brettoniawinternot likeEmpirethatseveralnorthprovinces, not likenorthKislev, here, evendeep winter the season, the snowflakeis uncommon. Displaces, is the ice-coldwinterrain.
时节进入冬季,巴托尼亚的冬天不像帝国那几个北方行省,更不像北国基斯里夫,在这里,即便是隆冬时节,雪花也并不常见。取而代之的,是冰冷的冬雨。Talinamhas not arrived here for a long timeagain, Couronne, Brettonia Kingdomcapital.塔林纳姆已经许久没有再来到这里了,哥隆尼,巴托尼亚王国的首都。
After severalhours, the broadcity wallthenstands erectbeforetwo people.
几个小时后,恢弘的城墙便屹立在两人面前。LordBertheaumade a hand signal that stoppedgoing forward, the teamslowed down the footsteps, finally the platoonbecame a straight line. The followingcivilians and caravansenter the citytogether. The rainwaterwhipsonpeople, as can be seen, onmostfacesthatexhaustedandlowmood.领主贝尔托做出了一个停止前进的手势,队伍放缓了脚步,最后排成一条直线。跟着平民和商队一起进入城市。雨水拍打在人们身上,可以看到,大多数人脸上那疲惫而低落的情绪。Bertheauurges on a horseforwards, hedoes not think, becauseperiphery the lowmood of personaffectsoneself, although the worldis so dark, butasLord, hemustshow the positivesunlightside.贝尔托驱马向前,他不想因为周围人的低落情绪而影响自己,尽管世界如此黑暗,但是作为领主,他必须展现出积极阳光的一面。Bertheauremembers for threeyears ago, Morghurinvades, at that timeLordandKnights of nationalmostarrived atCouronne. Thatscene, just like a grandreview ceremony. Butnow, threatsimilarly, but, respondsKnightandLords of Kingsummonssomewhatis scarce. Long in coming.贝尔托记得三年前,莫古尔入侵,那时候全国的领主和骑士们几乎都来到了哥隆尼。那场面,宛如一场盛大的阅兵仪式。而现在,威胁同样在,只是,来响应国王号召的骑士和领主们却有些稀少。或者姗姗来迟。IsNecromancer and threat of Undeadregimentis insufficient? Otherwhatreason? Bertheaudoes not know,hedoes not wantto know. So long asisKinghas the command, hemust the earliest possible timerush.
是死灵法师、亡灵军团的威胁不够吧?还是别的什么原因?贝尔托不知道,他也不想知道。只要是国王有令,他必须第一时间赶到。
......
……„, Bertheau, has not seenyoufor a long time, threeyears? Threeyears, previousIsawyoutime, after the Morghurinvasionended?”
“啊,贝尔托,好久没看到你了,三年了?三年了吧,上一次我见到你,还是在莫古尔入侵结束之后?”In the Kingmain hall, KingCharlesreceivesLord that souththiscamewarmly. Shouldsay that the Bertheautitleis not high, the territoryis not the bountifulplace, butCharlesactuallygreetedhimwith the warmeststance, as iftheyare the old friendsunseen in several years, orexceeds the old friend, looks like the fathers and sons......, becauseBertheauhad rescued the Kinglife, in the Blackwatercampaign. Charleswill never forget,in the hopeless situation, whosehandisgraspslong spear/gunSilver Sword, breaks in the chaoticarmy, protectsKing.国王大殿中,国王查尔斯热烈的接见了这位南方来的领主。应该说贝尔托的爵位并不高,领地也不是什么富饶之地,但是查尔斯却以最热烈的姿态迎接了他,仿佛他们是多年未见的老友,或者说胜过老友,更像父子……因为贝尔托曾经救过国王的命,在黑水河战役里。查尔斯永远不会忘记,在绝境中,是谁手握长枪银剑,冲入乱军中,保护国王。„Yes, Kingyour majesty.”
“是的,国王陛下。”Bertheausaid,lowers the headto salute.贝尔托说完,低头行礼。„Ok, leavingwas so troublesome, come, comes, makingmehave a look atyou.”Kingis pressing the Bertheaushoulders, „youwere also thin!”Hespoke.
“好了,别这么麻烦了,来,过来,让我看看你。”国王摁着贝尔托的双肩,“你又瘦了!”他说到。Bertheauhad not replied, butsmiles, immediatelychanges over toright track—— the topic贝尔托没有回答,只是笑了笑,随即将话题转入正轨——„Iheard, Heinrich......”
“我听说了,海因里希……”Kinginterruptedhiswords.国王打断了他的话。„Thismatteris very important, is very important, thereforeIcallyou. AlthoughthisNecromancerhas not pollutedhereto comeat present, but, itsdegree of hazardwas not inferiorin the pastMorghurinvasion.”
“这件事很重要,很重要,所以我召集你们来。虽然这个死灵法师目前还没有污染到这里来,但是,它的危险程度丝毫不逊色于当年的莫古尔入侵。”„MyKing, I on the roadsaw, heard, otheras if haven't Lordarrived?”
“我的国王,我在过来的路上看到了,也听到了一些,似乎其他领主还没到?”Bertheausaid.贝尔托接话到。Charlesshakes the head, just likeBertheau, climbs uphisforeheadexhaustedly, helooks like an oldlionto return to the throneto sit down——查尔斯摇了摇头,和贝尔托一样,疲惫爬上他的额头,他像一头年迈的狮子回到王座上坐下——„Theycame, is onlyalsoon the road. Naturally, youwere half right that theywere indeed slow. Withoutrealizing the threatening nature of thisdead soulsregiment, threeyears, merelythreeyears of peacetimemadecertainpeoplecontent with the status quo. Oh......”
“他们都来了,只是还在路上。当然,你说对了一半,他们的确慢了。没有意识到这次死灵军团的威胁性,三年,仅仅三年的和平时光就让某些人安于现状了。唉……”Sighquitesomewhatdismalmeaning of King, butBertheaulooked, makingoldKingfeeltrulyexhaustedandlacked the ability to do what one would like, was nothisrallying point, butwashisage......, heis old, butPrinceas ifdid not havematurely...... the numerous and diversesoundsheto hear, was actually incapable ofchanginganything. The public opinionis a double-edged sword, itcaninspire the popular sentiment, canpoison people's minds.国王的叹息颇有几分悲凉的意味,但是贝尔托看出来了,让老国王真正感到疲惫和力不从心的,不是他的号召力,而是他的年龄……是的,他已经老了,而王子似乎还没成熟……外界繁杂的声音他已经听到了,却无力改变什么。舆论是一把双刃剑,它可以鼓舞民心,也可以蛊惑人心。„Firstdid not say that others, theywill come, todaydoes not come, tomorrowwill also come, tomorrowwill not come, lastweeklatercanall assembled.”
“先不说其他人了,他们都会来,今天不来,明天也会来,明天不来,最后一周后就会聚齐。”„Youbehindthis is Talinam? IfIhave not remembered incorrectly.”
“你身后这位是塔林纳姆吧?如果我没有记错的话。”
The CharlesvisionbyBertheau, fellonoldLordbehindyoung people. Talinamwas shakenonebythiscourteous receptionstartled, hehas not thought that a oneselfsuchsmallrole, Kingactuallystillremembers the oneselfname.查尔斯的目光透过贝尔托,落在了老领主身后的年轻人身上。塔林纳姆被这番礼遇震了一惊,他没有想到自己这样一个小角色,国王竟然还记得自己的名字。SomeTalinam of feeling extremely flatteredsalutehastily, „, your majesty. IamTalinam.”Hereplied.
有些受宠若惊的塔林纳姆连忙行礼,“是的,陛下。我是塔林纳姆。”他回答到。„Braveaide, I have seenmost loyal, bravestaide.”
“勇敢的侍从,我见过的最忠诚,最勇敢的侍从。”Kingpraises. ReceivessocommendationTalinamto stand in same place, for a whiledoes not knowhowshouldanswer.国王赞扬到。受到如此称赞的塔林纳姆站在原地,一时不知该如何作答。„Heandyouare also a bit like......”
“他和你还有点像……”Kinglooked ata while, spoke to Bertheauwith a smile.国王看了一会儿,笑着对贝尔托说到。
......
……Threedayslater, the conferencecomes. Althoughcameslightlylately, just likeKingCharlessaid,itwould. Was slightly late.
三天后,会议如约而至。虽然稍稍来迟了一些,但是正如国王查尔斯所说,它总会来的。只是稍稍迟到了一些。
The bigKingmain hallhas not decoratedas before, only then a longdensethinrughas extendedfrom the front doorto the Kingthroneunder foot, almostentireKingdomDukecame. In front ofthiscrowd of proudandpowerfulDuke, Bertheau can only standin the surrounding, by the social class, heis onlyCount, onhim, Marquis, is theseArchduke......, but, disparate of positionhas not madetheseArchdukerespond with the contemptuousvisiontothisoldKnight, conversely, everyoneknowsmerit in Bertheaubattlein the BlackwatercampaignandEternal Forest, knowshisappreciationandthinking highly of King, therefore, tenthreeDukethrow, moreis the vision of respect.
偌大的国王大殿依旧没有装饰,只有一条长长的密细地毯从大门一直延伸到国王宝座脚下,几乎整个王国的公爵都来了。在这群骄傲而实力强大的公爵们面前,贝尔托只能站在外围,论阶级,他只是伯爵,在他上面,还有侯爵,而后才是这些大公爵们……但是,地位的悬殊并没有让这些大公爵对这位老骑士报以轻蔑的目光,相反的,所有人都知道贝尔托在黑水河战役和永恒森林保卫战中的功绩,也知道国王对他的欣赏和器重,所以,十三公爵投来的,更多是尊重的目光。Butrespects, ordisdains, despises, Bertheaudoes not matter, hecarries out, is the order of King, the response, is the summons of King. Fulfills, is the oneselfduty and responsibility, in addition, immaterial.
而无论是尊重的,或是不屑的,蔑视的,贝尔托都无所谓,他执行的,是国王的命令,响应的,是国王的号召。履行的,是自己的义务和责任,除此之外,无关紧要。„Personwere in attendance, westart.”
“人都到齐了,我们开始吧。”AfterlastSouthMarquisenters the main hall, KingCharlessitson the throne, loudlyspeaking.
当最后一个南境侯爵走进大殿后,国王查尔斯坐在王座上,高声说到。
The scenewas peacefulimmediately, the crowdchanges to the visionoldKingin abundance. Theysee, the Charlestwotemplewhite hair, are freely heavily wrinkled, butfilled the majestyas before. His each few words, have the weight/quantity.
场面顿时安静了下来,人群纷纷将目光转到老国王身上。他们看到的,查尔斯尽管两鬓白发,皱纹密布,但是依旧充满了王者之气。他的每一句话,都是如此有分量。„Theycame, Breganallewas razed to the groundin a night, the corpsewas resurrected, stands, joined the Necromancerarmy. Heinrich, darkNecromancer, heattacks and occupies a placeevery time, hundreds and thousands ofpeoplewill die, the person who thesediedwill stand on the same day or the next day, becomesUndeadregimentmember.”
“它们来了,布雷加纳斯在一夜间被夷为平地,尸体被复活,重新站起来,加入了死灵法师的军队。海因里希,黑暗的死灵法师,他每攻占一个地方,就会有成百上千的人死去,这些死去的人在当天或者第二天就会重新站起来,成为亡灵军团的一员。”Kingis staring at the marblefloor in main hall, speaking of——国王凝视着大殿中的大理石地板,说到——„Youheard the news that CarcassoneDukeis defeated, yes, heleadsKnight and soldier in territoryresists the aggression of Heinrich, however, withinoneday, over a thousandsoldierswere slaughteredagain, CarcassoneoneselfandhisKnightswas also killed, sewon the wooden stake of Breganallesuburb.”
“你们都听说了卡尔卡松公爵落败的消息,是的,他率领领地内的骑士和士兵抵挡海因里希的侵略,然而,一天之内,上千名士兵再遭屠戮,卡尔卡松本人和他的骑士们也被杀死,钉在了布雷加纳斯郊外的木桩上。”„Thisisblatantprovocation!”
“这是公然的挑衅!”BastonneDukeangrylowroars.巴斯托捏公爵愤怒的低吼到。„Therefore, Icallyouto come, todiscusscountermeasure, meets the approaching enemythisdarkdead soulsMagetogether. Brettonia, whichquarterhad not passedineasy and comfortablesince the founding of the nation, beforedid not have, currentlywill not have. BraveKnightat any timestanding by, protectshispeople. Thisisourresponsibility, thisisourglory!”
“所以,我召集你们来,就是为了商讨对策,一起迎击这个黑暗的死灵巫师。巴托尼亚建国至今,从来没有哪一刻在安逸中度过,以前没有,现在更不会有。勇敢的骑士随时准备战斗,保护他的子民。这是我们的职责,这是我们的荣耀!”KingCharlesspoke of the loud and clearsound, helooked like a lion, althougholdlate in life, was still proudandunyielding. The sunlightsprinklesbysevencolorcrystalwindows, is shining the throne, is shiningoldKing.国王查尔斯用洪亮的声音说到,他像一头雄狮,尽管年迈迟暮,却依旧骄傲而不屈。阳光透过七彩的水晶窗洒进来,照耀着王座,也照耀着年迈的国王。„Iheard that Heinrichis notordinaryNecromancer, hiswhereaboutsis uncertain, mysteriously appears and disappears, the route of march of dead soulsregimentis strange, theydo not needto supply, does not needfood and water, can the long-termrapid march, appearinBrettoniadomesticanyplace. Ifourconcentration of effort, is not necessarily ableto catchhim, the possibilitythereforelosesmoreplaces. Does not have the protection of KnightandLord, the ability of farmersnoself-defense.”
“我听说海因里希不是一个普通的死灵法师,他行踪不定,神出鬼没,死灵军团的行军路线诡异,他们不需要补给,不需要食物和水,可以长时间的急行军,出现在巴托尼亚境内任何地方。如果我们集中兵力,未必可以抓到他,还有可能因此失去更多的地方。没有骑士和领主的保护,农民们毫无自卫的能力。”TancredDukeraised the questionimmediately, comparesin several other Lord, thisyoungLordQuenellesappearsis calmerandsane. No oneteaches his, butwhat we definitely know is that Tancredandhispeople of father's generationare different, when coming acrossmatteris calmer, sometimes, is the calmness that the average manis unable to endure.坦科雷德公爵随即提出了质疑,相比于其他几位领主,这位年轻的领主奎纳利斯显得更加冷静而理智。没有人教诲他这点,但是可以肯定的是,坦科雷德和他的父辈们不同,遇到事情时更加沉着冷静,有时,是常人无法忍受的冷静。„In other words, weneedmorereinforcements, guards the entireborder, oncethere is an enemy intelligence, attacksrapidly?”
“也就是说,我们需要更多的援军,来驻守整个边境,一旦有敌情,就迅速出击?”Bertheauinterposed. Becauseno oneheissmallLorddespiseshim, conversely, severalArchdukecast the vision of attention.贝尔托插话到。没有人因为他是个小领主而轻视他,相反的,几位大公爵都投来了关注的目光。„Ifoursomewords.”
“如果我们有的话。”Tancredreplied.坦科雷德回答。„Issuedoes not have.”
“问题是没有。”BastonneDukeexpounded the factstraightforwardly.巴斯托捏公爵直截了当的阐明了事实。„Wood Elf? Won't theydispatch troops?”
“木精灵呢?他们不会出兵吗?”In the main hallresounded the diverse and confusedquestionsound.
大殿中响起了纷杂的质疑声。„Do not tellme, Elfwill not dispatch troops. BeastmaninvadesAthel Lorenon a large scaletime, ourKnightexpeditionforest, has supportedthem, now, Brettoniahasdifficult, do not tellme, won't Wood Elfhelp? Do theywantto stand by?”
“不要告诉我,精灵不会出兵。野兽人大举入侵埃索罗伦的时候,我们的骑士远征森林,支援过他们,现在,巴托尼亚有难,不要告诉我,木精灵不会帮忙?他们要袖手旁观吗?”
The questionsoundsurges wave upon wave, standsuntilTancred, said——loudly
质疑声一浪高过一浪,直到坦科雷德站起来,大声说——„Ihave requested the supporttothem, just likeyousaid that Elfrejected.”
“我向他们请求过支援,但是正如你们说的,精灵们拒绝了。”Hū......
呼……Tancredfinishes speaking, the sobbingsoundspreads over the entiremain hall, Lordscondemns the indifferenceandbrutal of oneselfthisforestneighborone after another.坦科雷德话音刚落,唏嘘声传遍整座大殿,领主们纷纷谴责自己这位森林邻居的冷漠和无情。„Why?”
“为什么?”Until the Bertheaustand, loudinquiry.
直到贝尔托站出来,大声提问。„The presentisin the winter, is the Wood Elfweakesttime......”
“现在是冬季,是木精灵最虚弱的时候……”Tancredreplied. Histerritory and Wood ElfhomelandAthel Lorenforestborders on, regarding the Wood Elfhabit, TancredDukeknows the whole story.坦科雷德回答到。他的领地与木精灵的家园埃索罗伦森林接壤,对于木精灵的习性,坦科雷德公爵可谓知根知底。„Weak? Is this reason that theyrefuse battle? Then, weare weaktime, we can also stay at home, right?”
“虚弱?这就是他们避战的理由吗?那么,我们虚弱的时候,我们也可以闭门不出,是吗?”BastonneDukebellows.巴斯托捏公爵大吼到。„Weakis only one of them, in fact, Wood Elfto the present, was unable to restorefrom the grief of previousMorghurinvasion, the foreststillhad the pollution, for severalyearshave not completely eliminated.”
“虚弱只是其中之一,事实上,木精灵一直到现在,还没能从上次莫古尔入侵的伤痛中恢复过来,森林仍然存在污染,几年来未曾彻底消除。”„In brief, counted on that theseElf are impossible.”
“总之,指望那些精灵是不可能了。”In the Dukewordshasseveralpointsto taunt. The oldKinghear, thisdiscontented, had been rooted in the heart, notmatterin one single day.公爵的话语中带着几分嘲讽。年迈的国王听出来了,这份不满,早已根植于心,并非一朝一夕的事。
To display comments and comment, click at the button