On the farwildernesswayis slanting, the maple forestdeep placehasslime.
远上荒原路径斜,枫林深处有史莱姆。
The place that maple forest is mountainplace, manymountains, brooksandcliff. Fightsto fold the serpentuateacrossherepath, making the speed of caravan unable to raise.枫林所在的地方是一片山地,其中不乏高山、溪流和断崖。穿过这里的道路斗折蛇行,让商队的速度提不上来。Toward noon, the grouparrived in an open area about threebasketball courtsizes.
临近中午时分,一行人来到了一块大约三个篮球场大小的空地上。Is riding a horseAubrey who takes the leadto inform the rearmotorcadeto rest for twohours here with the whistling sound, everyoneeats a thingandinspects the carriages and horses. A followingsection of roadis quite goodto walk, the motorcademustincrease speed.
骑着马走在前面的奥布里用哨声通知后方的车队在此处休息两个小时,大家吃点东西和检查一下车马。接下来的一段路比较好走,车队要提速了。Thisopen areawas the past yearsMegadon Familypersonforspeciallyrestedto reorganizefor the travelers, on the road a distancehadoneevery other, in the villagehad the correspondingmapsell, arranged the restpoint in journeyfor the traveler. Steals away of businessforandeast sideanotherroad, Megadon Familyfor many yearsmaywork harda lot.
这块空地是历年麦加登家族的人专门为了供旅人们休息而整理出来的,路上每隔一段距离就有一处,村子里有相应的地图出售,供旅人安排旅途上的休息点。为了和东边的另一条路抢生意,麦加登家族多年来可没少下功夫。Because the near futuredoes not have the reason that the caravanpasses through, nowin the open areawas covered with the highweed.
由于近期没有商队经过的缘故,现在空地上长满了高高的杂草。
([])??????????(????)
([])??????????(????)Aftericefireseveralheavydays of twoconvoy guardmasters, in the lawnis living these insect that ground that no matteris wingedcrawlswas killedcompletely.
在两位护卫队法师的冰火几重天过后,草地里生活着的那些不管是长翅膀的还是地上爬的虫子全部被干掉了。Noweveryone in the lawnrestsdoes not fear that orsneaked in the meatto temporarily resideby the insectblood sucking, the cart driverscanshearare grasped the master of crucial momentto roastwith the fireballsendto fadeandnot needto worry that the parasite the green grassadded a coarse fodderto the draft horse.
现在大家在草地里休息时不怕被虫子吸血或者钻进肉里暂住了,车夫们可以割一些被掌握着火候的法师用火球烤得发蔫且不用担心寄生虫的青草给挽马加点粗饲料。
After theyleave, the insect and weed that thesediedwill turn into the street sweeperslimefine food. But the naturewill makethisopen areareturn toquicklynormal.
等他们离开后,那些死掉的虫子和杂草就会变成清道夫史莱姆们的美餐。而大自然很快就会让这块空地恢复正常。
Before Charles , before having seen onlyownformermaidimmortal, usesonlyinsect disinfestationnot to injure the specializedmagic of plantto eliminate insectin the garden, suchheroicmethodfirstseeing.查尔斯以前只见过自家的前女仆长生前用只杀虫子不伤植物的特化魔法在花园里除虫,这么豪迈的方法还是第一次见。Quick, gnaweddry rationsCharlesto obtain a newdutytogether.
很快,啃完一块干粮的查尔斯就获得了一个新任务。„Charles, yougo to the sidewoodsto grasponlyslimeto come back.”WhatorderedtoCharlesishispresentboss, chefeasternNiaux, „do not walkis too far, encounters the dangerto shout.”
“查尔斯,你去旁边树林里抓只史莱姆回来。”给查尔斯下令的是他现在的上司,厨师东尼奥,“别走太远,遇到危险就喊。”„Good.” The dry rationsend that the Charlesracketswitches hands, takes out the dagger of waist, turns aroundto preparetoward the groveto walk.
“好的。”查尔斯拍掉手上的干粮末,抽出腰间的匕首,转身准备向林子里走去。„Iandyougotogether.”NearbyHarkalajumpedfrom the ground, shakeschest frontpair of milkfoamto tremble.
“我和你一起去。”一旁的哈尔卡拉从地上跳了起来,震得胸前的一对奶泡子一颤一颤的。„ThatCharlesyoucanshoutnow.”EasternNiauxsaidtoCharles.
“那查尔斯你现在就可以喊了。”东尼奥对查尔斯说道。„?!”Charlesis confused, whatshouted?
“啊?!”查尔斯一头雾水,喊啥?„Harkala, youdo not goto add to the chaostoCharles.”Aubreyorderedasboss, „Charles, yourquickreturnedquickly.”
“哈尔卡拉,你就别去给查尔斯添乱了。”奥布里以老板的身份下令,“查尔斯,你快去快回。”„.”Charlesleftcautiously.
“哦。”查尔斯小心翼翼地离开了。
After Charleshad just transferred the tree, is missing, Aubreysignals with the eyesto a masterimmediately, thatmasteris understanding, immediatelyraised a piece the magicbarrier that the soundisolates.查尔斯刚转过树后不见了踪影,奥布里立即向身边的一位法师使了个眼色,那位法师会意,立即升起了一片将声音隔离起来的魔法屏障。ThenAubrey Stationgets upto announceloudly: „From now on, takes for twominutesas the unit, everyonedecides to buyto the hand!”
然后奥布里站起来高声宣布:“从现在开始,以两分钟为单位,大家买定离手!”„Ibetonedinar, histwominutesescape!”
“我赌一第纳尔,他两分钟就逃回来!”„Fourminutes, fly back without any results, twodinars!”
“四分钟,无功而返,两第纳尔!”„Sixminutes, fourminuteswere the runningwrongroad, twodinars!”
“六分钟,其中四分钟是跑错路了,两第纳尔!”
......
……Charleswithoutknowing the circumstances of the matter, turnstool that onegroup of notgoodpeoplemade a bet.查尔斯在不知情的情况下,变成了一群无良人士打赌的工具。
?(??)?: „Howyoucanlike this!”
?(??)?:“你呢怎么能这样!”Harkalagot angry, scene of a babel of voicesimmediatelyonestatic, everyonelookedtoangersteamingHarkala.
哈尔卡拉发怒了,人声鼎沸的场面顿时一静,大家都看向了怒气腾腾的哈尔卡拉。
(?) Gold/Metal: „ItrustCharles, Ihave, heina halfhourcompletes the task!”
(?)金:“我信任查尔斯,我出一个奥雷,他半个小时内完成任务!”
During this timeCharlesis leaving the restplacenot far awayto fall intostruggled hard.
此时的查尔斯正在离休息的地方不远处陷入了苦战之中。
( ;Dish)???????
(;皿)???????PresentCharleshit the slimenest.
现在的查尔斯撞到史莱姆窝了。slime of open countryis the street sweeper in nature, the the excrement of corpseandanimal of egg and youngchild and zoology and botanyinsect and small-scalereptileandanimalistheirfood.
野外的史莱姆是大自然的清道夫,昆虫和小型爬行动物、动物的蛋和幼崽、动植物的尸体、动物的粪便都是它们的食物。Moreover, theywill also pick the fruit caketo pinch.
而且,它们还会捡软柿子来捏。Whenthere is a large animal, becausesenile, wounded and sickand other reasonssuffocated, slimewill stop up the nostril of opposite partyto suffocateitsprey. Thenslimewill secrete the acid liquidmeltingpreycorpse the fur/superficial knowledge, muscle and skeleton, thenpouchesin the bellyto digest.
当有大型动物因为衰老、伤病等原因奄奄一息的时候,史莱姆就会堵住对方的鼻孔把它的猎物闷死。然后史莱姆们就会分泌出酸液融化猎物尸体的皮毛、肌肉和骨骼,然后吞进肚子里消化掉。
After being satiated with food and wineslimenaturally to reproduce the next generation, therefore the corpse of large animalwill often also becometheirbreedingfield.
吃饱喝足后的史莱姆自然要繁殖下一代了,所以大型动物的尸体往往也会成为它们的繁育场。Afterholdingseveralslime, bullying the weak and fearing the strongslimeandheis maintaining the distance. Do not look that slimewhenusuallywrigglessluggish, when itjumpswith the aid ofoneselfelasticity, thatspeedis faster than the rabbit.
在捅死了几只史莱姆后,欺软怕硬的史莱姆们和他保持着距离。别看史莱姆在平时蠕动时慢吞吞的,可是当它借助自己的弹性跳起来时,那速度比兔子还快。Charleshas seen the large animalare not many, heis younger than slough unable to seeitfrom that group of ground the sedan cariswhatanimal.查尔斯见过的大型动物不多,他从地上的那团比小轿车小一些的腐肉看不出它原本是什么动物。Howeverhas a holeinitsside, ifthesestoriessaidright, thatholewasitsbefore deathnest.
不过在它的旁边有个洞,如果那些故事说得没错的话,那个洞就是它生前的窝了。Charlesis thinkinga moment agohowto divideto carry offfrom the entirecommunitya slime, finallyfell intoduringtheirencirclementincautiously.查尔斯刚才想着怎样把一只史莱姆从整个群体中分割出来带走,结果一不小心就陷入了它们的包围之中。
The dagger on hishandis sharp, theseslimehave closed to overthrowhim, thenateboringly.
要不是他手上的匕首锋利,那些史莱姆早就一拥而上推倒他,然后闷死吃掉了。Is longskinthinjuicydifferent, wildslimeis longveryrobustlywithdomesticslime, holdslikeholding the rubberwith the knife.
和家养的史莱姆长得皮薄多汁不同,野生的史莱姆长得很皮实,用刀子捅起来就像捅进胶皮一样。Charlesalsohas the means that ifheputs outonebottle of named that in the bagprepares„odorwild animal” the liquid medicinessprinkle, a slimeminute/share of minutewas smokedbythatstinkruns. However such words of doinglost money.查尔斯也不是没有办法,如果他拿出袋子里准备的一瓶名为“恶臭野兽”的药水洒出去,史莱姆们分分钟被那臭味熏跑。但是那样做的话就亏本了。„~wū wū~”
“嗷呜~呜呜呜~”In the lairspread a shoutingsound of cub.
兽穴里传出了一阵幼兽的嘶吼声。Charleseyesonebright, immediatelypulls outonebottle of liquid medicinesfrom the waisthandbagwithout hesitation, after twisting open the cover, smashednearby the lair.查尔斯双眼一亮,立即毫不犹豫地从腰间皮包里掏出一瓶药水,扭开盖子后砸到了兽穴附近。Odorfills the airin the forests, slimesense of smellbyskin, thereforedistancenearslimewas smoked the dizzydirectly.
一股恶臭在林间弥漫开来,史莱姆的嗅觉靠皮肤,所以距离近的史莱姆被直接被熏晕了。In the lairjumps outtwospoken partslight/only, youngwhite wolf of twodoggeneralsizesdashesfrom the hole, the resulthas not runtwostepsto drop down.
兽穴里窜出两道白光,两只狗一般大小的年幼的白狼从洞里飞奔而出,结果没跑两步就倒下了。Charleshas not managedslime that scatters in all directionsto escape, henaturallycannotlet off the ground the empirical value, slime that thereforefaintstheseonlymakes up the bladeto hold, thenhas the demonnucleardemonnucleardigging. Although the slimedemonnuclearis not valuable, the slimedemonnuclear of dozenssmallfingersizescanmixday of sating the appetite, butthis is also money.查尔斯没管四散而逃的史莱姆,他自然不会放过地上的经验值,于是就把那些晕倒的史莱姆一只只地补刀捅死,然后有魔核的就把魔核给挖出来。虽然史莱姆的魔核不值钱,几十颗小指头大小的史莱姆魔核才能混一天的饱饭,但这也是钱啊。Inthisworld, domesticthese„fatdwelling”slimedoes not have the demonnuclear, killeddid not have the empirical value. Only thentheseinopen country„Showa”slime in the life and deathlifegrown strongerwill be long the demonnuclear, suchslimekilledhad the empirical value.
在这个世界里,家养的那些“肥宅”史莱姆是没有魔核的,杀了也没有经验值。只有那些在野外的“昭和”史莱姆在你死我活的生活中变强后才会长出魔核,这样的史莱姆杀了才有经验值。Except forslime, otherdemonbeasts are also same.
除了史莱姆,其他的魔兽也是一样。Althoughdoes not know that iswhatprinciple, butthisdoes not hindermeat of Charles on line withmosquitoleg is also the principle of meatplunderseverywhere.
虽然不知道是什么原理,但这并不妨碍查尔斯本着蚊子腿上的肉也是肉的原则四处搜刮。According to the Charlesanalysis, thatdeadanimalshouldbe mother in thattwolittlewhite wolf. From the corpserottensituation, itsdeathtimewas not long.
据查尔斯分析,那头死去的动物应该是那两只小白狼的母亲。从尸体腐烂的情况上来看,它的死亡时间并不长。Thereforehein the recordaccording tobook, takes the daggerto break openthatbody that the wolf headonlyremains, thendiscoveredon the skull of wolfthatalready the bone of demoncoring, moreover after demonnuclearnearbyskullhas the bone fracture, trace that is healing.
于是他按书中的记载,拿着匕首破开狼头仅剩的那一点皮肉,然后发现了狼的头骨上那块已经魔核化的骨头,而且魔核附近的头骨有骨折后正在愈合的痕迹。From the size of demonnuclearcould see that thisfemalewolf is very before death powerful, it is estimated thatwas the headis seriously injuredplantedin the hand of slime.
从魔核的大小上看得出这匹母狼生前很是强大的,估计是头部受重伤了才栽在史莱姆的手里。
After abandoningeldest child'svigordug outthatdemonnuclear, Charlesitholdsin the pocket, thenholds a basketballsizeslimeto walk.
废了老大的劲挖出那块魔核后,查尔斯把它揣进兜里,然后抱起一只篮球大小的史莱姆就走。Thattwofaintingsmallwolfhecannot shoulder, thereforeheplanned that goes backto askothersto want, wantedcarries off, does not wantruns its own courseinmaple forestbythem.
那两条晕倒的小狼他扛不走,所以他打算回去问问别人要不要,要的就来带走,不要的就由他们在枫林里自生自灭吧。Every year before maple forestspringpicks the maple sugarthick liquid, onegroup of adventurerswill come tohereto eliminate the demonbeast that the threatpicks the sugarworker, thatdo not captureothers'business.
每年枫林春季采枫糖浆前,都会有一群冒险者来这里消灭威胁采糖工人的魔兽,那就不要抢别人的生意了。FinallyCharleshas not walkedtwosteps, discoverythattwosmallwolfhas stood, followsswayinglyinhisbehind. Whenhestops, thattwosmallwolfrubsinhisleg.
结果查尔斯没走两步,就发现那两条小狼已经站起来了,晃晃悠悠地跟在他的后面。当他停下的时候,那两条小狼就在他的腿边蹭。„Ourcaravancannotraisethesetwoforestwolves.”Aubreyholds appreciatively the demonnuclear that on the femalewolfskullis digging out, whilesaidtoCharles, „, because the wolfwill grow upwill scare the horses. If the horsesadapted toexistence of wolf, whentheymeetothermusteattheirwolf, because oflowering one's guardto turn into the dishes of wolf.”
“我们商队不能养这两条森林狼。”奥布里一边把玩着母狼头骨上挖出的魔核,一边对查尔斯说道,“因为狼长大了会吓坏马匹的。如果马匹适应了狼的存在,当它们遇到其它要吃了它们的狼的时候,会因为麻痹大意而变成狼的盘中餐的。”Possiblywhatthesetwo were just weaned the shortly afteryoungwolfto recognizeismother'sdemonnuclear, thereforetheyare rubbinginAubrey'ssidenow.
可能这两条刚断奶没多久的幼狼认的是母亲的魔核,所以现在它们正在奥布里的身边蹭。Is countingmoneyCharles„”, then in continues the numberto begin the money.
正在数钱的查尔斯“哦”了一声,然后继续数着手里的钱。Charlesaltogetherspent for 29minutesto complete the taska moment ago, thereforepassedHarkala who killed the audiencewinningmoneywas dividedhalfto givehim.
刚才查尔斯一共花了二十九分钟完成任务,所以通杀全场的哈尔卡拉把赢来的钱分一半给了他。According to the custom of caravan, suchunexpected benefitis the personal property of member, withoutinfluencecaravancanprocessvoluntarily.
按商队的规矩,这样的意外收获属于成员的个人财产,在不影响商队的情况下可以自行处理。Hehas not rejectedAubrey'sdecision, does not wantto reject, words that cannotraisesells out. Heplannedfrom the beginning, „odorwild animal” the demonnuclear of moneyKaomaifemalewolfhas returnedthis, moreovergainedgreatly, sellssomeincome more is not.
他没拒绝奥布里的决定,也不想去拒绝,不能养的话那就卖掉呗。他一开始就是这么打算的,“恶臭野兽”的钱靠卖母狼的魔核已经回本而且大赚了,多卖一些收入更多不是。In the leadsas forthesenovelspicktwoyoungdemonbeastswhenmaking a debut, after raising , the plot that roarsflamboyanthehas no interest inmanytrying.
至于那些小说中的主角在初出茅庐时捡到两头年幼魔兽,养大后牛逼哄哄的剧情他没多少兴趣去试试。300-year-oldHarkalaandwandereronrivers and lakesdozensyears of Aubreythesetwoexperiencedthinks that twoyoungwolfis only the ordinary level, sincethissold out.
300多岁的哈尔卡拉和在江湖上闯荡了几十年的奥布里这两位见多识广的都认为那两条幼狼只是普通水平,既然这样的话那么就卖掉好了。Aubreythrew the demonnucleartoCharles, thensaidtohim: „Youlook forWayne, makinghimhelpyoupack the demonnuclearwith anything jewelryshell, cansell a goodprice. Naturally, thisyoumustspend.”
奥布里把魔核扔回给了查尔斯,然后对他说道:“你去找韦恩,让他帮你把魔核用个什么首饰壳子包装一下,可以卖出个好价钱。当然了,这你得自己花钱。”Wayneis the artisanchief in caravan, no matter the carriageandskinarmoror the weapon, do not have the thing that hecannot fix. CharlesunderAubrey'sdirectionknew,Waynehad worked as the apprenticeindwarfartisanthere, is skillful, ifin the caravandid not havehimto repair a vehicle, because the profit the vehicleswill come across the breakdownon the road, butfewbigtruncations.
韦恩是商队里的工匠头子,不管是马车、皮甲还是武器,就没有他修不好的东西。在奥布里的指点下查尔斯得知,韦恩曾经在一个矮人工匠那里当过学徒,手艺高超,商队里要是没了他修车,利润会因为车辆在路上遇到故障而少一大截。LosttwodinarsWayneinbetnot, thereforehas any unfavorable impressiontoCharles, insteadlooked athighhisoneeyesbecause ofthis matter. Thiswindattributedemonnuclearqualityis very high. ” Wayneis sizing up the demonnuclear in handcarefully, „hereis just emptying the necklace, canpolish the demonnuclear, after engravingmagic, mounts, no matteroneselfuseorsellswell.”
在刚才的打赌中输掉了两第纳尔的韦恩并没有因此对查尔斯有什么不良印象,反而因为此事而看高了他一眼。这块风属性的魔核品质很高啊。”韦恩仔细地打量着手中的魔核,“我这里刚好有一副空着的项链,可以把魔核打磨一下,刻上魔法阵后镶嵌进去,不管是自己用还是卖出去都不错。”Torestclosure timealsoonehour, Waynetook the specializedtoolto startto polishthatthreemahjong tilessizes the demonnuclear.
离休息结束时间还有一个多小时,韦恩拿着专业工具开始打磨那块三块麻将牌大小的魔核。BecauseCharlesabandoned the bigstrengthto bore a hole through the bonein the femalewolfskullbone fractureplaceto take the demonnuclear, afterabrasioned the demon the part of nuclearandbone, the excellent part of entiredemonnuclearonlyremained the thumbsize of adult.
由于查尔斯是废了好大的力气在母狼头骨骨折的地方把骨头凿穿才把魔核拿出来的,所以在把魔核和骨头的部分磨掉后,整块魔核的精华部分就只剩成年人的拇指大小了。WhenWaynepolishes the demonnuclear, CharlesbyeasternNiauxwas shoutedhelped.
在韦恩打磨魔核的时候,查尔斯被东尼奥喊去帮忙了。EasternNiauxcalledCharlesto graspa slimeto come backis nottogamble, butwashediscovered that transported the car(riage)ledger wall of graincar(riage)to be nipped a holeyesterday eveningby the mouse, made up the holetimeneededslime.
东尼奥叫查尔斯去抓一只史莱姆回来并不是为了赌钱,而是他发现运粮车的车底板在昨晚上被老鼠咬了个洞,补洞的时候需要史莱姆。WhenCharlesbringsslime, easternNiauxhas calledWayneto helpcave entrancerepair and maintainunderoneon the smallbigtrapezoidalbodyopens the mouth, simultaneouslycultivated/repairedone to cover the logincave entrancewith the lumberperfectly.
当查尔斯把史莱姆带回来的时候,东尼奥已经叫韦恩帮忙把洞口修整成了一个下小上大的梯形体开口,同时用木料修了一块能完美地盖在洞口上的木块。EasternNiauxburnt a fire of high-piled firewoodin the open area, abovehung a coppercrucible. After hefirstslimeslivers the scrap, throws into the pot, thenpushes in moisture content of wooden stickslimeblock, finallyplacesin the fireheatingwhilestirs.
东尼奥在空地上烧起了一个火堆,上面挂了一口铜坩埚。他先把史莱姆切成小块后扔进锅里,然后用一根木棒把史莱姆块里的水分挤出来,最后放在火上一边加热一边搅拌。Soon , the slimeblockstartsto melt, the thing in potalsostartschangessticks. When the moisture content of slimewithin the bodyevaporatesafterheatingstirringcompletely, potslimerubbercompleted.
不多久,史莱姆块开始融化,锅里的东西也开始变粘。当史莱姆体内的水分在加热搅拌中全部蒸发后,一锅史莱姆胶就做好了。EasternNiauxafter the cave entranceborder and logborder of car(riage)ledger wallspread the slimerubber, stuck.
东尼奥把在车底板的洞口边沿和木块边沿涂上史莱姆胶之后,就这么粘了上去。
After the slimerubbercools, the logwas stuckon the car(riage)bottomfirmly, andwaterproofing.
等史莱姆胶冷却后,木块就被牢牢地粘在了车底上,而且还防水。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #5: The 1st extra income
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur