After Charlesbought the gift, called a hackney coach, thenMiramade the cart driverwalktoward the east side.查尔斯买好了礼物之后叫了一辆出租马车,然后米拉让车夫往东边走。
The area of thisislandmaybe big, the words that mustwalkmustdie of exhaustion. Thereforein the islandhas the hackney coach, in the creekalsohas the passenger steamer of pull people.
这座岛的面积可不小,要走的话得累死。所以岛上有出租马车,小河里还有拉人的客船。
The west that in islandsCity of Knowledge is harbor area, then the middleis the business district, the eastis the schoolarea.知识都市所在的岛屿的最西边是港口区,接着中间是商业区,最东边是学院区。Arrives here severalmonths of Mirafull of enthusiasmisCharles they were introducingall the wayall that seesalong the way.
来到这里几个月的米拉一路上兴致勃勃地为查尔斯他们介绍着沿途所见的一切。
The carriagearrived at an diameter on islandto surpassbytwokilometersfresh water lakequickly, herewas the center of schoolarea, wasinthissurrounding areaabout30kilometersislands the biggestfresh water source.
马车很快就来到了岛上的一座直径超过两公里的淡水湖旁,这里是学院区的中心,同时也是这座方圆近三十公里的岛屿上最大的淡水水源。At this time the schooljusthad a vacationshortly, on the road in lakesidehasmanystudentsto appear and disappear.
此时学院刚刚放假没多久,湖边的路上有不少学生出没。CharlesandAaltoLiyasoondiscoveredthislakea littlemeaning, a Miraintroduced: „Little while agotime, the soulanddreamlandgod of arrive atthisplace, Itestablished a soulbattlefieldin the lake.”查尔斯和阿尔托莉雅很快就发现了这座湖有点意思,米拉则介绍道:“前不久的时候,灵魂与梦境之神降临此地,祂在湖上建立了一座灵魂战场。”ThismatterCharlesknows,thisis the spiritdreambeforeone that going farmakescan the live broadcastsingleormanypeoplein the specially-madedreamlandto the platform of war, nowinlake surfacenormal projectionpicture of severalgroups of fights.
这事查尔斯知道,这是灵梦在出远门前弄的一个可以直播单人或多人在特制的梦境之中对战的平台,现在湖面上正投影出几组战斗的画面。Most importantly, ischasomebodyhas some administration authorities of thisplatform, including but not limited to, emergency broadcastadvertisement.
最重要的,就是猹某人拥有这个平台的部分管理权限,包括但不限于插播广告。At this timeCharlesremembered a matter, heaskedtoMira: „Elder sister, celebrates after the new year, AaltoLiyawill come tohereto look for a work, Mordealsofollowingsame place, is herehouseeasyto look?”
这时查尔斯想起一件事,他向米拉问道:“姐姐,过完新年后阿尔托莉雅将会来这里找一份工作,莫德蕾德也会跟着一起,这里的房子好找吗?”Mirashakes the head, „thisis not clear, Ionlyknow that is not easyto lookbecause of the house in schoolarea, howeverwepassed bya moment agohasmanyhousesto hirein the business street and place of schoolarea that common border, the neededwordscango to the tavernto inquire.”米拉摇了摇头,“这个不清楚,我只知道在学院区的房子不好找,但是在刚才我们路过的商业街和学院区交界的地方有不少房子出租,需要的话可以去酒馆打听。”Charlesnods, tavernwell-informedplaceworks asfrequentlyintermediary.查尔斯点了点头,酒馆这种消息灵通的地方经常当中介的。AaltoLiyasaidat this time: „Ithoughtover the two dayswhilehaving the timeandMagoto decide the house, shealsoneeded the placeto stop overthese days.”
阿尔托莉雅这时说道:“我想这两天趁着有时间和玛茜去把房子定下来,她这段时间也需要地方落脚。”Said that AuntMa, Charlesremembered a matter, „elder sister, yourschoolhastraining class that trains the midwife?”
说道玛茜大妈,查尔斯又想起了一件事,“姐姐,你们学院是不是有培训接生婆的培训班?”„Has,”Mirareplied, „had a two-yeartraining class, in the new year, taught a course.”
“有的,”米拉回答道,“有个两年期的培训班,新年后就开课了。”Thensheasked: „WhoMa is?”
然后她问道:“玛茜是谁?”„IsAaltoLiya'selder sister, shelooks aftervery muchmy.”Charlesreplied, „before her, was the adventurer, laterplannedto work asmidwifepromisingoccupation. Moreoverher sonalsoingrandmother'sschool.”
“是阿尔托莉雅的姐姐,她很照顾我的。”查尔斯回答道,“她以前是冒险者,以后打算当接生婆这个有前途的职业。而且她的儿子也在外婆的学院。”Hears the opposite partyto take care ofownyounger brothervery much, Mirasaid: „This year'sregistrationtimeflewto cut off, butIcanlook forMichelleNunover the two days, shegaveme the littleface.”
听到对方很照顾自己的弟弟,米拉说道:“今年的报名时间快截止了,不过这两天我可以去找蜜雪儿嬷嬷,她还是给我一点点面子的。”Thensheasked: „ThenMorde?”
然后她问道:“那么莫德蕾德呢?”MordeheardMira saying that ownmatter, immediatelyappeareda littlelikes a cat on hot bricks.
莫德蕾德听到米拉说自己的事情,顿时显得有点局促不安起来。CharlesLiya to herarrangementandAaltohas exchanged, hesaid: „Iwantsto trouble the grandmotherforthismatter.”查尔斯对她的安排和阿尔托莉雅交流过,他说道:“为这事我想麻烦一下外婆。”AsnominalCharles the child of to seal/conferofficial, Charlesasks the grandmotherto helpmakeMordeenter a schoolthatto the Wudaokoumagictechnical collegeis very smallmatter.
作为名义上的查尔斯家的封臣的孩子,查尔斯找外婆帮忙让莫德蕾德到五道口魔法技术学院入学那是很轻松的事情。At this timeAaltoLiyalooked up the day, said: „Preparationwantednexttoday'srain.”
这时阿尔托莉雅抬头看了看天,说道:“准备要下今天的雨了。”„Well?”Mirais curious, „howyouknow that herecanrainwhennoon?”
“咦?”米拉好奇起来,“你怎么知道这里每到中午就要下雨?”AaltoLiyasmiles, said: „Manyyears ago herea while.”
阿尔托莉雅笑了笑,说道:“很多年前来过这里一阵子。”Miratakes a look atthisyounger brother„looks forfrom the woods” the knightto comecuriously, shealwaysthought that thisknightis not simple . Moreover the daughter of knightsomewhatis also strange, as ifverytimidappearance.米拉好奇地打量起这位弟弟“从树林里找来”的骑士来,她总觉得这位骑士不简单,而且骑士的女儿也有些怪怪的,似乎很胆小的样子。Under the Miraguidance, the cart driveradvanced a side gate of school the carriage, after arriving at the family memberarea, stoppedin front ofthreeindependencelittlebuilding. Had not toldCharlestowhichfamily/homebe a guesttopresentMiratoday, butin the Charleshearthas the guess.
在米拉的导航下,车夫把马车开进了一座学院的侧门,来到了家属区后在一栋三层的独立小楼前停了下来。到现在米拉仍未告诉查尔斯今天要到谁家做客,不过查尔斯心中已经有了猜测。littlebuildingsurroundingcourtyardby the highabouttwometerssetting a broken boneebonwallencircling, Mira is very familiarhereappearance, shepulled out the keyto open the front doorto walkentry.
小楼周围的院子被高近两米的接骨木树墙给围了起来,米拉很熟悉这里的样子,她自己掏出钥匙打开大门走了进入。Charles outside heardsound that is waving the weapon, after enteringtocourtyardinside, hasto just like the knight of lioncommonblondeto practice the sword.
在外面的时候查尔斯就听见了挥舞着武器的声音,进到院子里面后,一位有着犹如雄狮一般金发的骑士在练剑。In a flash, twoimposing mannersblast outin the courtyardsuddenly.
一瞬间,两股气势突然在院子里炸开。
One side Charlesarrives atMiraandMordeDella, looks that AaltoLiyaandthatknightconfront.查尔斯把米拉和莫德蕾德拉到一边,看着阿尔托莉雅和那位骑士对峙起来。
After tenseconds, two peoplerelieved the battle conditionverysatisfied, AaltoLiyasaidto the blondeknight: „Youare very good.”
十秒钟之后,两人解除了战斗状态,阿尔托莉雅很满意的对金发骑士说道:“你很不错。”In the eyes of blondeknightfullis the look that the hopefights, hesaid: „Expectationfightswithyour excellency.”
金发骑士的双眼中满是渴望一战的眼神,他说道:“期望与阁下一战。”„Has the opportunity.”AaltoLiyanods.
“有机会的。”阿尔托莉雅点了点头。„Seineuncle.”Miragoes forwardto introducefortheirseveralpeople.
“莱茵伯伯。”米拉上前为他们几个人介绍起来。Charlesfeltowna littletoothache, heonceentered to the pit the threedaughters of thisknight the prisonafter all.查尔斯觉得自己有点牙疼,毕竟他曾经把这位骑士的三个女儿给坑进监狱里面。HoweverSeinedoes not care at all.
不过莱茵对此毫不在意。
Before MirabringsCharlestheyare arriving at the housefront door the time, the owner in househad opened the door.米拉带着查尔斯他们来到房子大门前的时候,房子的主人已经过来打开了房门。Andhegreetswith the blondeyounger sister who Charlesis almost the same age: „Yo, came, comes ina bit faster. Miratalked overyou to cometo talk overis very long.”
一位和查尔斯差不多同岁的金发妹子和他打招呼道:“哟,来了,快点进来。米拉念叨你要过来念叨很久了。”At this timeMirainterposedin the one side, shesaidtoCharles: „Dianaknows after youmustcome, shealsooftentalked overyou.”
这时米拉在一旁插话,她对查尔斯说道:“戴安娜知道你要过来后,她也是经常念叨你呢。”„Thisgivesyou.”Charlesforced in the fruitbasket the hand of Diana, thenasked: „How did youdye?”
“这个给你。”查尔斯把水果篮子塞进了戴安娜的手里,然后问道:“你怎么染发了?”„Is a long story, mentionedagainslowly.”Dianaraised the fruitbasketinnertube the gueststo enter the house, thenwent to the living room, „everyonecame inquickly, the preparationcaneat meal.”
“说来话长,有空再慢慢说来。”戴安娜提着水果篮子带着客人们走进了房子,然后来到了客厅里面,“大家快进来吧,准备可以吃饭了。”Charlesasked: „Thishouse do youbuy?”查尔斯问道:“这房子你买的?”„Yes.”Dianareplied, „the money of thesesculptureIboughtto the account, 50years of home loan, after firstbreath, itself/Ben.”
“是啊。”戴安娜回答道,“那些雕塑的钱到账了我就买下来了,五十年房贷,先息后本。”Charlesis somewhat speechless, 50yearslatershestillalsotwosaidinthisworld when the time comessheran, carried out the loan can only probablyreturn tothishouse.查尔斯有些无语,五十年后她还在不在这个世界还两说,到时候她跑回去了,搞贷款的只能要回这栋房子了。In the living room, Charlesdiscovered that Lindaandhertactical rulesherdthreeyounger sistershand/subordinatealsohere, they is turning the books of atlasappearancewhilechatted.
在客厅里,查尔斯发现琳达和她手下的战法牧三妹子也在这里,她们正在一边翻着图册模样的书本一边聊天。InCharlestoldafteryouAaltoLiyaandMorde, DianadrawsCharlesto arrive on nearbysofato sit.
在查尔斯向大家介绍了阿尔托莉雅和莫德蕾德之后,戴安娜拉着查尔斯到一旁的沙发上坐好。
The surroundingseveralpeoplelook atCharlesandDianacuriously, on the facehave the ambiguoussmile.
周围的几个人都好奇的看着查尔斯和戴安娜,脸上带着一点暧昧的微笑。
After Charlessits, Dianasaidtohim: „Iwantto ask that thouborrows a thing, thoumustnot be stingy.”
待查尔斯坐好之后,戴安娜对他说道:“吾欲问汝借一物,汝必勿吝。”chasaid: „Does thouwantwithwhat?”
猹曰:“汝欲用何物?”Dianasaid: „To borrowthou to tryourfriendshipreliablyotherwise.”戴安娜曰:“欲借汝头以试吾等友谊牢固否。”Then, wrotetogether„is being willingourfriendshipto just likethisbrickwas equally impregnable” the brickto appearin the hand of Diana.
说完,一块写着“愿我们的友谊犹如这块砖头一样牢不可破”的板砖出现在了戴安娜的手上。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #169: I want to ask that thou borrows 1 thing