Whennext morningCharles and red leavesarrivehotelreports, discovered that herealmostbecame the battlefield.
在第二天上午查尔斯和红叶来到旅馆里报道的时候,发现这里几乎成了战场。Behind the hotelin the open area of parkinghad/left a placeclear, the middleis placing a giantpot, thispotputto cookstress-free the Charleswhole person. On the lumber under bottom of the potis beating the cheerfulflame, the whitesteamis bravingunceasinglyfrom the pot.
旅馆后面原本停车的空地上清出了一片地方,中间摆放着一口巨大的锅,这口锅把查尔斯整个人放进去炖了毫无压力。锅底下的木材上跳动着欢快的火焰,白色的水蒸气正不断地从锅里冒出来。Placesfivelongtablesin the surroundingsflower petal of potlikelygenerally, the tableis placingwicker basketandwooden barrel that installedvarioustypes of medicinal herbs. Oneachtableattaches1 ~ 5serial numbers, the correspondingwicker basket and wooden barrelare tying the arms the differentcolorcloth strips.
在锅的周围像花瓣一般摆放着五张长桌,桌子边摆放着一个个装了各种药材的箩筐和木桶。每张桌子上贴有1~5的编号,相应的箩筐和木桶上绑着不同颜色的布条。Near the well of not far away, severalwooden barrels and personare ready in full battle array there.
不远处的水井边上,几个木桶和人在那里严阵以待。Master chefeasternNiaux, people of veterinarianPhilandmanycaravanare cutting the medicinal herbin the longtabletogether, thenadmitsin the medicinal herb of cutting to pieces the correspondingwicker basketandwooden barrelspare.
大厨东尼奥、兽医菲尔和不少商队的人们一起在长桌边切着药材,然后把切碎的药材放进相应的箩筐、木桶里备用。This timeHarkalawearsonebluelong sleevework clothes, before the body, wears a whiteapron, one and goldenlong hair of waisthas gripped the plateafter the brain.
此时的哈尔卡拉穿着一套蓝色的长袖工作服,身前围着一条白色的围裙,一头及腰的金色长发已经扎起盘在了脑后。„No. 1tablereddid prepare?”Harkaladoes not think that others canobtain the clearthesemedicinal herbscompletely the name, ifwhichpersonmade a mistakemedicinal herbtypethatto be the big deal, thereforeshethinksthismeansdirectedpeopleto get ready the materials.
“一号桌红色准备好了吗?”哈尔卡拉不认为其他人能全部分得清那些药材的名字,万一哪个人搞错了药材种类那就出大事了,所以她想了这个办法来指挥人们投料。„Prepared!”EasternNiauxrepliedloudly.
“准备好了!”东尼奥大声回答道。„No. 2tablered?”
“二号桌红色?”„Prepared!”
“准备好了!”Afterconfirmingallmedicinal herbsprepared, Harkalawaved, „No. 1red, on!”
在确认所有药材都准备好了之后,哈尔卡拉一挥手,“一号红色,上!”BygreatpotKean, blowsimmediatelywithnearflame of gustpot, theneasternNiauxraises the wicker basketto rush, pours into insidemedicinal herb the pot.
巨锅旁的基恩当即施法,用一阵风把锅边的火焰吹开,然后东尼奥提着箩筐冲上去,把里面的药材倒进锅里。StandsHarkalainlee gaugeinsmelling the smell of medicinal herbfluttersto order No. 2tableVerlalsoafter the potto go in the firstbasketbut actually, is No. 3tableand No. 4table.
站在下风位置的哈尔卡拉在闻到药材的气味从锅里飘出来后下令二号桌的菲尔把第一筐也倒进去,接下来是三号桌和四号桌。This timeHarkalalikegeneralsuch, is directing the peopleat a different timepours into the potvarioustypes of medicinal herbs and clear water.
此时的哈尔卡拉就像一位将军那样,指挥着众人在不同的时候把各种药材和清水倒进锅里面。Was busy at workquickonehour, afterseveralpeopleaddseveralbuckets of waterwent, Horatioonegreatlycan, when the plank of tablecoveredin the pot, thenextractedmanyfirewoods under bottom of the potto extinguish.
忙活了快一个小时,在几个人加了几桶水进去之后,霍雷肖把一块巨大地可以当桌子的木板盖在了锅上,然后抽出了锅底下的不少木柴熄掉。At this time, Harkalaannounced: „Everyonerests for onehour, the cannedgroupis ready.”
这时,哈尔卡拉宣布道:“大家休息一个小时,灌装组做好准备。”Thispotmedicineconsumedabout1/3medicinal herbs, Harkalainspected the followingsecondpotmedicinewhilethis time the medicinal herborder.
这一锅药消耗了大约三分之一的药材,哈尔卡拉趁着这个时候检查接下来第二锅药的药材顺序。
The timearrived, the flame under bottom of the potwas put out.
时间到了,锅底下的火焰被人熄灭。Somepeopleafter the potput a smalltablestood, after lifting the cover, in the steaming hotmedicinevessel for baling out waterwill leaveto the cleanwooden barrel.
有人在锅边放了一张小桌子后站了上去,掀开盖子后将里面热气腾腾的药水舀出到干净的木桶里。Thensomepeoplepacking the wooden barrel of liquid medicineswithdrew, rinses a thumbbig or smallvolumetheseliquid medicinesonanotherlongtablein the ceramicsmall bottle.
接着有人把装满了药水的木桶提走,在另一张长桌上把这些药水灌进一个个拇指头大小容积的陶瓷小瓶里面。Charlesis helpingspread the cork of waxtoward the bottle mouthwiper plugat the same time, finallyin the person who the one sideboils the waxwith the wax of melting the stoppersealing up.查尔斯则在一边帮忙往瓶口上塞涂了蜡的软木塞,最后在一旁煮蜡的人会用熔化的蜡把瓶塞给封住。In the followingday, others of Charles in caravan is the same, every otherdrinksonebottle of thisthingfor half a month.
接下来的日子里,查尔斯和商队里的其他人一样,每隔半个月喝一瓶这玩意。Looks atthatgreen and glossyliquid medicines, Charlesknows,thisishisdestiny.
看着那绿油油的药水,查尔斯知道,这是他的命运。
After the finaldregs of medical decoctionfish, pilesputscoollyinone side, becausethesedregs of medical decoctionwill soon turn into the feed of draft horses.
最后的药渣捞出来后堆在一旁放凉,因为这些药渣即将变成挽马们的饲料。Harkalastartsto directeveryoneto manufacture the secondpotliquid medicines.
紧接着,哈尔卡拉开始指挥大家制作第二锅药水。Starting fromthis day, people of caravanstartto carry out the respectivework.
从这一天开始,商队的人们开始进行各自的工作。Aubreywill no longer suit the draft horse that pulls a cartto sell out, thenpurchases the newdraft horsewithPhil.
奥布里将不再适合拉车的挽马卖掉,然后和菲尔一起购买新的挽马。In one draft horse of namedPalmain the prairieproducesisin the mainland the buildmost vigorous and healthiestdraft horse, the body weightheaviestmaybeoneton. Theirendurance, does not select food, is not easyto fall ill, is the folkmotorcadeeasiest-to-usedraft horse.
在大草原上出产的一种名为帕尔马的挽马是大陆上体型最为健壮的挽马,体重最重的可达到一吨。它们耐力强,不挑食,不易生病,是民间车队最好用的挽马。Althougharmycommonly usedplacegooddragonthatYalongdraft animal the battle efficiencyis high, the theater presence capacityis far higher than the horses. Howevertheyare too difficultto serve,
军队常用的地行龙那种亚龙力畜虽然战斗力高,战场生存能力远高于马匹。但是它们太难伺候,Alsois not goodto supplement,the most important thing iseatsare also many, the same conditionnexthundredkilometersconsume the feedquantityto be far higher than the horses. Thereforetheyonly then the armywill use, the caravanusesto waitto be eatenpoorly. The sale and purchase of caravancargoare responsible forbyElizabeth, shediscussed and made arrangementswith the bossesin the chamber of commercedirectly, the commodity exchange that mustsellandmustpurchasequickto come to an arrangement. Freight vehicleskypart, by the commodities of severaldwarfartisansfilling up. Because the nextstandis a militaryaurathickplace, theseweaponsagainsthavenot to worry unable to sell.
也不好补充,最重要的是吃得也太多,同等条件下百公里耗饲料量远高于马匹。所以它们只有军队会用,商队用起来就等着被吃穷吧。商队货物的销售和采购由伊丽莎白负责,她直接在商会里面和老板们洽商,很快就把要销售的和要采购的商品交易谈妥了。货车上空着的部分,也由几家矮人工匠的商品给填满了。因为下一站是一个军事气息浓厚的地方,那些武器防具不愁卖不出去。Philafterbuyingdraft horse, helped the team members of twoconvoy guardschoose the newwarhorse, thenpurchased from all sources the concentrated feedin the city.
菲尔在买完了挽马之后,又帮着两个护卫队的队员选了新的战马,然后在城里四处收购精饲料。AnthonybringsCharlesalsoto purchase the grainin the city, this help that has the red leaves, Charlesinthisplacebringingfacehalo, after theyonlyused a daycircles the middle man in Kaesong, arrives at the dried meat that and otherfoodinnearbyvillageboughtneededin addition. Becausethisplaceoatsare few, thereforepurchased the cornto take the substitute.
安东尼则带着查尔斯同样在城里采购粮食,这回有红叶的帮助,加上查尔斯在此地自带面子光环,他们只用一天就绕开城里的中间商后来到附近的村庄里买到了所需的肉干等食品。由于此地燕麦很少,所以就采购了粟米作为替代品。Othermembersalsoinidledo a personal work, is naughtier the interestingcommodityto placeinownbaggageafter the market, then after otherplaces, sells out.
其他的成员们也在空闲的时候干点私活,在市场上淘一些有意思的商品后放在自己的行李里面,然后到了其他地方后卖掉。Charlesplannedsells out the necklace that the demonnuclear of thatwolfmakes, nowithas hungon the neck of red leaves.查尔斯原本打算把那狼的魔核做成的项链卖掉的,现在它已经挂在了红叶的脖子上了。Butsaid that recitedwandering bardCromwellto sayafterentering a city„Imustcollect folk songs”vanished.
而自称吟游诗人的克伦威尔在进城后说了一句“我要去采风”后就消失了。Theneveryoneevery nightcanmeet his bullet hitguitarshow/unfoldssinging voicein the tavern.
然后大家每天晚上都在酒馆里能遇到他弹着六弦琴一展歌喉。Heis not the staff of caravan, but after makes a paymentbuying a ticket, along withpassenger who the caravantravels.
他不算商队的员工,而是交了钱买票后随商队旅行的乘客。Thisyeargoes farisverydangerous, the demonbeastandgangsterall the wayemerge one after another incessantly. Most the people of acting alonewill chooseto makelarge-scalecaravanon the waydeliver to the destinationoneself, but the caravanwill make one make the guaranteeto the passenger, otherwisewhoknows that youare the scout of robber.
这年头出远门是很危险的,一路上的魔兽、匪徒层出不穷。大多数独行的人会选择让顺路的大型商队把自己送到目的地,而商队会让人给旅客做担保,不然谁知道你是不是劫匪的探子。Someadventurers will also buy a ticket the followingcaravanto walk, ifon the halfwayencounters the dangerto needthemto act, the caravanmeetingfree ticketalsopays money.
一些冒险者也会买票跟着商队走,如果半路上遇到危险需要他们出手的话,商队会免票并且付钱。Thereforeinthiscaravanhastwopassenger trainstoforthesepeopleto ride.
所以这支商队里有两辆客车以供这些人乘坐。Sometimes the smallcaravanwill also seek the asylum of bigcaravaninsomedangerousroad sections, simultaneouslyboth sideswill exchange the information in somecommercial.
有时候小的商队也会在一些危险路段寻求大商队的庇护,同时双方会交换一些商业上的信息。BecauseCromwellhas the reason of Elizabethguarantee, healsohelps the caravanhandle something sometimes, therefore is very popularin the caravan.
克伦威尔因为有伊丽莎白担保的缘故,他有时也帮着商队做一些事情,所以在商队里还挺受欢迎。For exampleyesterday evening, intavernbyCromwell'ssinging soundconquering the greenskinyoung married womanpursuedCromwellto arrive at the hotel, then the members of caravanveryintimatetoldherCromwell'sroom number.
例如昨天晚上,一位在酒馆里被克伦威尔的歌声给征服了的绿皮少妇追着克伦威尔来到了旅馆,然后商队的成员很贴心的把克伦威尔的房号告诉了她。FinallyCromwellisjumps the windowto sneak offfrom the thirdfloorssloppily dressed.
最后克伦威尔是衣冠不整地从三楼跳窗溜走的。
The day that the caravanstarts on a journeywill soon arrive, the afternoon beforedeparture, the red leavesrode the horse that is borrowing, bringingCharlesto arrive on the northprairie.
商队启程的日子即将到来,在离去的前一天下午,红叶骑着借来的马,带着查尔斯来到了北边的草原上。Then a bladeheldin the past......
然后一刀捅过去……Heldnaturallyis notCharles.
哦,捅的当然不是查尔斯。
The dayis gray, wildboundless, the windblows the grassto seeslimelowly.
天苍苍,野茫茫,风吹草低见史莱姆。Red leavesslime that is in the way the nearbyholding.
红叶把附近碍事的史莱姆给捅死了。Inmaple foresthasmanycreeks and brooksflowsto the prairie from south to north.枫林里有不少小河和溪流从南至北流到草原上。
More than 300years ago beastmenare the purenomadic nations, afterhavingoneyear of drought, lots ofdisaster victimsare away fromnearmaple forest.
三百多年前的兽人们还是纯粹的游牧民族,在有一年旱灾之后,大量的灾民距离在枫林边上。At this time, wasFillipandtwoyounger sisters of harvesttemplegodofficer arrived here.
这时,身为丰收神殿神官的菲利普和两个妹子来到了这里。In the following five years, heteachesbeastmen that the generationherdedto open up the open landnearmaple forestby the round of plowingmethodplanter the miscellaneous grains of forage grassanddrought resistance, cultivates the wild herbs on prairie, simultaneouslytaughteveryoneto raise chickensin the pasturesright amount , and usefarm manureenhanced the soil fertility.
在接下来的五年里,他教会了世代放牧的兽人们在枫林边上开垦荒地以轮耕的方法种植牧草和耐旱的杂粮,栽培草原上的野菜,同时教会了大家在牧草地里适量养鸡,以及使用农家肥提高土地肥力。Healsoleadseveryoneto dig the demonbeast on earth rammerwallresistanceprairie, will take the earthearth pitto turn into the pondto store up the river water that in the summerin the rainwater, the springthawandmaple forestflow.
他还带着大家挖土夯墙抵御草原上的魔兽,将取土的土坑变成水塘来储存夏天雨水、春季融雪和枫林中流出来的河水。Meanwhilehehere and artisansmanufacturedso far the easiest-to-useplowtogether, afterwardlightened the technology of parchmentwithbeastmentogether.
同时他在这里和工匠们一同制作出了目前为止最好用的犁,后来又同兽人们一起点亮了羊皮纸的技术。Fiveyearslater, whenobtainsGreat Sageandtwoyounger sistersdepart, the beastmentoe of thisplacestepped into the seminomadichalfagriculturetime of harvesttemplecanonization of saints. In the followingtime, the corncitycanpromotenorthmaple forestwith the pattern of itsperipheralvillage. Tribesstartedto build the settlementnorthmaple forest, thenaccording to the plan that Great Sageare leaving behind, constructed a main road that crossed the east and west.
五年后,当得到丰收神殿封圣的大贤者和两个妹子离去的时候,此地的兽人们一只脚指头踏进了半游牧半农耕时代。在接下来的时间里,粟米城与其周边农庄的模式在枫林北面得以推广开来。一个个部落开始在枫林北面建立了定居点,然后按着大贤者留下的规划,修建了一条横贯东西的大路。Great lake when north of corncity, hadestablished the corncityto take the earthto buildin the past the wallconstructed housingleaves behind the earth pit that turned into. Whendoes not knowfrom, the creek that inmaple forestflowsbroughtmanytouchablefish, thenthesefishinthisbecamein the lake of Bei Laketo liveby the native.
在粟米城的北面,有当年建立粟米城取土筑墙建房时留下的土坑变成的大湖。不知从什么时候起,枫林里流出来的小河带来了不少可食用的鱼类,然后这些鱼类就在这个被当地人成为“北湖”的湖里生活了下来。Leavesnears, the red leaveswithCharleshad not saidwords that anythingdistinguishes, butbringshereto eat the grilled fishhim.
离别在即,红叶没有和查尔斯说什么分别的话,而是把他带来这里吃烤鱼。
( = =)???????(????)
(==)???????(????)
?
?
The red leavesandCharlesstandon the lawn of lakesidetogether. The red leavessprinklecornin the lake surface, causesoneflock of fishto snatch the food. ThenCharlesthrows the biggestfireball that hecanthrownow, „bang”, severalfishwere explodedturned the belly.
红叶和查尔斯一同站在湖边的草地上。红叶将一把粟米洒在湖面上,引得一群鱼儿抢食。然后查尔斯扔了一个他现在所能扔出的最大的火球,“轰”的一声过后,好几条鱼被炸得翻了肚子。Thisplacedoes not forbid the fish and chips, reallygood.
这地方不禁止炸鱼,真好。Inthisworld, the spice is also the luxury goods, almost alltropicalspiceswere monopolizedby the southelves, sometimeshas moneynot to have the placeto buy.
这世界里,香料也是奢侈品,几乎所有的热带香料都被南边的精灵们垄断了,有时有钱都没地方买去。Is goodhasmanywildscallionsin the areaandhundredli (0.5 km)fragranceand so onplant, pickedmanyfreshmaple leavesto come backnoontimered leavestosouth sidemaple forest. Thereforetwo peopleafter the fishopens up the stomach, infish mawsomewildscallions, thensmeared1salt, thenwraps securelywith the maple leaf, outsidewraps upmud, finallythrows into the fire of high-piled firewood.
好在当地有不少野葱和百里香之类的植物,中午的时候红叶到南边枫林里摘了不少新鲜的枫叶回来。所以两人在把鱼开膛破肚以后,在鱼肚里塞了些野葱,接着抹上一点盐,然后用枫叶包好,外面裹上一层泥,最后扔进火堆里面。North the prairiehas a giantsaline lake, on the prairiedoes not lack the salt.
大草原北边有个巨大的盐湖,草原上并不缺盐。At this timeSunis fallingtoward the west side, the fiery redsunset glowclimbs up the backdropslowly.
此时太阳正在往西边落下,火红的晚霞慢慢爬上天幕。
When two peoplesittingside-by-sideby the fire of high-piled firewood, the red leavesonce againto the Charleslecture the matter that mustpay attention to the outdoor sports. Althoughshealsoknows,experiences on theseprairiesare not necessarily suitablein the south.
两人肩并肩的坐在火堆旁,红叶又一次向查尔斯讲起在野外活动时要注意的事情。虽然她自己也知道,这些大草原上的经验在南方不一定适用。Whentwo peoplefinished eating the grilled fish, Sunhas descended the mountain, the weathergets darkcompletely.
当两人吃完烤鱼的时候,太阳已经下山,天色完全黑了下来。Soon, in the lawnpresentedtwogreen and glossyluminous spots.
不多久,草地里出现了两个绿油油的光点。Thentheseluminous spotsare getting more and more, finallysurroundstheir two peoplein the middle.
然后这些光点越来越多,最终将他们两人包围在中间。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #12: Leaves nears
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur