Roydoes accounts, inAldersbergthisbigcity, the inncontinuouslyto the average person, dailyboard and lodgingexpensealmost3Crown40copper coin, Letho, ifleaves for the one and half months, money that disbursement more than 100Crown, the bodycarriesis very reluctant.罗伊算了笔账,在艾德斯博格这种大城市,客栈不是给一般人住的,每日的食宿花销差不多三克朗40铜币,雷索要是离开一个半月,那支出一百多克朗,身上携带的钱很勉强。Has not calculatedotherdisbursement, including the learn/studygeneralwriting...... heplanned that finds a placeto take advanced coursesinthis period of time, cannotwork as an illiterate person, thatis not convenient. The knowledge and booksare expensive, particularlyinAldersbergthisbigcity, wantsto study a cultureto suppose the expenditure not poor?
还没计算别的支出,包括学习通用文字……他打算在这段时间找个地方进修,总不能一直当个文盲,那太不方便。知识和书籍是昂贵的,尤其是在艾德斯伯格这种大城市,想学点文化估摸着怎么也花费不菲吧?
......
……Roysent back the high rentalguest room, planningone by oneexhibitsin the mind.罗伊退掉了租金高昂的客房,把计划一一陈列在脑海中。First, rents a cheaphouse, the bestdaynot to rentoveroneCrown, the nearby must have the enoughspaciousandcovertplace, tomaintaintraineddaily.
首先,租个便宜的房子,最好日租不超过一克朗,附近还得有足够宽敞和隐蔽的场所,以维持日常训练。Hedid not plan that the Dwarfwine merchantseeks help, after alljustrejected the opposite party'ssecondrequest, is itselfalsoextremelyinincompetent.
他不打算去矮人酒商求助,毕竟刚拒绝了对方的第二个请求,这么做自己也太过于无能。Next, looks forshort-term the work that canmake money, cannotonly unable to leave, hemustprepare for„long-termbattle”.
其次,找个短期的能够挣到钱的工作,总不能只出不进,他得做好“长期战斗”的准备。Finally, hemustlook forcredibleTeacherto study the generalwriting, school expensecompressesas far as possible.
最后,他得找个靠谱的老师学习通用文字,学费方面得尽量压缩。Throughout the afternoon, Royinquiredincityinhabitant who fivehave the hiringroomidea, mosthouse-ownersbecause of the status of hispeople from other place, bullyinghimare young, want a lion's share, cheapestasks a priceto surpassevery day1Crown, but alsoexcludingfood......
整个下午,罗伊在中城区询问了五家有出租房间想法的住户,大部分房主都因为他外地人的身份,欺负他年纪尚小,狮子大开口,最便宜的要价超过每天一个克朗,还不包括食物……Royrealized that wantsto find the priceappropriateroomto be not quite realisticin the city, had/left the Aldersbergcity gatedirectly, asksto the peripheralinhabitant, before never expected thatSunsets, reallymadehimfind the rightplace.罗伊意识到想在城里面找个价格合适的房间不太现实,就径直出了艾德斯伯格城门,向周边一圈的住户问了问,没想到太阳落山前真让他找到合适的地方。Rear area of Aldersbergsouth gate.艾德斯伯格南门的后方。Oneabout over 30 years old, the staturethinchinremainsmustshort, whiteclothes, lead a man of whitesoft hat, leadingRoyto cross a flake goldyellowwheat field, before arriving atgiantwatermillsandseveralhouses .
一位大约三十多岁,身材消瘦下巴留着短须,一身白色的衣服,带着一顶白软帽的男人,领着罗伊越过一片金黄色的麦田,来到一座巨大的水磨坊和几栋房屋前。HeismasterHank of thiswatermill.
他是这座水磨坊的主人亨克。At this time the ray of setting sunputs on a goldenrosy cloudclothesfor the fourhouses near mill, the smell that the wheat ear and breezebringoverspreads the lawn and fallen leaveslate autumn.
此时夕阳的光芒为磨坊附近的四栋房屋披上一层金色的霞衣,麦穗和微风带来的气味铺满草地和落叶的深秋。
The running waterding-dong, the water wheelrotatesslowly, the river bankmilljust like a dynamicoil painting, too beautiful to behold.
流水叮咚中,水轮缓缓转动,河畔的磨坊恍如一副动态的油画,美不胜收。Royfollows the millhost, is appreciatingperiphery a school of easerural scenery, when the visionshifts to not far the domestic animalcircleconcentratesto the millrightsuddenly. Wears the whiteapron, brownsendsto grip the young girlafterbrainto turn away fromthemto bend the waist, an action the dust pan, is sprinkling the rice polishingsshellto feed the chickensingle-handedly.罗伊跟随磨坊主,欣赏着周围一派悠然的田园风光,当目光转移到到磨坊右边不远的的牲畜圈里突然一凝。一位穿着白色围裙,棕发扎在脑后的年轻女孩儿正背对他们弯着腰,一手端着簸箕,一手洒出糠壳喂鸡。Herstatureseemsverypetite.
她的身材显得很娇小。Buttheseare not the key points of Royattention, after the key pointis a girl , the out of stylepersonsticks outshockinghigh.
但这些都不是罗伊关注的重点,重点是女孩儿后背令人触目惊心地高高隆起。Sheishumpbacked.
她是个驼背。
The millhostnoticeshisvision, compensatesto say with a smile, „little brother, my daughterhas the serious illness, is longquiteuglily, was shescaredyou? Igoto drive awayherimmediately!”Because the daughteris really scary, no onedaresto rent the millLordvacantroom, the pricepressesagainlowlyuselessly, todaycomes a foolfinally, halfbigyoungster who is very goodto speak, Hankdoes not wantto missthisincome.
磨坊主注意到他的目光,赔笑道,“小兄弟,我的女儿身患重病,长得比较丑陋,她吓着你了吗?我马上就去把她赶走!”因为女儿委实吓人,没人敢租磨坊主空置的房间,价格压得再低都没用,今天总算来了个冤大头,还是一个很好说话的半大少年,亨克不想错过这笔收入。„No.”Royshakes the head, heis notthatvirulentperson who ridiculedothersweak point, „Idid not mindthismatter. Leadsmeto go to the roomto have a lookon the line.”
“别。”罗伊摇了摇头,他不是那种嘲笑别人短处的恶毒的人,“我不介意这种事。带我去房间看看就行。”During the speeches, near the chickencirclegirlheardheresound, turned aroundto look atone, thenhidonrunning innearbybarn , when shemoved the posturewas very irritable, twolegsonelongoneshort, twoshoulderswere uneven, making the bodyswaywith the movementabout.
说话间,鸡圈边的女孩儿听到了这边动静,转身就看了一眼,然后就跑进旁边的谷仓里躲了起来,她跑动时姿势很别扭,两条腿一长一短,两肩高低不平,使得身体随着移动左右摇晃。Makepeoplethink the 70-80 years oldlameold woman.
让人想起了七八十岁的的瘸腿老妪。
......
……Millmain family the room of hiringis simpleandsimple, besides a bedstraw matand a blanket, is empty, the groundgets readyactuallyverycleanly. Maycompared withhaving the swanfabriccotton-wadded quilt, the innsuite of finefurniture, the windowandfull-length mirrorwantscrudemany.
磨坊主家的出租的房间简单而朴素,除了一床草席、一张毯子外,空无一物,地面倒是打整得挺干净。可比起有着天鹅绒棉被,精致家具、落地窗和穿衣镜的客栈套房就要简陋的多。ButRoyfollowsWitcherto sleep outsidein the open countryafter a period of time, nevershuts outanybed.
但罗伊跟随猎魔人在野外露宿过一段时间,从不嫌弃任何床铺。Sincearrives atthisworld, he requestto the living conditionreduced the pinnacle, the goodrightful ownerwas not the person who was pampered since childhoodandnitpicks, canquicklyadapt tothishard times.
自从来到这个世界,他对生活条件的要求压缩到了极致,还好原主就不是什么娇生惯养、挑剔的主儿,才能迅速适应这种苦日子。Only thenNoble and Sorcererliving conditionscanbe close toformerlythatworld.
只有贵族和术士的生活环境才能接近从前那个世界吧。Hemost satisfiedplaceismotleywoodenout of the window, near the levigationtogetherby the spaciousopen area of pond, can definitely be usedto practiceCrossbow Skill.
他最满意的地方还是斑驳的木窗外,水磨边一块挨着池塘的宽敞空地,完全可以用来练习射弩技术。Herealsoprovided the freedinner, Roypaid in fullentiremoon/month of house rent15Crown of simplyone time, was the daily50copper coin.
这里还提供免费的晚饭,罗伊索性一次性交足了整月的房租15克朗,也就是每天50铜币。
......
……
After at nightfall, Roysaw the millLordwhole familyin the dining table, except forstaturethinHank, sidesitsanotherPlaneskinswelling, gaudyskirtandlipspread the obesewomanlikeblood.
入夜之后,罗伊在饭桌边见到了磨坊主一家人,除了身材瘦削的亨克,旁边坐着另一位面皮肿胀,一身花里胡哨的长裙、嘴唇涂得像血一样的肥胖妇女。„Roy, Igiveyouto introduce, thisismy wifeUnabara...... sheusuallyalsokeeps the millhelper.”
“罗伊,我给你介绍一下,这位是我的妻子乌娜……她平时也留在磨坊帮工。”
The womenare all smile, „no wondervery early in the morninghearsto have the magpieto call, originallyis the honored guestvisits! The little brotheryoumaybe really insightful, I ensure nearby does not haveotherto look likeourhousesagain, the small advantage and cleanness, youstaysafely, guaranteessatisfiescertainly.”
妇人满脸堆笑,“难怪一大早就听到有喜鹊在叫,原来是贵客登门!小兄弟你可真有眼光,我保证附近再没别家像我们的房子,便宜又干净,你就安心住下吧,保准满意。”During the womanspeechesis often covering mouthto send out a hoarsetendernessto smile, fatmighty wavessurging under skirt, Roycould not bearshoot a look at a millhost.
女人说话间不时捂着嘴发出一阵沙哑的娇笑,长裙之下的肥肉波涛般的涌动,罗伊忍不住瞥了一眼磨坊主。Hasthis„lovely wife”, no wondermillLordthinhence.
有此“娇妻”,难怪磨坊主消瘦至此。„Right, little brother, yourfaceveryfresh, the voicesoundsdoes not seem like the native. Wherelives, whatimportantmatterhastohere?”Manapicksto roasttoward the dinner plate to the golden yellowpigelbow, Greedlicks the fat on dry/doesfinger.
“对了,小兄弟,你面孔很生,口音听起来也不像是本地人。家住在哪里啊,到这边来有什么要紧事?”玛娜往餐盘里夹起烤至金黄的猪肘子,又贪婪地舔干手指上的油脂。
„ Icome from the Lower Posadasmall village, a relativeintroduced that Iworktohere, said that isleadsmeto see the world, whoknewIto enter a cityheactuallyto playmissing. „ The Royintenthas referred tosighs, thentakes upanotherpigelbowunrestrained/no trace of politeness, tucks awaychewsespecially.
“我来自下波萨达的小村庄,一个亲戚介绍我到这边来工作,说是带我见见世面,谁知等我进了城他却玩起了失踪。“罗伊意有所指地叹了口气,然后毫不客气地拿起另一只猪肘,大嚼特嚼。„Oh, howto havedoes not have the relative of conscience!” The fatwomanscratchedgreasybig mouthwith the napkin, in the eyeseamflashed through an anxiety, „the little brotherdo not worry,Aldersbergwas a bigcity, so long asyouare willingto endure hardship, the opportunity of workwere many are. Believes that youcanhave the harvestquickly.”
“哎哟,怎么会有这么没良心的亲戚!”胖妇人用餐巾擦了擦油乎乎的大嘴,眼缝里闪过一丝肉疼,“不过小兄弟别担心,艾德斯伯格是座大城市,只要你肯吃苦,工作的机会多得是。相信你很快就能有收获。”„Whatgoodrecommendationtwo do have?” The Roylookhitonerevolutionon the millLordcouple,
“两位有什么好的推荐吗?”罗伊的眼神在磨坊主夫妻身上打了一转,Under the fireplacepale yellowflame, Hankassumes an air of self approbation, sets an appearance of population, „oppositeButcher...... is not good, the perquisiterichwork is henot possibleto givepeople from other place...... executionerApprentice? No, toowill make the entiremillstain the mildewto transportunluckily......”
壁炉昏黄的火光下,亨克摇头晃脑,做出一副认真考虑的样子,“对面的屠夫家……不行,油水丰厚的工作他不可能交给一个外地人……刽子手学徒?不,太晦气会让整个磨坊都沾上霉运……”„Little brother, let me tell you, the bigcity'sfirstwork, the visiontoohigh......”fatwomando not lend a hand saying that „Hank was also yoursoage, 13 or 14-year-oldleaves homehereto work, struggled for tenyears, accumulatedundersomerent money the mill. Hemoststartswhatdirty jobtiring workto do...... has movedsprinkling with water, defends the vegetable/dishto work as, Ithought that you...... cantry...... cityrural fairthatsame place, a lot ofworkare short of manpower. ButImustremindyou, must be carefulcertainfellows.”
“小兄弟,我跟你说,大城市第一份工作,眼界不要太高……”胖妇人帮衬道,“亨克也是你这般年纪,十三四岁就离家出走到这边来工作,奋斗了十年,才攒了些钱租下磨坊。他最开始什么脏活累活都干过……搬过潲水,守过菜当,我觉得你……可以去试试……中城区集市那一块,大量的工作缺人。但我得提醒你,务必要小心某些家伙。”
The milladvocatedHankto continue, „Manasaidright, the fellow who ifyoumettheseround of revolutionarynotices, hidby far, do not listen tothemto talk nonsense. Not to be why good, makes revolution, sooner or latermustfall the headleather.”
磨坊主亨克接过了话头,“玛娜说得对,要是你遇到那些发革命布告的家伙,就躲得远远的,千万别听他们胡说八道。干什么不好,去闹革命,迟早要把脑袋革掉。”„Theytonot reducefarmertax revenue?”Royeliminatesquietlycleanly the entire rootpigelbow, but alsohad not given full expressionto lick the lip, the dinner of millmain familywas truly delicious, but the fertilizerwas not greasy, in addition the littlehoney, the barbecuecraftsmanshipwas not worse than Letho, wastoofew. It is estimated that is so also sumptuouson the firsttalent.
“他们难道不是为了降低农民税收吗?”罗伊悄悄地把整根猪肘消灭地一干二净,还意犹未尽地舔了舔嘴唇,磨坊主家的晚餐确实美味,肥而不腻,加了一点点蜂蜜,烤肉手艺不比雷索差,就是太少了。估计也就第一天才这么丰盛。„Thisyouare not clear, BaronTaweikehas compromised a time...... to illuminateme saying that the revolutionary armyshouldquit when you're ahead, buttheirleaderswere missingbewilderedly, mustblameto the Baronon, the threatmakes the Barongive a confession. Isn't thispesters endlessly?”
“这你就不清楚了吧,塔维克男爵已经妥协过一次……照我说,革命军就该见好就收,可他们首领莫名其妙地失踪了,非要怪到男爵身上,威胁让男爵给个交代。这不是胡搅蛮缠吗?”Royis clear, the revolutionary armyleadersalso the take a bathin the cask of Dwarfwine merchant, the Barontruly is a fool.罗伊可是清楚,革命军领袖还在矮人酒商的酒桶里泡澡,男爵确实是个冤大头。„Little brother,”Hankthensaid,„besides the revolutionary army, you must be careful the sparrowhelp/ganginAldersberg, inthisgroup of childfellowbellies is completely the dirty trick, the swindling and abductingstops at no evil, are fewLower District. Thatisdomain that the sparrowhelps, theylikehaving the idea of people from other placeespecially...... your young, seems likebullies, is long the goodboy, is certainly careful.” The millLordis suddenly strangesmiles. „SomeNoblelikethatargument.”
“小兄弟,”亨克接着说,“除了革命军,你在艾德斯伯格还得小心麻雀帮,这帮子家伙肚子里尽是坏水,坑蒙拐骗无恶不作,少去下城区。那是麻雀帮的地盘儿,他们尤其喜欢打外地人的主意……你这种年纪小,看上去好欺负,长得又不错的男孩子,一定要小心。”磨坊主突然诡异一笑。“有的贵族就喜欢那个调调。”
......
……„Many thanksreminder.”Roynods, is filled withonebowl of potatothick soup. „Is thatgirl who right, UncleHank, Isawbeforeyour family'sdaughter, howto eattogether?”
“多谢提醒。”罗伊点了点头,又盛满一碗土豆浓汤。“对了,亨克大叔,我之前看到的那个女孩儿了是不是你家的女儿,怎么不一起吃?”Royfinishes speaking, the fierytableatmospherecongealed.罗伊话音刚落,原本火热的餐桌气氛为之一凝。Is eating the meatto gnaw the mouthfulis the fatwoman of oil, suddenlyhad food stuck in the throat, roseto blushto pat the chest, Hankalsoput down the fork in hand.
正啃肉啃得满嘴是油的胖妇人,突然噎住了,涨红着脸拍了拍胸膛,亨克也放下了手中的叉子。„Little brother, calledtooto be rather turnoffher. Youeat mealon the linesafely, shehas the destination.”
“小兄弟,把她叫过来未免太倒胃口。你安心吃饭就行,她自有去处。”„Snort!”Fatwomanfinallyslowvigor, fatfacebyclear to overcast, after „you, not to mentionthatuglygirl. Howto treather, isIandHank'sfamily affairs, does not needyouto worry.”Exclusionandhatred in fatwomannot mincing mattertone, „giveher the mouthfoodto eat, is goodto the dwelling, on the tablenot thinks about it.”
“哼!”胖妇人总算缓过了劲儿,胖脸由晴转阴,“你以后别提那个丑丫头。怎么对待她,是我和亨克的家事,不需要你来操心。”胖妇人丝毫不掩饰语气中的嫌弃和憎恶,“给她口饭吃,给个住处已经不错了,上桌想都别想。”„Does shename?”
“那她叫什么名字?”„Thatdisfigured, youcalledheron the line.”
“那个丑八怪,你叫她托娅就行。”
......
……
After the food, Royseesin the cold wind of millcorner, the frailformsitsbefore the threshold of barntogether, carries the trayto use the dinner.
饭后,罗伊看到磨坊角落的冷风中,一道单薄的身影坐在谷仓的门槛前,端着盘子用着晚餐。Thistimesees clearlyherappearancefinally, hangs the flamephotoonwallto have an exquisiteandclearcheek, the facial features are also, the thineyebrowcherry lips, twocheeksbringlightblushing, light/onlylooks at the face, is 13 or 14-year-old, tender and delicatesuch asflowerage.
这次终于看清楚她的模样,悬在墙壁上的火光照出一张小巧而圆润的脸蛋儿,五官也是小小的,薄眉樱唇,两颊带着点淡淡的红晕,光看脸,也就十三四岁,娇嫩如花的年纪。
The little girlfeelingis keen, Roystoppedto look for twoseconds, shediscovered, turned aroundto run awayjust like a frightened beast.
小女孩感觉非常敏锐,罗伊就驻足看了两秒,她又发现了,宛如一头受惊的小兽转身逃走。„IamSpecter, is scary?”
“我是魔鬼吗,那么吓人?”In the Royheart the unstated criticism, walksto look, comparesin the living roomperquisiterich the dinner, in the dinner plate that the girlkeepsfoodcrudeandmonotonous——pile of tansparsemashed potatoes.罗伊心中腹诽,走过去一瞧,相比于客厅之中油水丰厚的晚餐,女孩留下来的餐盘里食物简陋又单调——一堆黄褐色稀拉拉的土豆泥。Hewondersvery much, how about the milladvocatesonetothis momentinfertile landto treat the daughter, becauseherbodyis abnormal, is longdoes not ask forhappily?
他很纳闷,磨坊主一家为何如此刻薄地对待自家女儿,就因为她身体畸形,长得不讨喜?Butnewly-arrived, Royis not gooddirectlyto interfere withothers'family affairs, can only waitto make the planslightlyfamiliaragain.
但初来乍到,罗伊不好直接干涉别人的家事,只能等稍微熟悉再做打算。
......
……Under the brightmoonlight, nearin the pondopen area, a blackbecoming darkpupil and thintall and straightformare actually kneeing down, both handsrequestholdsCrossbow, aims at50lateoutside a wrynecksubtree.
明朗的月光下,池塘边的空地上,一道黑发黑眸、消瘦却挺拔的身影正单膝跪地,双手托持着手弩,瞄准50迟外一棵歪脖子树。Inbodypositive, twoshoulderlevels, the left legbowingentiresoleis well-grounded, the right legknee and firstsoleare well-grounded, forms a stabletrianglesupportwith the left leg.
身体中正,两肩水平,左腿屈膝全脚掌着地,右腿膝盖和前脚掌着地,与左腿形成一个稳固的三角支撑。
The buttocksdo not sitabove the right footheelheavilyheavily. The left handelbow of liftingcrossbowbodyputsabove the left knee.
臀部不重不轻地坐在右脚后跟之上。托举弩身的左手手肘则放于左膝之上。Aimingat the same time, Roydeeptook a deep breath, thenexhalesslowly, when his aura of exhalationchangesheavyat that moment, the right handindex fingertouched off the triggerinstantaneously.
瞄准的同时,罗伊深深吸了一口气,然后慢慢地呼气,当他的呼出的气息变重那一刻,右手食指瞬间扣动了扳机。„Whiz——”crossbow boltimpartialcentergoal.
“嗖——”弩箭不偏不倚正中目标。Immediately the hands and feetserves asoneskewer of dazzlingmovements, completedto draw the stringto set at the arrowin four seconds, Roysprintedseveralbodiestoside, stood firm the body, used in exchange the standingpositionfiring target.
随即手脚并用做出一串令人眼花缭乱的动作,在四秒内完成拉弦置箭,罗伊向旁冲刺了几个身位,重新稳住身体,换用站立射姿射击目标。Sokeepssprintingandstopping suddenly, after the transformationposition and position, collect the arrow, fired at more than 500arrowsalternately, timequietlyover the past three hours. Roy that the musclesore, pantsended the aridanddullarrow shootingtraining.
如此不停地冲刺、骤停,转换位置和射姿、拾取箭头、交替射击了五百多箭后,时间悄然过去三小时。肌肉酸痛、气喘吁吁的罗伊结束了枯燥而乏味的射弩训练。Night windice-coldasblade, inhisheartactuallyfiery.
夜风冰冷似刀,他心中却一片火热。YourunlockingnewSkill:
你解锁了一项新技能:Has not namedLV1: After the tender guidancesandseveral thousandfires of Master Witcher, yougraspedlong-distanceweaponCrossbow and application method of crossbowinitially, youwhenusesimilarweapon, the firing accuracy, the effective range, might and penetrating powerwill obtain5%additions.
未命名LV1:经过猎魔人大师的悉心指导和数千次射击,你初步掌握了远程武器手弩及十字弓的使用方法,你在使用同类武器时,射击精度、有效射程、威力和穿透力都将获得百分之五的加成。YoucandrivingActivationthis/shouldability, fire at the addition effect on turntime, but the physical abilityconsumptionturnstimesimilarly, andoneselftraveling speedcuts in half, this/shouldconditionat leastcontinues for 30seconds.
你可以主动激活该能力,射击加成效果翻倍,但体能消耗同样翻倍,且自身移动速度减半,该状态至少持续30秒。
......
……Roylongrelaxes, on the face of crawlingfullbeads of sweatshows a happy expression, for a long timepainstakingtrainingfinallyweaponSkillbrushing.罗伊长长松了口气,爬满汗珠儿的脸上不禁露出一丝笑意,长时间刻苦训练总算把武器技能给刷了出来。„Has not named”turned into„Crossbow Mastery”.
“未命名”变成了“弩专精”。Penetrating powerandinjuryaddition, only then5%, butis countedLV2MassacreSkill, the additionwill turn into10%. Becausekilledthreefarmerarmybefore, humanentered the MassacreSkillhuntingrange, the Skillserviceabilityincreased. StimulatesSkillagainon own initiative, thatmightis quite considerable.
穿透力、伤害加成只有百分之五,但算上LV2的屠戮技能,加成将变成百分之十。因为之前杀死了三个农民军,人类进入了屠戮技能的狩猎范围,技能的适用性大增。再主动激发技能,那威力相当可观。Royplanned that has the opportunityto make the crossbow, the cross of pocket-sizedversionbends/bowGabriel, nowsomeare insufficient.罗伊打算有机会去弄个十字弓,袖珍版的十字弓加布里埃尔,现在有些不够用。
To display comments and comment, click at the button