The windblowsfrom the snowy mountain of far away, passed over gently and swiftly the vastplain, withbeing situatedhugeandlively, has the colorbrighthouse, the magnificentpalace, hugeLower District, harbor of clamoring, such asfairy talebeautifulcity.
风从渺远的雪山吹来,掠过辽阔的平原,和坐落其中的一座庞大、繁华、有着色彩鲜艳的房子,美轮美奂宫殿,庞大下城区,喧哗的港口,如童话般绝美的城市。ThisisToussaintcapitalBeauclair.
这就是陶森特的首都鲍克兰。Lytta NeydleadsthreeWitcherto strollon the Lower Districtsmoothcleancobblestonealley, practices moral culturebright redskirt, sets offfloatshastoraisedstature.丽塔·尼德领着三名猎魔人漫步在下城区平整干净的鹅卵石小路上,一身鲜红修身长裙,衬出浮凸有致的身材。On the gorgeouscheekshasoneto be relaxedandpleased, the redlipopenslightly, hoarse, but the magneticvoicedescribedslowly,美艳脸颊上带着一丝轻松和快意,红唇轻启,沙哑而磁性的嗓音缓缓描述,„The Beauclairpalaceretains one of the most perfectElftimeantiquesuntil now... well-knownArchitectNilfgaardFeiraignorant/veiled, once conducted the renovationsandsomereconstructiontothispalace, itturnsis so broadnowgrandly.”
“鲍克兰的宫殿是迄今为止保留最为完善的精灵时代古物之一…知名的尼弗迦德建筑师费拉蒙,曾对这座宫殿进行整修及部分重建,它才变成如今这般恢弘壮丽。”Sorceressturns around, the peoplelookfollowinghervision.女术士转身,众人顺着她的目光看去。Thatpalaceis situatedtop the cityhill, or the entiremountainisitspart.
那座宫殿坐落在城区边的小山顶部,或者说整座山都是它的一部分。
The roadlink that an encirclementpalace, windsto riseon the mountainup and down, a roadsidedistance was situatedevery other an exquisitepavilion, thisroadspaciousneattoholdstwohorse-drawn vehiclesto keep pacesufficiently.
一条环绕宫殿,蜿蜒上升的路联通了山上上下,路边每隔一段距离便坐落着一个小巧的凉亭,这条路宽敞整洁到足以容纳两架马车并驾齐驱。But under the palacepeakconstructionroofspreads the orange, the sunlightshinesis exceptionally warmandbright-colored, the roofor the cone, orassume the triangular prism, is finemakesonepraise to the heavens.
而宫殿顶端建筑屋顶涂成橙色,阳光照耀下异常地温暖、明艳,屋顶或是圆锥形,或是呈三棱柱,精致得令人叹为观止。„ToussaintGrand DukeHenriettaandRaymondlivein the palace, butplace that westroll...”Hervisionshifts to the both sides, „is calledLower District, manyare the residence and workshop of worker.”
“陶森特的大公亨利叶塔和雷蒙德居住在宫殿里,而我们漫步的地方…”她目光转向两侧,“又叫做下城区,多是工人的居所和工坊。”Roylinklooks in all directions, the crowd on visionpassing over gently and swiftlystreet, thesehouseswere the orangetriangular prismroofs, the entirecityhad a neatunifiedaesthetic sense.罗伊环目四顾,目光掠过街上的人群,这些房子都是橙色的三棱柱屋顶,整个城区有种整齐统一的美感。„The Toussaintbiggestmarketfullis the assortedstall, has the merchant from the world eachcorner. Everyonesaid that inthing that the Beauclairmarketcould not find, ran through the entire world unable to find. Port district, is the trade center of Beauclairandentireduchy, livelyastonishing.”
“陶森特最大的市场满是各形各色的摊位,有着来自世界每个角落的商人。大家说在鲍克兰市场找不到的东西,跑遍全世界也找不到。港区,也就是鲍克兰与整个公国的贸易中心,繁华惊人。”„Is livelier than the Novigradharbor?”Royasked.
“比诺维格瑞港口更加繁华?”罗伊问。„Beauclairgeographical positionis inferior toNovigrad,”Sorceressis pullinghisarmintimately, smilestohim, „, butrelateswithentiresouthis closer, the port freight volume, is not in fact inferiorinNovigrad.”
“鲍克兰地理位置不如诺维格瑞,”女术士亲密地挽着他的胳膊,冲他莞尔一笑,“但跟整个南方联系更紧密,货物吞吐量,实际上并不逊色于诺城。”
......
……„Ok, Lady Lytta... was laboriousyouto act as the tour guideforus, butyoucontinuedagain, the dayshouldbe black.”Lethohas sweptseveralpassers-byunemotionally, BeauclairhereresidentSpiritappearance and northare entirely different, inas iftheirbloodinfiltrated the wine, the manneris more carefree, walksat a moderate pace, „the presentshouldtellus, EuropeanMemorial of Remoswhere?”
“好了,丽塔女士…辛苦你为我们充当导游,但你再继续说下去,天该黑了。”雷索面无表情地扫过几个路人,鲍克兰这边居民精神面貌与北方截然不同,似乎他们的血液里混进了葡萄酒,神态更为悠闲自在,走路不紧不慢,“现在该告诉我们,欧雷莫斯墓园在哪儿?”„In the city south, fiveminutes.”
“在城南,五分钟就到。”„Relax, wedefinitelycomparethatseveralfellowsto be quick.”
“放心,咱们肯定比那几个家伙快。”
It is not willingto be arrangedacrossPortalAuckes, EskelandKiyantoMont Crane not farFort Ussar, seeks forremainingthreeGriffin Schoollevel upblueprint.
不愿穿过传送门的奥克斯、艾斯卡尔、凯亚恩又被安排到鹤山不远的乌撒尔堡,寻找剩下的三张狮鹫派升级蓝图。
......
……Acrosscity eastsuburbs the gate and desolatedtrail of Lebioda.
穿过城东近郊的雷比欧达之门和荒芜小径。BeatsMemorial of Remosto be situatedinsmall riverbank that murmurflows, withnotremarkableboundary, in all directionsweedtrailing, for a long timeunmannedcleaning up, bunches of Alder Treedragin the roadsidewith the wind, if the weatheris dim, seems likethenseemssomepeopleto beckonunceasingly, strangefearsome.
殴雷莫斯墓园坐落于潺潺流淌的小河边,与外界并无显著分界线,四处杂草蔓生,许久无人清理,一簇簇赤杨在路边随风摇曳,若是天色昏暗下来,看上去便好似有人在不断招手,诡异可怖。Over a hundredtombstonesspread all over, fallsto the grounda substantial number ofcrookedly, the coffindigs outfrom the soilby the grave robber, the decayedskeletonrevealsin the air, butnear the remainsobjects buried with the deadwas looted a cleanness.
上百座墓碑星罗棋布,为数不少歪倒在地,棺材被盗墓贼从土壤中挖出,腐朽的尸骸显露在空气中,而遗体边的陪葬器物则被洗劫了个干净。Veryregrettable, famousMageTomas Moreauis also difficultto escapethistribulation.
很遗憾,著名的法师托马斯·莫吕同样难逃此劫。Fourpeoplefound his institute of sleeping soundlyunder the graveyardcentralgiantbanyan fig. Onhistombstonesuch asrecords——
四人在墓园中央一株巨大的榕树下找到他的安眠之所。他的墓碑上如是记载——ProfessorTomas Moreau托马斯·莫吕教授987years of —— in 1155
987年——1155年EllaskhavaniallderaenDolNaevde , ellasallderncorrason. GlorsannaAelirenn
EllaskhavaniallderaenDolNaevde,ellasallderncorrason.GlorsannaAelirenn
......
……„RedemptionnotinDol Naev'de, butinourhearts.”Lytta Neydattemptedto translatethisElder Speechepitaph, „glorybelonged toAelirenn.”
“救赎不在多尔·那维德,而是在我们心中。”丽塔·尼德尝试翻译了这段上古语的墓志铭,“荣耀归于爱黎瑞恩。”„According to the Thomasdiary, he in 1121startedto conduct the reversalexperimentinlake bottomlaboratory, in 1155 did die? How manyyearsfromgiving upnot testing, is this penalty of heaven?”big baldy asked that „, therefore, Boy, whatleadthistombcantake tous?”
“根据托马斯日记所述,他1121年才开始在湖底实验室进行逆转实验,1155年就死掉了?距离放弃实验没多少年,难道这是上天的惩罚?”光头大汉问,“所以,小鬼,这个坟墓又能带给我们什么线索?”
The Royponderdid not speak.罗伊沉思不语。„SinceThomashas died, even ifJeromeescapes from the Mont Cranebasement, stillthis/shouldhas leftBeauclair.”CoënvisionGlimmer, „. Moreover the coffinwas dug upspatial, leadas ifbreaks here.”
“既然托马斯已死,杰隆就算逃出鹤山地下室,也该早就离开鲍克兰。”柯恩的目光闪烁,“而且棺材被人扒了个空,线索似乎断在这儿。”„Thisepitaph...”Roytransferredaround the tombstone, the visionshot a look attois not far, a statureskinnyworking woman, is squattingin front oftwoveryneartombstones of dependingworshipped, thesetwoseattombstonesclearlywere the closeperson.
“这句墓志铭…”罗伊绕着墓碑转了一圈,目光瞥向不远,一名身材干瘦的劳动妇女,正蹲在两座靠的很近的墓碑前祭拜,这两座位墓碑明显属于亲密之人。
The idea in Roymindis suddenly clear.罗伊脑海里的想法突然清晰。„Dol Naev'de, is notValley of the Nine... youfelt that these wordsfilled the intenttaste of comfortperson. Ghost that seems tellingThomas, do not intertwineat the experiment of Valley of the Ninelake bottomfailureagain, shouldgive upgiving up, searchestranquillyfrom the self-heart deep place.”
“多尔·那维德,不就是九之谷…你们感觉到了吗,这句话充满了安慰人的意味儿。仿佛在告诉托马斯的亡魂,不要再纠结于九之谷湖底失败的实验,该放弃就放弃,从自我的内心深处寻觅平静。”„Thereforesetting up a stone monumentknowshissecretexperimentinevitably, understood that Thomas'sentire life... andherelatessignificantly.”
“所以立碑者必然知晓他隐秘的实验,了解托马斯的生平…和他关系匪浅。”„Then?”In the Lytta Neydpupil the Glimmerextraordinary splendor, teasesbites the liptohim.
“然后?”丽塔·尼德眸中闪烁异彩,挑逗地冲他咬了咬嘴唇。„Everyonestillremembers that in the Tomas Moreauimagediaryhadoneto confesshiswhereabouts——”Royis imitating the Magedepressedintonation, „Iwas the timereturn tosideLydia, perhapssheis also willingto admitmeto go back.”
“大家还记得吗,托马斯·莫吕的影像日记里有一句交代了他的去向——”罗伊模仿着法师沮丧的语调,“我是时候回到丽迪亚身边,她说不定还愿意接纳我回去。”„Person who setting up a stone monument, leaves behind the epitaph, if nothing unexpected happens is Thomas'swifeandJeromemother, Lydia!”
“立碑者,留下墓志铭的人,如无意外便是托马斯的妻子、杰隆的母亲,丽迪亚!”„Now, weshouldlook forthisLady...”Peopleat presentonebright, but the remains in Roysquatting downbodyobservationcoffin, the skeletonhas the sign that encounters the manainvasion, belongs toMagewithout doubt, and toothis smooth, withouthumanlike thatobviouscanine.
“现在,我们该找找这位女士…”众人眼前一亮,而罗伊蹲下身体观察棺材里的遗骸,骨骼有遭到魔力侵染的迹象,属于法师无疑,并且牙齿平整,没有人类那般明显的犬齿。„The time that theyplacewasalready for over150years... thiswoman, very bigprobability, sleeps soundlyin the graveyard!”
“他们身处的时代距今已超过一百五十年…这个女人,很大概率,同样安眠于墓园之内!”„AlthoughIwas not clear why hertombstoneis not by the husband.”
“虽然我不清楚她的墓碑为何不在丈夫旁边。”
...
…
The peoplestart the rug-typesearchagain.
众人再次开始地毯式的搜索。ButSorceressasked an issue, „how did epitaphfinalthose wordsalsoexplain? WhymustmentionAelirenn.”
而女术士又提了一个问题,“墓志铭最后那句话又怎么解释?为什么要提到爱黎瑞恩。”Aelirennis calledWhite Rose of Shaerrawedd, is bornin more than 200years ago femaleElf, sheledyoungElfto initiateresistancehumanruledesperatebattle, afterwarddied in battleheroically.爱黎瑞恩又被称作沙依拉韦德的白玫瑰,诞生于两百多年前的一位女性精灵,她率领年轻精灵发起了一场反抗人类统治的绝望战斗,后来英勇战死。She is almost Elfrevolts against a symbol of Spirit.
她几乎是精灵反抗精神的一个象征。„BecauseTomas Moreauwithin the bodyis flowingpart of Elfbloodlines, althoughdoes not have the symbolicsharpear, buthiscanineandElfare exactly the same. Heapproves the ownElfstatus.”
“因为托马斯·莫吕体内流淌着一部分精灵血统,虽然没有标志性的尖耳朵,但他的犬齿和精灵一模一样。他认同自己的精灵身份。”
......
……About after tenminutes, fourpeoplefoundthattombstoneingraveyardwest side
大约十分钟后,四人在墓园西侧找到了那个墓碑Lydia·Maloy丽迪亚·莫吕
In 1070—— in 1155
1070年——1155年Child, againwait a minute, hang there, mother rescuesyour——immediately
孩子,再等一会儿,坚持住,妈妈马上来救你——Greatmother, greatlove.
伟大的母亲,伟大的爱。
......
……
The handwriting on epitaphis disorderly, is distributing the twinkle stardrybloodstainvaguely, demonstrates the carvingpersonexcitement.
墓志铭上的字迹凌乱潦草,依稀分布着星星点点干涸的血迹,显示出雕刻人激动的心情。Howevernearbytombstoneenvironmentunusuallyneat, the weedwas cleaned upcleanly, the coffinhad not encountered the grave robberviolent treachery.
然而墓碑附近环境异乎寻常地整洁,杂草被清理得干干净净,棺材也被没遭到盗墓贼毒手。Obviouslysomepeoplehandlefrequently.
明显经常有人来打理。Fourobserversare staring atoneline of handwriting, for a very long timeis speechless.
四名旁观者凝视着一行字迹,久久无言。
The complexionis complex difficultto be bright.
脸色复杂难明。„Therefore, inthistombattire is the WitcherJerome Moreaumother?”Coënfelt that throata littledry, swallowed a saliva.
“所以,这座坟墓里装的便是猎魔人杰隆·莫吕的母亲?”柯恩感觉嗓子有点干涩,吞了口唾沫。Roypicks upnear the grave a whitecarnation, depresseshearttemporarydoubts. „Thisfloweris very fresh, the senttimeis not long, mostday.”罗伊捡起墓边一支白色康乃馨,压下心头暂时的一点疑惑。“这支花很新鲜,送来的时间不长,最多一天。”Side, because the timeis extremely remote, withersto become dark the witheredflower.
旁边,还有一朵朵因为时间太过久远,枯萎发黑干瘪的花。Coënlooked atone, deeplyinspires, the finger is actually not ableto containshivers, in 1155, tombmore than 100 years ago, somepeoplegive the flower, thisexplained——柯恩看了一眼,深吸一口气,手指却无法遏制地颤抖,1155年,距今100多年前的坟墓,至今还有人来送花,这说明——„Thisaboveis havingsomebody'saura...”
“这上面沾染着某个人的气息…”RoygavePerceptionkeenestLetho the carnation, the lattermoves the nose, at presentappears a coloredband, be continuoushad/left the graveyard, aims at the Houttevillage of Beauclairedge.罗伊把康乃馨递给了感知最为敏锐的雷索,后者动了动鼻子,眼前浮现一条彩色绸带,绵延出了墓园,指向鲍克兰边缘的豪特村。„partner, the followingmatterdepends onyou.”
“伙计,接下来的事就靠你。”„Foundthatworshipping.”
“找到那个祭拜者。”
To display comments and comment, click at the button