Witcherspushed the wooden barrel that the gearis drivingto sneak in the shapethick patch of grass, the groundpresenteddryexcrement, the odorbrings the acridurinetaste.猎魔人们推着齿轮带动的木桶钻进了象草丛,地面出现一圈的干燥粪便,恶臭且带着刺鼻的尿味儿。„SeveralGrandmastersalsostudy the ecology, understands, manyanimalsusingexcretamarkterritory. Nowweare in the territory of DracolizardYak. Butithad eaten to the full, is restingin the den.”
“几位大师也研究生态,想必明白,很多动物会利用排泄物标记领地。现在我们正处于滑翔蜥蜴雅克的领地。但它已经吃饱了,正在老巢休息。”Really, about tenmeters, before the peoplesaw, thatbig fellow, the half-asleeppartlyawakesdepends on a metasequoiato rubitchy.
果然,十米开外,众人看到了之前那头大家伙,半睡半醒地靠着一株水杉蹭痒痒。„Wehave a lookother.”
“咱们去看看别的。”
The professortook the leadto say goodbye toDracolizard, entered the region that a rock and sandconcentrated.
教授带头告别了滑翔蜥蜴,又进入一块岩石和沙粒富集的区域。
The regional center, is obviously building the lairs of twotrianglesafter the dragon mouthrock of transformation.
区域中心,一座明显经过改造的龙嘴岩上筑着两个三角形的巢穴。Linus Pittblew a resoundingwhistlingtoward that side, in the lairemitstwosharpsharpheadsimmediately, twocolossijumped down the dragon mouthrock, is towing the heavywing, closes uprapidly.莱纳斯·皮特朝着那边吹了个响亮的口哨,巢穴里随即冒出两个尖尖的脑袋,两头庞然大物跳下了龙嘴岩,拖曳着沉甸甸的翅膀,迅速靠拢过来。Andinnecksis growing the pitch-darkthickmane, anotheris the whitemane, has the lionstreamlinebuild, clawandtail, and beakandwing of condor.
其中一头脖子间长着黑漆漆的浓密鬃毛,另一头是白色的鬃毛,都拥有狮子般流线型的体型、爪子、尾巴,以及秃鹰的喙和翅膀。„Oh... Griffin, a family.” The Witcherscollectivewas scared, reallyhowis unable to imagineGriffinto become the peacefriendly affectionneighborwithDracolizard.
“喔呜…狮鹫兽,一个家庭。”猎魔人们集体傻眼了,实在无法想象狮鹫怎么与龙蜥成为和平友爱的邻居。Intheirinherentimpression, thisanimalis a veryspeciallifeform, hassomepreciousquality:for examplebrave, not to fearanybattle;For exampleis unswerving in loyalty, Griffinwill only have a companionlifelong, when the companiondied, theywill fight bravely to massacre the murdereruntil death, becausesadexcessivelychoosesto fastto perish. Buttheyare also impulsiveanddangerous.
在他们固有印象中,这种动物是一种非常特别的生物,具备一些宝贵的品质:比如勇敢、不惧任何战斗;比如忠贞不渝,狮鹫终身只会拥有一位伴侣,当伴侣死亡,它们会奋战至死以杀掉凶手,或者因为悲伤过度选择绝食而亡。但它们同样冲动而危险。„Does not wantto look at each otheras far as possiblefor a long time, theymusttreat as the provocation, will initiateduelrecklessly‚’.” The professorwarnedhumorously, pushes the wooden barrelfront surfaceto walktowardtwoGriffin, theyobviouslybythoroughTaming, absolutelydid not have the instinct that protects the food, crowds aroundside the emaciatedman, is only frailin the petitepalm the peckingfoodfresh fishandpork, to make the vegetablesfromthatpromptly.
“尽量不要长时间对视,它们要当做挑衅,会不顾一切发起‘决斗’。”教授幽默地警告了一句,推着木桶迎面朝两头狮鹫走去,它们明显被彻底驯化,完全没了护食的本能,簇拥在瘦弱的男人身边,从那只脆弱娇小的手掌中啄食鲜鱼、猪肉、及时令蔬菜。
The Oxenfurtscholaris strokingtwoyellowbrownbody—— that satisfiedis sending out the astonishingheatbecausemetabolismfarultraordinaryanimal, theirbody temperatureis very high.牛堡学者则惬意抚摸着两具散发着惊人热量的黄棕色身躯——因为新陈代谢远超普通动物,它们体温很高。Royis appreciating that the person and animallive together in peace and harmonyinsidepeacefully, heneverthinks, besidesGriffin, but can also seesotameGriffin, and has grown up, the battlestrengthis quite astonishing.罗伊在旁边安静地欣赏着人与动物和睦相处的这一幕,他从未想到,除了歌尔芬之外,还能见到如此温驯的狮鹫,而且已经成年,战斗力极为惊人。Griffin狮鹫兽Age: 3
年龄:三Sex: Male
性别:雄Life: 300
生命:300Attributes:属性:Strength: 30
力量:30Agility: 18敏捷:18Constitution: 30体质:30Perception: 13感知:13Will: 9意志:九Charm: 6魅力:六Spirit: 7精神:七Skill:技能:
The mixbeast( passivesolidification) :Griffinsimultaneouslyhas the merit of eagleandlion, digests the ability and resilienceobtains the enhancement, mature periodAgility + 8, strength + 8, Constitution + 8.
混合兽(被动固化):狮鹫同时拥有老鹰和狮子的优点,消化能力和恢复能力获得增强,成熟期敏捷,力量,体质。Predator( passivesolidification) :Griffinis one of the animal kingdomwisestPredator, itsclaw and long snoutstructureare special, wound that createswill bleed continuously, itcomparesotheranimalto look farther ahead, the sense of smellis keener, mature periodPerception + 6.捕食者(被动固化):狮鹫是动物界最高明的捕食者之一,它的爪子和长喙结构特殊,所造成的伤口会流血不止,它比别的动物看得更远,嗅觉更敏锐,成熟期感知。
......
……
The peopleseparateby farsize up.
众人隔得远远地打量。
A boyfacemakes much ado about nothing.
男孩一脸大惊小怪。Zeauspiciouslooked that Ladyseemeddiscoveredprey, stroked gentlynear the neckgorgeoustattoo, both eyesis shining, is eager to try.
泽瑞看女士好似发现了猎物,摩挲着脖子边的艳丽纹身,双目放光,跃跃欲试。ButLetho, Auckes Brothers, Fliesshas seenGriffin, diesbeing not infrequentin their hands, displayedcalm.
而雷索,奥克斯兄弟,弗利厄斯都见过狮鹫,死在他们手中的不在少数,表现淡定了许多。„Can everyonecometo trypersonally?”Linus Pittpatted the necks of twopets, said,„feedsBlakeandChelseaeats a thing? Is being taken care by me and ensure does not have the issue!”
“诸位要不要来亲手试试?”莱纳斯·皮特拍了拍两头宠物的脖子,笑着说,“喂布莱克和切尔茜吃点东西?由我看顾着,保证没问题!”„Icome!”Roydependedwillingly, according tosecret of Linusinstruction, lowers the headnot to look straight ahead, movementto hold the hashed meatleisurely, placesbeforethem.
“我来!”罗伊自告奋勇地靠了过去,按照莱纳斯传授的诀窍,低头不去直视、动作轻缓地捧起碎肉,摆放在它们面前。Griffinobserved the momentinquisitively, obtainsagreeing of professor, held in the mouth the flesh lump.狮鹫探头探脑地观察了片刻,得到教授的首肯,才叼起了肉块。Looks that twobig heads„snoringsnoring”eats to the heart's content, Roystartsto envy, Linus Pitt, a ordinaryperson, tamedDracolizardandGriffinunexpectedly. Butoneselfare graspingForced Tamingobviously, actuallyonlytamed a horse, except forsellingto sprout/moenot to haveMount of toobigusewithone.
看着两个大脑袋“呼噜呼噜”地大快朵颐,罗伊开始羡慕起来,莱纳斯·皮特,一个普通人,居然驯服了滑翔蜥蜴和狮鹫。而自己明明掌握着强制驯化,却仅驯服了一匹马,和一只除了卖萌没太大用处的坐骑。
To rideto spread around the world, but alsodifferencefar!
想要骑遍天下,还差的远啊!„Un, maintains the relationswith the professor. Perhapswhen the time comescan‚borrow’?”
“嗯,跟教授搞好关系。到时候没准能‘借过来’?”Gap that Royponders.罗伊思考的间隙。
The receivedsimilaraurais exciting, Griffin that does not sway from side to sidelaw-abidingly, turned the hoodunexpectedly, falls the groundfollowing the head that the masterhung down, just like a rubber ball, circle the smallphysiquegoodskillfulto rollamongGriffinunfortunately.受到同类气息刺激,不安分地扭动的歌尔芬,居然扭出了兜帽,顺着主人低垂的脑袋掉到了地上,宛如一只皮球,圆乎乎的小身板好巧不巧地滚到了狮鹫中间。Twobig fellowstopped the feedimmediately, twopairs of pitch-blackpupilsobserved closelythatpalm of the handsize, sticky and skiddingVodyanoiyoungchild.
两头大家伙顿时停止了进食,两对乌黑的眸子盯住了那只巴掌大小,黏糊糊、滑溜溜的半鱼人幼崽。„Roar...”Twocry out, human naturecuriosity.
“吼啊…”两声叫唤,充满人性化的好奇。„Do not be worried..., althoughdoes not knowwhatreason,” the Oxenfurtscholarholds onRoy, underthicklensnarrows the eyesGlimmer the surpriseray, „BlakeandChelseaveryas iflikethislittle fellow, the general idea, wantsto accompanyitto play.”
“别担心…虽然不知道什么原因,”牛堡学者拉住罗伊,厚镜片下的眯眯眼闪烁着诧异的光芒,“布莱克和切尔茜挺似乎喜欢这小家伙的,大概,想陪它玩耍。”„Eh, youdetermine...”
“额,你确定…”
The maleGriffinclawpushesgently, advancedcompanionGriffin, femaleGriffindialedit.
雄性狮鹫爪子轻轻一推,将歌尔芬推到了同伴脚下,雌性狮鹫又把它拨了回去。Consecutivelytenrounds.
连续十来个回合。Twobig fellowseem the kitty that provokes the lineballto be the same, pushesGriffinis completely muddled, sends outintermittentresoundingcalling outjoyously, stops the movementsatisfied, the tongue of scarletslenderreward with food and drinklicked the belly of Griffin, seemsforsimilarcarding wool.
两头大家伙好似拨弄线球的猫咪一样,把歌尔芬推得晕头转向,云里雾里,才欢悦地发出一阵阵高亢的嚎叫,满意地停下动作,猩红细长的舌头犒劳似地舔了舔歌尔芬的肚皮,好似在替同类梳毛。Butwas played tricks onhalf-dayGriffinshamefacedlyandfinds outtwotransparentfootwebsangrily, ties down the curvedhookclaw, „pū pū”launches the air bubbleattack!
而被戏弄半天的歌尔芬羞愧且愤怒地探出两只透明的趾蹼,缠住弯钩似的爪子,“噗噗”地发动气泡攻击!„——”Linus Pittdigs upto drawVodyanoi.
“啪——”莱纳斯·皮特一把将半鱼人扒拉起来。Also the racket the neck of Griffin, makingthemreturn to the lair.
又拍拍狮鹫的脖子,让它们返回巢穴。„Is thislittle fellowVodyanoi? The couragemaybe really big.” The Linus Pittcuriousvisionshifted tosmallGriffin, „did not fearGriffin.”
“这小家伙是半鱼人?胆子可真大。”莱纳斯·皮特好奇的目光转向了小歌尔芬,“连狮鹫都不怕。”Witchercarries with the hand the Griffinbuttockslattersection of translucentfish tailonly, hung upside downitin the midair, the penaltyshotseveralitsskiddingbellies, whateveritspat the frothto counterattack.猎魔人单手提着歌尔芬屁股后一截半透明的鱼尾,将它倒吊在半空,惩罚地弹了几下它滑溜溜的肚皮,任由它吐着泡泡还击。
The masterssit by and do nothing, the little fellowstartsspitefully.
主人坐视不理,小家伙开始赌气。„Eh, is a long story, actually the Griffinstatusis very complex.” A Roythread of conversationrevolution,
“额,说来话长,其实歌尔芬的身份很复杂。”罗伊话锋一转,„Right, Mr.Linus, two were Griffinalsoyouraisessince childhood?”HeusesForced Tamingto makeGriffinadmit defeat, butteaches, a ordinaryperson, howalsoto achievethisgrade of degree.
“对了,莱纳斯先生,刚才的两头狮鹫也是你从小养大的?”他动用强制驯化才让歌尔芬服软,而教授,一个普通人,又是如何做到这等程度。„ChelseaandBlakejustlivedfrom mother belly, but also was defendedforestto steal awaybyonefrom the lairin the egg, attainsat the Oxenfurtrural fairto trade, Ibump intothatbastardexactly, identifiestheirvarietybymanyyears of experience, boughtsimply, built a warmsmall nestto use to hatch, stillhasthreeyears.” The Oxenfurtscholarpinched the beardto show offsaid,„andmostanimalswere similar, Griffintobrokenshell, butfirstsaw the object who was especially intimate.”
“切尔茜和布莱克刚从母亲肚子里生出来,还在蛋里面就被一个守林员从巢穴里偷走,拿到奥森弗特的集市上贩卖,我恰好撞见那个混蛋,凭借多年经验辨认出它们的品种,就索性买了过来,打造了一处温馨小窝用以孵化,至今已有三年。”牛堡学者捏着胡须不无炫耀地说,“和大部分动物类似,狮鹫会对破壳而出第一眼看到的对象格外亲近。”„Youdefinitelyhavemany does the experience that raisesGriffin, howfor examplemakethemhealthier, rapidlygrows?” The RoyheldGriffinsmallstomachintestinal fat, the eyecontains the anticipation.
“那您肯定有很多饲养狮鹫的心得体会,比如怎么让它们更健康、更迅速地成长?”罗伊捏了捏歌尔芬的小肚腩,眼含期待。„Naturally, to be honest, raisingtwoGriffinmaybe more difficult than of the belt/bringchild, particularly was just bornthata halfyear, the build, the cleandeinsectization and the dailyamount of exercisematchingandlair of foodhavetasteful, ifyouare interested? Waitsto visitmeto relate in detailagain.”
“当然,说实话,带大两头狮鹫可比带孩子艰难,尤其是刚出生那半年,食物的搭配、巢穴的搭建、清洁除虫、每日运动量都有讲究,你要是有兴趣?等参观完我再细说。”
......
……
The rare animals that the Oxenfurtscholarrears in a penare more than Witcherimagination, besidesDracolizardandGriffin, the peoplesaw a semblancelatersimple and honestandactuallydangerousBasilisk, and iron chainlocksin the pondsoft„Kayran”.牛堡学者圈养的珍稀动物比猎魔人想象中更多,除龙蜥和狮鹫之外,众人随后又见到了一头外表憨厚、实则危险至极的石化蜥蜴,以及被铁链锁在池塘里的软绵绵的“章鱼怪”。Othertemperamentis temperate, notthatdangerousbirds, beastandaquatic animal.
还有别的脾气温和的,不那么危险的飞禽、走兽、水生动物。Calculates that in the entirewarehousealtogether has15-16endangered animals, was adopted, TamingbyLinus Pittmostlysince childhood, is not offensivelike the wild animal, can thus long-termdwellpeacefullyin the differentregions.
算下来整间仓库里共有15-16种濒危动物,大多数被莱纳斯·皮特从小收养、驯化,不像野生动物那么极具攻击性,因而能长期安静地栖居在不同的区域。
The smallpartially not obedientanimals, by the Oxenfurtscholarwith the iron chainor the basketcontrolling, according tohisrichtheoretical knowledgetrainslowly.
小部分不听话的动物,就被牛堡学者用铁链或者笼子给控制住,按照他丰富的理论知识慢慢训练。Roydoes accountssecretly, inmonster the gardeneliminatesentirely, canfill up the mostmanagesexperience, after the solutiondigsMutagen, meets the request of Manticoreformula.罗伊暗自算了笔账,把园中魔物统统消灭,能填满大半管经验,解刨后的突变诱发物,满足飞狮怪配方的要求。Butothersgood intentionleadshimto watch the show/unfolds, cannotmassacreotherspetsat will, regardsreserve dutyMount more appropriate, whenwill have the opportunityin the future.
但别人好心带他看展,总不能随意杀掉人家的宠物,还是当成预备役坐骑更合适,等到将来有机会。
...
…Visits, AuckesthisexperiencedWitcher, some feelings of broadening the outlook, teased, „Mr.Linus, besides the OxenfurtNatural Historymaster's degree studentteacher and instructor, youalsodid haveDruid of anothersingle layerhiddenstatus——communicationnatureandwild animal?”
一通参观下来,奥克斯这种见多识广的猎魔人,都有大开眼界的感觉,不禁打趣道,“莱纳斯先生,除了牛堡自然历史系硕士生导师和讲师外,您是不是还有另一重隐藏身份——沟通自然和野兽的德鲁伊?”„Grandmaster, youlet alone, ifIhaveanyspelltalent, has definitely arrived atSkelligeDruid Circleto undergo the training...”Linus Pittself-ridiculessmiles, „was a pity that Iam onlyordinary people, cannot induceEnergy of Chaos, this whole lifeis doomedwith the Druidinsulation. I can only refer to the physiologicalhabit that the literatureold bookstudies the endangered animalhonestly, adoptstraining that corresponds. Ecology Gardenthisaspect, has spentmeto consume more than 20years of painstaking careoperationsnow.”
“大师,您别说,如果我有任何一点法术天分,肯定早就到了史凯利杰德鲁伊圆环接受训练…”莱纳斯·皮特自嘲地笑了笑,“可惜我只是个凡夫俗子,感应不到混沌能量,这辈子注定与德鲁伊绝缘。我只能老老实实地参照文献古籍去研究濒危动物的生理习性,采取相对应的训练。生态园如今这副局面,已经消费了鄙人耗费了二十多年的心血经营。”
The peoplelooked that takes a respectto the vision of scholar, hisbehavior is very even if sillyis very naive, butpersists for a long timenot being so easy.
众人看向学者的目光不禁带上一丝敬意,哪怕他的行为很傻很天真,但坚持这么久也不容易。„Youplanned that has reared in a pentheseendangered animalsinEcology Garden?”Serritasked.
“那您打算把这些濒危动物一直圈养在生态园里?”瑟瑞特问。Linusshakes the headdecisively, „Ihave been seeking for the appropriatereleaseplace, preparesto conduct the adaptability trainingtothemat any time, returns to the nature, perfectecological equilibrium.”莱纳斯果断地摇头,“我一直在寻找合适的放生地,随时准备对它们进行适应性训练,放归自然,来完善生态平衡。”„Pitifully the all over the worldeverywhereishuman, notoccupied, only then the commoditydeficientwilderness, theselittle fellowsare unlikely hardto adapt.”
“可惜世界各地到处都是人类,未被占据的只有物资贫乏的荒原,这些小家伙恐怕难以适应。”„In addition, the staff shortageis quite serious. Perhapsyoudo not believe that have the person of animal protectionconsciousness less than the endangered animal.”
“此外,人手短缺相当严重。也许你们不信,拥有动物保护意识的人比濒危动物还要少。”„ThereforeIneedto help...” The Linus Pitteyenarrows the seam, deeplylooked atseveralpeople of one, a voicerevolution, „several, had visitedthisEcology Gardena moment ago, has the specialfeelings?”
“所以我需要帮助…”莱纳斯·皮特眼睛眯成缝,深深地看了几人一眼,话音一转,“几位,刚才参观过这间生态园,有没有特别的感触?”„Has the wordsyoumight as wellto speak frankly.”
“有话您不妨直说。”Witchersexchanged a look.猎魔人们交换了个眼神。„Iwantto inviteGrandmastereveryone , helping... join the endangered animalprotectionassociation.”
“我想邀请诸位大师,帮个忙…加入濒危动物保护协会。”„Whatgadget?”Auckeshad a scare, the toneis strange.
“啥玩意儿?”奥克斯被吓了一跳,语气古怪。„Endangered animalprotectionassociation! IsmyprevioustimeinCidarisandGrandmasterDorregaraydiscussed that from now onpreliminaryconception, mainlydevotesto——”
“濒危动物保护协会!是我上次在希达里斯与多瑞加雷大师讨论过后的一个初步的构想,主要致力于——”„Thatis impossible!”FiveWitcherinterrupted the words of scholarwith one voice, evenZerrikaniaLadyalsoshakes heads. Theyarehuntingrather than the animal tender.
“那不可能!”五名猎魔人异口同声地打断了学者的话,连泽瑞坎女士也大摇其头。他们都是狩猎者而非饲养员。„Mr.Linus, althoughIadmireyouraction and thoughtvery much. Butwhat do youhaveto misunderstand? The WitchertraditiontakeshuntingdangerMonster and receiving in exchangerewardasto live.”Lethocoldlyasked,„youdo wantto makeusabandon the tradition?”
“莱纳斯先生,尽管我很敬佩您的举动和思想。但您是不是有什么误会?猎魔人的传统是以狩猎危险怪物、换取报酬为生。”雷索冷冷地问,“您是想让我们背弃传统?”„InEcology Garden can't a series ofstoriesgraduallychange the everyonestubbornidea?” The Linus Pittsalivafliesexcitedlyhorizontally, the emaciatedphysiquedances with joy the vibration, „facthad shown, regardless ofGriffinandDracolizard, Basilisk, regardless of the animal of seeminglywhat kind ofdanger, can interferesthrough the artificialtrainingbecomesafeharmless. Whyeveryonedoes not try, completescomissionwith a softersafeway, notnecessarilyreturnsevery timemustkill a life.”
“难道生态园中一系列的见闻都没能稍稍改变诸位固执的想法?”莱纳斯·皮特激动地唾沫横飞,瘦弱的身板手舞足蹈般抖动,“刚才的事实已经证明,无论狮鹫、龙蜥、还是石化蜥蜴,无论看上去何等危险的动物,都可以通过人为的训练和干涉变得安全无害。诸位为什么不试一试,用更加温和稳妥的方式来完成委托,不一定每回都要杀死一条生命。”„What do you mean?”Auckesbecomessome is not impatient, hedoes not likepreaching.
“什么意思?”奥克斯变得有些不耐烦,他不喜欢说教。„Ispoke frankly, drew an analogy, everyoneacceptscomission——to solveBasilisk. In factyoudo not needto massacrethatMonster, catchesto placeit, replacesto slaughter, achieves the samegoal.”
“那我直说了,打个比方,诸位接受了一个委托——去解决一头石化蜥蜴。事实上你们不需要杀掉那头怪物,把它捕捉安置起来,代替杀戮,达成相同的目的。”„Ifeveryonethatpatience, doesn't might as wellbring back toOxenfurt... to take tomeit? Letmeteach... meto a considerablesubsidy, twotimes of threetimes, certainlywill even makeeveryonesatisfy.”
“要是诸位没那个耐心,不如把它带回奥森弗特…带给我?让我来管教…我会给一笔可观的补贴,两倍甚至三倍,一定会让诸位满意。”Witcherswas silent, Royis in a dilemma.猎魔人们都沉默了,罗伊左右为难。Ifformoney, does not killmonster, thatis cut offhismainexperienceorigin, laterkills peopledifficultlyinadequately and domestic animalgoes?
如果为了钱,不杀死魔物,那岂不是断掉他主要的经验来源,以后难不成杀人和家畜去?Heis unable to accept the Oxenfurtscholar'srequest.
他无法答应牛堡学者的要求。„battleis fast changing, inyourmouth‚endangered animal’overwhelming majoritieshave the fatalattackmethod, ifweshow mercy, dyingisoneself.”big baldyis putting on a serious face,
“战斗瞬息万变,您口中‘濒危动物’绝大多数都有致命的攻击手段,我们如果手下留情,死的就是自己。”光头大汉板着脸,„Acknowledgment, several, thisis only the word of dodging, depending onyourskillsandskill, if willingto cooperate, catchinganymonsteris not difficult.”
“承认吧,几位,这只是推托之词,凭你们的本事和身手,如果愿意合作,捕捉任何一头魔物都不难。”„Cannotviolate the tradition!”Cat SchoolWitcherstillhad the opposing opinion.
“不能违背传统!”猫派猎魔人仍然持反对意见。NearbyCarlnodssuch asmashes up garlic.
旁边卡尔点头如捣蒜。„Tradition?”Linusdeeplyshouted the one breath, saidas far as possiblegentle,„Iwas certainly clear aboutyourtraditions. In the past, Conjuction of the Spheresjustinitial period, Witcheris calledMonster Slayer, youroam aboutin the all over the world, the mainmaking a livingmethod the peopleforvarious countrieseradicatesharmstheirpersonal safety‚Monster’.”
“传统?”莱纳斯深呼一口气,尽量平和地说,“我当然清楚你们的传统。在过去,天球交汇刚初期,猎魔人又被称为怪物杀手,你们流浪在世界各地,主要的谋生手段就是替各国的人民铲除危害他们人身安全的‘怪物’。”„Butis differentat this timein those days, the dangerousanimalhad been killedmanybyyou! LikeBasilisk, WyvernandCockatrice, are endangered. Livesby luck, was driven awaybyhumanto the remoteandbarrenlandon, barely manages to maintain a feeble existence.”
“可今时不同往日,危险动物已经被你们杀得太多了!像石化蜥蜴、翼手龙、石化鸡蛇,已经濒临灭绝。侥幸活下来的,也被人类驱赶到偏远、贫瘠的土地上,苟延残喘。”
The Linus Pittsoundstopsfiercely, then the complexionsaidheavily,莱纳斯·皮特声音猛地一停,然后面色沉重地说,„MostMonsterhomicide incidentno longerisbecause‚Monster’ the liferegion of illegal invasionhuman, because humanis encroaching upontheirhabitatsunceasingly!”
“大部怪物杀人事件不再是因为‘怪物’非法入侵人类的生活区域,而是因为人类在不断侵占它们的栖息地!”„Can'tgive their way out? To the opportunity, making the pitifulendangered animalsurvivalmultiply?”
“就不能放它们一条生路?给个机会,让可怜的濒危动物生存繁衍下去?”
A longsilence, mostWitchertightened the face, is expressing the attitude of rejectionbythis.
一阵漫长的沉默,大多数猎魔人绷紧了脸,以此表达着拒绝的态度。Roysighed, temporarilyshifted the topic,罗伊叹了口气,暂时转移了话题,„Mr.Linus, aboutjoining the matter of endangered animalprotectionassociation, weneed the timeconsideration. Firstdo not discuss.”
“莱纳斯先生,关于加入濒危动物保护协会的事情,我们需要时间考虑。先别谈了吧。”„Good.”
“那好吧。”„I have a question, supportingin the warehouseallendangered animals... is thatexpense the astronomical figures?” When entersEcology Garden the meats and vegetables of fullseveralvat, after capturingone, was sweptby the endangered animals, does not remain the dregs.
“我还有个疑问,养活仓库里所有濒危动物…那笔花销是个天文数字?”进入生态园时满满几个大桶的肉类和蔬菜,兜了一圈后就被濒危动物们扫荡一空,连渣都不剩。Ifmustfeedevery day, the Royheartconsiders as finishedslightly, is flabbergasted, onhimtwothousandCrowncould not insist for severalyears.
如果每天都要喂食一回,罗伊心头稍微算了一下,咂舌不已,他身上的两千克朗也坚持不了几年。„Are payyou of InstructorOxenfurtsoenough colored?”
“牛堡讲师的薪资够你这么花吗?”
The scholarsshrug, as if not careregarding the issue of money, „several do stillrememberin front ofPhilosopher Gatethatbusiness street?”
学者耸了耸肩,对于钱的问题似乎不太在意,“几位还记得哲学家之门前面的那条商业街吗?”„Businessis very good, the popularityexplodessimply.”
“生意很好,人气简直爆炸。”„Probably20%shopsaremy family...”
“大概20%的铺子都是我家的…”„...”
“…”Linus Pittsaidwith a sparseordinarytone, „at the beginning of pastOxenfurtUniversityjustestablished, myancestrysmelled the opportunityto buytheseplacesahead of time, no onehas thought that nowbecomessuchprosperous.”莱纳斯·皮特用一副稀疏平常的语气说,“当年奥森弗特大学刚建立之初,我的祖辈嗅到了商机提前买下了那些地方,谁也没想到如今变得这么红火。”„Originallyis a second generation of rich, no wonderwill find out the endangered animalprotectionassociationsuchboredidea.”
“原来是个富二代,难怪会想出濒危动物保护协会这么无聊的主意。”„No, ismoneyare too many, without the placeuses!”
“不,还是钱太多,没地方用!”
The Royheartcomplainedone.罗伊心头吐槽了一句。„Time, peopledid not look at the skysunearly”, „, or does everyonefirsteat mealtogether? On the remainingmatterdining tablesdiscussed?”
“时间不早了,”众人看了看天上的日头,“要不大家先一起去吃个饭?剩下事情饭桌上商量?”„Alsogood...... Oxenfurtto havemanyworlddifficulthomingdelicacy, Ihappen tohaveseveralto taste...”Linussaid,„alsohas a matter to askeveryonewhile convenient.”
“也好……奥森弗特有不少世间难寻的美味,我正好带几位尝尝…”莱纳斯说,“顺便还有个事要拜托诸位。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #5: Moves insurance Association( two-in-one)