DBM :: Volume #22

#2117: White cat


LNMTL needs user funding to survive Read More

Kapp Reyes does not like others playing her. 凯普瑞斯不喜欢别人耍她。 Naturally, anybody will not like. 当然了,任何人都不会喜欢。 But Totty. Beerst dares to deceive her with the false check unexpectedly. 而托蒂.贝尔斯特居然敢用假支票来愚弄她。 Therefore Kapp Reyes plans to give Totty. A Beerst grateful lesson. 所以凯普瑞斯打算给托蒂.贝尔斯特一个刻骨铭心的教训。 In this in the prison, Kapp Reyes is a queen. 在这所监狱里,凯普瑞斯就是女王。 No one can be disobedient she, has not dared to be disobedient she. 没有人可以忤逆她,也没有敢忤逆她。 Even if here prison guard, is her loyal private. 哪怕是这里的狱警,也是她忠诚的卒子。 Totty. Beerst was drawn in the prison like this. 托蒂.贝尔斯特就这样被拖进监狱里。 No one pays attention to his wailing and shouting. 没有人理会他的哀嚎与呼喊。 Even if he is telling others, this is the illegal detention. 哪怕他在告诉别人,这是非法拘禁。 Even if he told others this is illegal, he did not have the crime. 哪怕他告诉别人这是违法的,他没有犯罪。 But no one hear of his m said anything. 可是没有人听他m说什么。 No one will ask for redress for him. 没有人会为他伸冤。 Then Totty. Beerst was thrown into Morocco. Peak same prison cell. 然后托蒂.贝尔斯特就被丢进了摩洛哥.比克同一个牢房。 Beerst, you yes what's the matter?” Morocco. Peak surprise looks at Totty. Beerst: How did you come in?” “贝尔斯特,你这是怎么回事?”摩洛哥.比克诧异的看着托蒂.贝尔斯特:“你怎么进来了?” That damn woman, this is the illegal detention!” Totty. Beerst gets angry exclaims. “那个该死的女人,她这是非法拘禁!”托蒂.贝尔斯特怒吼道。 What's the matter?” “到底是怎么回事?” Totty. Beerst is equivocal reveals the truth. 托蒂.贝尔斯特闪烁其词的将实情吐露出来。 Morocco. Peak whole person almost walked on the violent. 摩洛哥.比克整个人差点就暴走了。 Your this idiot, idiot!” “你这个白痴,蠢货!” Morocco. Peak does not know completely oneself should describe Totty with what word. Beerst. 摩洛哥.比克完全不知道自己应该用什么词来形容托蒂.贝尔斯特。 Who is Kapp Reyes? 凯普瑞斯是什么人? That woman in prison, but was called female demon. 那个女人在监狱里,可是被称之为女恶魔 She despicable and sinister, greedy and cruel, and is callous. 她卑鄙、阴险、贪婪、残暴,并且冷酷。 Kapp Reyes is here ruler. 凯普瑞斯就是这里的统治者。 But Totty. Beerst dares to deceive Kapp Reyes with such rough way unexpectedly here. 而托蒂.贝尔斯特居然敢在这里用这么粗糙的方式愚弄凯普瑞斯。 What doesn't this bring about own destruction is? 这不是自寻死路是什么? Now is booing, he has not made himself. 现在倒好,他没把自己弄出去。 Instead oneself came. 反而自己进来了。 Morocco. Peak wishes one could Totty. Beerst kills. 摩洛哥.比克恨不得将托蒂.贝尔斯特弄死。 Kapp Reyes this woman will not forgive this to dare to deceive her person absolutely lightly. 凯普瑞斯这个女人绝对不会轻饶了这个胆敢愚弄她的人。 But oneself might be involved. 而自己很可能会受到牵连。 I must consider her! This woman!” Totty. Beerst gets angry exclaims. “我要告她!这个女人!”托蒂.贝尔斯特怒吼道。 He had not realized, mistake that oneself make. 他还没有意识到,自己犯下的错误。 But is quick, they realized Kapp Reyes's retaliation together. 而很快的,他们就共同体会到了凯普瑞斯的报复。 The dinner time, they had not let out. 晚餐时间,他们没有被放出去。 Moreover their prison cells blacked out. 而且他们的牢房断电了。 them two places oneself in the darkness like this. 他们两个就这样置身于黑暗之中。 Morocco. Peak is actually calm. 摩洛哥.比克倒是镇定。 After all treated for more than ten years in the prison. 毕竟在监狱里待了十几年的时间。 Any scene has not seen. 什么场面没见过。 Totty. Beerst outside enjoying the sight and sound of the wind whipping up the water that although mixes. 托蒂.贝尔斯特在外面虽说混的风生水起。 But he has not really entered the prison. 可是他真没进过监狱。 Therefore he starts panic-stricken, he starts panic-stricken. 所以他开始惊慌失措,他开始惊恐。 He thought of all bad results. 他把所有糟糕的结果都想到了。 He has immersed himself in an extremely scared thought. 他已经把自己沉浸在一个极度恐慌的思维之中。 Morocco. Peak is the comparison calmness. 摩洛哥.比克则是比较的冷静。 He has lain on oneself bed. 他一直躺在自己的床上。 Kapp Reyes will not kill them. 凯普瑞斯不会杀了他们。 At least not such flagrant killed them. 至少不会这么明目张胆的将他们杀了。 But this does not represent them to be safe. 可是这不代表他们就是安全的。 Although Kapp Reyes is the ruler in this prison. 凯普瑞斯虽然是这个监狱的统治者。 But here has the thing and danger that some she is unable to touch. 可是这里还是存在着一些她也无法触及的东西与危险。 White nightmare that for example here criminal is spreading secretly. 比如说这里的犯人都在暗地里流传的白梦魇。 Morocco. Peak is not afraid in the prison, even if this prison does not have dimly up. 摩洛哥.比克并不害怕住在监狱里,即便这个监狱昏暗无光。 In the prison also has own survival principle. 监狱里同样有着自己的生存法则。 But Morocco. Peak is even safer than outside in the life of prison case. 而摩洛哥.比克在监狱例的生活甚至比外面更安全。 But the white nightmare is actually the danger beyond rule. 可是白梦魇却是规则之外的危险。 This not by anything of rule fetter. 这是不被任何规则束缚的东西。 Actually in this in prison, although everyone is passing on the white nightmare. 其实在这所监狱里,虽然人人都在传着白梦魇。 But in fact, not everyone believes. 可是事实上,并不是每个人都相信。 Most people incorrectly relayed an erroneous message. 大部分人都还是以讹传讹。 Many people claimed oneself saw the white nightmare, in fact is follows to boast. 许多人都声称自己见到了白梦魇,实际上都是跟风吹嘘。 Therefore description of their dialog nightmare is also all sorts of strange and unusual. 所以他们对白梦魇的形容也是千奇百怪。 But Morocco. Peak is very clear, the white nightmare exists. 可是摩洛哥.比克却很清楚,白梦魇是真实存在的。 And he himself has also personally experienced the attack of white nightmare, and also lived. 并且他自己还亲身经历过白梦魇的袭击,并且还活了下来。 Therefore he most has the person of right to speak here. 所以他在这里才是最有发言权的人。 But he cannot say, even if said that others will still only treat as the boast him. 可是他不能说,即便说了,别人也只会把他当做吹嘘。 Totty. Beerst lies in the window, only then window has the little bright. 托蒂.贝尔斯特趴在窗边,只有窗边才有一点点的亮光。 Tonight's moon especially bright. 今晚的月亮格外的明亮。 Perhaps was this time rare Jingyi, making two people somewhat open wide the aspiration. 或许是这时候难得的静宜,让两人都有些敞开心声。 Two people are chatting with pauses. 两人有一搭没一搭的聊着。 Beerst, these years you outside with what status?” “贝尔斯特,这些年你在外面是用什么身份?” Recently two years with the supernatural person, well-known spiritualist status.” Totty. Beerst said: You do not know that this line has is much good to do, I in some television interview program, spending tens of thousands US dollars to bribe the producer, making me mount this program, then had lots of fools to come to me to give money, moreover almost did not have the risk.” “最近两年是用灵异界人士,知名通灵师的身份。”托蒂.贝尔斯特说道:“你不知道这行有多好做,我在某个电视访谈节目里,花了几万美元买通了制作人,让我登上这个节目,然后就有大量的傻子来给我送钱,而且几乎没有风险。” Beerst, you thought that really doesn't have the risk?” “贝尔斯特,你觉得真的没有风险吗?” What risk can have? These are willing to give money to me, majority is nervous, so-called being haunted, in fact is frightens itself.” “能有什么风险?那些愿意给我送钱的,大部分都是神经质的,所谓的闹鬼,实际上都是自己吓自己。” In this world really has these supernatural things.” Morocco. Peak said: If some day you meet one real, is your time of death.” “这个世界上真的存在那些灵异的东西。”摩洛哥.比克说道:“如果有一天你遇到一个真的,那么就是你的死期。” Peak, no joking, you never believed this in the past.” “比克,别闹了,过去你从来不相信这个。” Totty. Beerst only works as Morocco. Peak is frightening himself. 托蒂.贝尔斯特只当摩洛哥.比克是在吓唬自己。 Morocco. Peak is a pure atheist. 摩洛哥.比克可是个纯粹的无神论者。 Even he often takes di to crack a joke. 甚至于他经常拿上di开玩笑。 Will this person believe in this world has ghost? 这种人会相信这个世界上有鬼吗? Morocco. Peak looked at Totty. Beerst, indeed past his disrespecting ghosts and gods. 摩洛哥.比克看了眼托蒂.贝尔斯特,的确过去的他不敬鬼神。 But since that time matter, he believed. 可是自从那次的事情后,他相信了。 Moreover believes in firmly, because he knows that oneself sees, what experience is real. 而且是深信不疑,因为他知道自己看到的,经历的是真实的。 Totty. Beerst brick looks to Morocco. Peak. 托蒂.贝尔斯特砖头看向摩洛哥.比克。 You are not earnest?” “你不会是认真的吧?” Ok.” Morocco. Peak shakes the head. “算了。”摩洛哥.比克摇了摇头。 He knows that oneself is unable to convince Totty. Beerst. 他知道自己无法说服托蒂.贝尔斯特。 Right, some did here also people raise the cat?” Totty. Beerst asked. “对了,这里还有人养猫吗?”托蒂.贝尔斯特问道。 No.” “没有。” But I noticed that a white cat runs from the aisle, well...... that cat stood.” “可是我看到一头白猫从走道跑过去,咦……那只猫立起来了。” Morocco. Peak had a fit of bad temper directly. 摩洛哥.比克直接炸毛了。 What did you say? Did you see the white cat a moment ago?” Morocco. Peak recalls the shape of white nightmare. “你说什么?你刚才看到白猫了?”摩洛哥.比克回忆起白梦魇的形态。 That is a white cat, the body is flashing the weak white light, even in darkness still that conspicuous...... 那就是一头白猫,身上闪着微弱的白光,即便是在黑暗中也是那么的显眼…… Totty. Before Beerst sees the white cat runs up to the iron gate, then makes noise to tease the white cat. “呲呲”托蒂.贝尔斯特看到白猫跑到铁门前,便出声逗弄白猫。 But is careful looks, this where is the white cat. 可是仔细一看,这哪里是白猫。 If distant looks indeed is the appearance of white cat, but in fact this is not a well-known lifeform. 如果远远的看的确是白猫的模样,可是实际上这是一头不知名的生物。 Peak, quick, what thing is this little fellow? Is long really strangely.” Totty. Beerst also in calling out of acting recklessly. “比克,快来看,这个小家伙是什么东西?长得真奇怪。”托蒂.贝尔斯特还在不知死活的叫道。 But when he has turned the head, discovers Morocco. Peak is curling and shrinking in the corner. 可是当他转过头的时候,发现摩洛哥.比克正卷缩在角落。 Peak, you how?” “比克,你怎么了?”
To display comments and comment, click at the button