Qin Mugathers upto go, from the window mullionsaw that White Foxis lifting the bamboo tube, rouses the cheekto helpto the cooking a mealstageunderfuelair flush.秦牧凑上前去,从窗棂中看到那白狐正举着竹筒,鼓着腮帮对着炊台下的柴火吹气。Qin Mucoughs, said: „Somepeopleathome?”秦牧咳嗽一声,道:“有人在家吗?”White Fox in thatched househad a scare, hideshastily the bamboo tube, in the mouthmakes the oldsound, shouted: „Whatpersonshouted and wrangled, quarrels the esteemed meclearto cultivate? esteemed mewasOld Monsterfor many years, mustdefeat the boneto raiseyougrey......”
草庐里的白狐吓了一跳,连忙将竹筒藏起来,口中发出苍老的声音,喝道:“什么人大呼小叫,吵到本座的清修?本座乃是经年老妖,要将你挫骨扬灰……”Qin Mulaughs in spite of trying not, thatWhite Foxhearslaughterto raise the headhastily, sees the youngster in out of the window, relaxed, the soundrestoresas usual, is very delightfulinteresting to listen to: „Originallywasthe day before yesterdayfrom the youngster who Iborrowed the wind. Ifeastedto eatto be drunkthe day before yesterday, somewhatwas disrespectful, neglects. Do not stand outside, comes.”秦牧失笑,那白狐听到笑声连忙抬头,看到窗外的少年,松了口气,声音恢复如常,很是悦耳动听:“原来是前天向我借风的少年。我前天赴宴吃醉了,有些失礼,怠慢了。你不要在外面站着,进来吧。”Qin Muapproachedthisto enter the thatched house, thinglooked, in the heartwas somewhat surprised, inthisthatched housewas unexpectedly neatveryneatlyclean, had the bunk, rice jar, furnitureandscreen, evenalsohad a dressing table.秦牧走近这进草庐,东西看了一下,心中有些惊讶,这草庐中竟然规整得十分整齐干净,有床铺、米缸、家具、屏风,甚至还有一个梳妆台。ThatWhite Foxpersonstands, has snuggled up to a lucktoQin Mu: „My humble homewas impoverished, makingYoung Masterbe laughed.”
那白狐人立起来,向秦牧偎了一福:“寒舍清贫,让公子见笑了。”Qin Mureturns salute, saidcuriously: „Are youpreparing food?”秦牧还礼,好奇道:“你在做饭?”White Foxsaid: „Yesterday the sisterstreated, Ihave drunkseveralcups, this morninggot out of bedthensomeheadaches, was cooking the bowlsobering upsoup. Young Masterplease sit down.”白狐道:“昨日姐妹请客,我多喝了几杯,今早起床便有些头疼,正在烧碗醒酒汤。公子请坐。”In the Qin Muheartexpressed admirationsecretly, thisWhite Foxalso are more intelligent than Devil Ape, actuallyknowsoneselfcooked the soup. ThisFoxis over-fond of wine, every daywill get drunk.秦牧心中暗暗称奇,这个白狐要比魔猿还要聪慧一些,竟然知道自己烧汤。只是这狐狸贪杯,每天都会喝醉。Heglimpsesnearbyhas a bookshelf, thereforewalked. On the bookshelfissomeold books, heextracts a book, whatabovelectureis the law of breathexpiration and inspiration, but alsosomemagic technique, butisincomplete.
他瞥见旁边有个书架,于是走了过去。书架上是一些古籍,他抽出一本,上面讲的是呼吸吐纳之法,还有些法术,但都是残缺不全。„Does Young Masterrecognize the character?”
“公子认得字吗?”ThatWhite Foxcookedsobering upsoup, glimpsedQin Muto lookis enthralled, saidpleasantly surprised: „Ido not recognize the writing on book, is onlymap-readpractice, ifYoung Masterknew that abovewriting, whetherto saytomelistens?”
那白狐烧好了醒酒汤,瞥见秦牧看得入神,惊喜道:“我不认得书上的文字,只是看图修炼,若是公子认识上面的文字的话,可否讲给我听?”„Why not?”
“有何不可?”Qin Musits down, thatWhite Foxtailmoves, onebowl of sobering upsoupwere held the whereaboutsbywindon the table, White Foxsitsinhisopposite, the eyeis fiery.秦牧坐下,那白狐尾巴动了动,一碗醒酒汤被风儿托着落在桌子上,白狐坐在他的对面,眼睛炯炯有神。Qin Mulifts the firstpage, discussed: „Dispels symptoms such as bloating a square inchmountain, inspiresorigin qipill, under the tigergoodbottom of one's heart, shakes the sea of qicoldly......”秦牧掀开第一页,念道:“行气方寸山,提振元气丹,虎行肺腑下,震荡气海寒……”White Foxis eating the sobering upsoup, hearsto be enthralled, suddenlysaid: „Square inchmountainwhere?”白狐喝着醒酒汤,听得入神,突然道:“方寸山在哪里?”„Square inchmountaininforehead.”
“方寸山在眉心。”Qin Musaid: „foreheadisSpirit Embryodivine treasure, dispels symptoms such as bloating a square inchmountain, isguidesorigin qito arrive at the forehead. Howeverorigin qioperatestoforeheadwill havedivine soundto come, to blockyourorigin qifrombeyond the Nine Heavens.”秦牧道:“眉心是灵胎神藏,行气方寸山,就是导引元气到眉心。不过元气运行到眉心处会有神音从九天之外而来,阻断你的元气。”White Foxhas tried, shakes the head saying: „Ihave not hearddivine sound.”白狐试了一下,摇头道:“我没有听到神音。”
The Qin Muknitting the browshead, heformerlyguidedorigin qito arrive at the forehead, will then havedivine soundto preventhisBreaking Wall, hethinks that White Foxwill also encounterthissituation, has not thought that White Foxsaiddoes not have.秦牧皱了皱眉头,他从前导引元气来到眉心,便会有神音阻止他破壁,他本以为白狐也会遇到这种情况,没想到白狐却说没有。„Isperson and Spirit Embryodivine treasure of foxconstructsdifferently?”
“难道是人与狐的灵胎神藏构造不同?”Hedoes not haveto think,continuesto explain, in a while, thenspokethisvolume of old books. The practicemethod in thisvolume of old booksrecordingreallyhas the originality, but„Overlord Body”does not gatherwithQin Mu's, heis unable practice.
他没有多想,继续讲解,没过多久,便将这一卷古籍讲完。这卷古籍中记载的修炼方法确实有独到之处,不过与秦牧的“霸体”不合,他无法修炼。White Foxis intelligent, in the contentcomprehension the book, said with a smile: „Iformerlyaccording toFig.practice, thisthinklearnedinthisbookto record the thing that has not thought or practicedmistakenlymanyplaces. Many thanksYoung Masterdispels doubtforme. IcalledHu Ling'er, may I ask the Young Mastername?”白狐聪慧,将书中内容领悟,笑道:“我从前按图修炼,本以为学会了这本书上记载的东西,没想到还是练错了许多地方。多谢公子为我解惑。我叫狐灵儿,敢问公子名姓?”„IcalledQin Mu, wasCowherdkid the meaning of surnamed Qin, was notYoung Master.”
“我叫秦牧,是姓秦的放牛娃的意思,不是什么公子。”Qin Musaid with a smile: „Ilivein the, is not farfromhere. Where can yourhereold bookcome?”秦牧笑道:“我就住在附近,离这里不远。你这里的古籍是从哪里得来的?”Hu Ling'eris eating the sobering upsoup, onlythinks that the murkyheadwas better, said: „Westthiswhereabouts, distancehere60miles, the vestige, Iwent outonce againlate, thenavoideddarknessinthatvestige, opened a stone chamberto discoverthesebooksaccidentally, onebottle of medicinal pill. Under Itakemedicinal pill, then the informerwas suddenly intelligent, had the consciousness, thought that the bookwas the goodthingthento bring, butIwas not literate, thereforehas been only able the map-read. Mymagic technique, frombookstudy.”狐灵儿喝着醒酒汤,只觉昏昏沉沉的脑袋好了一些,道:“此去向西,距离这里60里,有一处遗迹,我又一次出门回来晚了,便在那遗迹中躲避黑暗,无意中打开了一个石室发现了这几本书,还有一瓶丹药。我服下丹药,突然间便耳目聪明,有了意识,觉得书是好东西便带了回来,只是我不识字,所以一直只能看图。我的法术,都是从书里学的。”„Towestern60miles?”
“向西60里?”Qin Muis surprised, the thinkingsaid: „IsSurging River Dragon KingDragon Palace?”秦牧惊讶,思索道:“难道是涌江龙王的龙宫?”Hu Ling'ereyeonebright, said: „The statues of somethereindeedmanydragons, but is very dangerous, has the bigbad risk, Ido not dareto go, onlybroughtsomebooksthento come back.”狐灵儿眼睛一亮,道:“那里的确有很多龙的雕像,不过里面很险恶,有大凶险,我不敢进去,只带了些书便回来了。”Qin Mubusysay/way: „Canleadmeto go tothere?”秦牧忙道:“能带我去那里吗?”ThissmallWhite Foxsaid: „Insideis very ominous, cannotgo ineasily, Ijustarrived at the entranceto be frightened......”
这只小白狐道:“里面很凶的,轻易不能进去,我刚刚来到门口就被吓得……”It is very ashamed, has not said,wantsto cometo be frightenedscared shitless.
它很是羞愧,没有说下去,想来是被吓得屁滚尿流。Qin Muis somewhat excited: „Don't youwantto experienceDragon Palace? PerhapsinsidealsohasDragon King!”秦牧有些兴奋:“你不想见识一下龙宫吗?里面说不定还有龙王!”„Does not think.”
“不想。”Hu Ling'erthinks, eyecraftywinkedwinking: „Young Master Mu, ifcanoftencome, explainedtheseold books, Ithenledyouto go, butIdid not go.”狐灵儿想了想,眼睛狡狯的眨了眨:“牧公子若是能常来,讲解这些古籍,我便带你去,不过我不进去。”„Deal!”
“成交!”Qin Musaid with a smile, lifted the palm, the Hu Ling'erhesitantmoment, lifted the furryclawto touchwithhim, then the sobering upsoupwill drinkcleanly.秦牧笑道,抬起手掌,狐灵儿犹豫片刻,抬起毛茸茸的爪子与他碰了一下,然后将醒酒汤喝得一干二净。a person and a foxgoes out of the thatched house, goesto the west.一人一狐走出草庐,向西而去。„Youfeastedthe day before yesterday, whosebanquetgoes to?”Qin Muremembered the matter of the day before yesterday, asked.
“你前天去赴宴,是赴谁的宴会?”秦牧想起前天之事,问道。„Is the banquet that Great Monster Spirit Kingholds, invites the bigmonsters of variousroads, after Iobtain the Surging River Dragon Palaceold book, the spiritwisdomopensgreatly, isneighbor the knownbigmonster, butIhittheseto have the fellow of brute force, thereforeranksmostlowliest placein the bigmonster.”
“是妖灵大王举办的宴会,宴请各路的大妖,我得到涌江龙宫的古籍之后,灵智大开,也是附近小有名气的大妖,只是我打不过那些有蛮力的家伙,所以在大妖中排名最末位。”Hu Ling'erjumpsto a piece of banana plantbanana leafon, stimulates to movementmagic technique, is bringingevil wind, the evil windblows the banana plantbanana leaf, said with a smile: „Great Monster Spirit Kinghas built the person, is very fierce. Surrounding areaa lot ofmilesbigmonster, whether or is not Variant Beast Lord, mustlisten tohisverbal command.”狐灵儿跳到一片芭蕉叶上,催动法术,带着一股妖风,妖风将芭蕉叶吹起,笑道:“妖灵大王已经修成了人身,很是厉害。方圆千百里的大妖,无论是否是异兽领主,都要听他号令。”
The evil windmoves the banana plantbanana leaf, delivers tothisonlyWhite Foxairborne, Qin Mujumpsto jump, the footsteps onwindpointto hurry to the West.
妖风吹动芭蕉叶,将这只白狐送到空中,秦牧纵身跃起,脚踩风尖儿向西方赶去。Butat this point, from the thatched house2-3miles, a Tao Tiegiant beastis looking around, wonders: „Calculated the time, Mu'ershouldalreadyarrive, thistimeIcamouflagedvariant beast, hedid not certainly recognizeme...... Strange, which did the bratdie? Un? Foxevil wind! The bratfirst timegoes outgoes hunting, was beguiled the childto turn!”
而在此时,距离草庐两三里地,一头饕餮巨兽正在东张西望,纳闷不已:“算算时间,牧儿应该早就到了,这次我伪装成异兽,他一定认不出我来……奇怪,臭小子死哪儿去了?嗯?狐狸的妖风!臭小子头一次出门打猎,就被狐媚子拐走了!”In the riveris away from a Disabled Elderly Villagehundredmilesplace, windmoves a piece of zhang (3.33 m)banana plantbanana leaf, on the banana plantbanana leafis sittingonlyWhite Fox, buttreads the windto runin the sidealsoyoungster, isQin MuandHu Ling'er.
江上距离残老村百里之地,一股风儿吹动着一片丈长的芭蕉叶,芭蕉叶上坐着只白狐,而在旁边还有一个少年踏风奔走,正是秦牧和狐灵儿。„Has not been ableto flybymymagic power, can only start the evil windwithmagic technique, the evil windblows the banana plantbanana leafto flyinairborne, ifIrunin the windlikeyou, definitelywill fall down...... Dragon Palacenearbythis!”
“以我的法力还无法飞行,只能用法术掀起妖风,妖风吹着芭蕉叶才可以飞在空中,我若是像你这样在风中奔跑的话,肯定会掉下去……龙宫就在这附近!”Hu Ling'erlowers the evil wind, Qin Mu and White Foxgradual approachground on banana plantbanana leaf, passed the moment, a person and a foxfell to the ground.狐灵儿降下妖风,秦牧和芭蕉叶上的白狐渐渐接近地面,过了片刻,一人一狐落地。Qin Mulooks,sees onlySurging Riverto bypass a mountainhere, the greenwaterencirclementmountain, the song of the birdsresounds through the mountain valleyclearly, the apes and monkeysjumpverticalin the mountain forest, in the wateralsohas the bigfish, River Beast, is very tranquilauspicious.秦牧四下看去,只见涌江在这里绕过一座大山,绿水环绕青山,鸟鸣清脆响彻山谷,猿猴跳跃纵于山林,水中又有大鱼,江兽,很是平静祥和。White Foxverticaljumpssuch asflies, guidesinfront, the Qin Muhalf stepfollows, thatmountain of directionriver waterencirclementHu Ling'erruns, Qin Muwonders, is it possible thatthisDragon Palacenotinriver water, butconstructson the mountain?白狐纵跳如飞,在前面带路,秦牧快步跟上,狐灵儿跑的方向正是江水环绕的那座山,秦牧不禁纳闷,莫非这龙宫不是在江水中,而是建在山上?Passed the moment, theyarrived atsummit, Qin Musaw a vestige, thiswasDragon King Temple, before the temple , the gianttownwaterstone, the heighteightzhang (3.33 m), likelywas a stele, butunderwas carvinghugestone turtle, shoulderedthistownwaterstone, stone turtleis growing the bigmouth, seemed tired, needsto gasp for breath.
过了片刻,他们来到山巅,秦牧看到了一处遗迹,这是一座龙王庙,庙前还有一块巨大的镇水石,高八丈有余,像是一块石碑,而下方则雕琢着一个巨大的石龟,背负着这块镇水石,石龟长着大嘴,似乎是过于劳累,需要喘气。ThisDragon King Templewas ruined, remnants of destroyed buildings, Treasure Palacecollapses, Qin Mutakes a broad viewto look out in all directions, evendoes not haveincludingstone statue, should unable to resist the darknessattack.
这座龙王庙已经破败,残垣断壁,宝殿坍塌,秦牧放眼四望,甚至连石像都没有,应该无法抵御黑暗侵袭。Heis wondering, suddenlyHu Ling'erdid not have the trace, at this time the Hu Ling'ersoundconveyed: „Comes inquickly!”
他正在纳闷,突然狐灵儿没了踪影,这时狐灵儿的声音传来:“快进来!”Qin Mufollowing the soundlooks,actuallyseesWhite Foxin the stone turtlemouth, lifts the clawto wavetohim. Qin Muwalkshastily, stone turtleis very big, can stand erectto standininside, White Fox that Qin Mujumpswalks, arrives at the throatto locate a profoundstairto appearinthemat present.秦牧循声看去,却见白狐正在石龟的口中,抬起爪子向他招手。秦牧连忙走过去,石龟很大,能够让人直立站在里面,秦牧跟着蹦蹦跳跳的白狐走去,走到咽喉处一条幽深的台阶出现在他们眼前。
Before the stair, hadstone doortogether, whydoes not knowdrops down, thishas revealedthistoundergroundstair.
台阶前原本有一道石门,不知因何倒下,这才露出了这条通往地下的台阶。Qin Muhas followedWhite Foxforward, thischannelis getting more and more spacious, as ifpenetratedin the mountain massifgradually, onall aroundmountain wallis covered with the moss that has sent out the fluorescence, wet, but also the somewhatstrangecreature, is the dandelionfrom the skyfloatsto flutterlikelygenerally, underthem the face lengthcarefultentacles, the tentacleis waving, canflyunexpectedlyinairborne.秦牧跟着白狐一直向前走,这条通道越来越宽敞,渐渐地仿佛深入了山体之中,四周的山壁上长满了发出荧光的苔藓,湿漉漉的,还有些奇怪的生物,像是蒲公英一般在空中飘来飘去,它们下面长着一条条细细的触手,触手舞动,竟能飞在空中。White Foxjumped, the mouthbitesone, ate, thenjumps, keeps eating, looks like is very the delicacy.白狐跳了起来,嘴巴咬住一只,吃了下去,然后蹦蹦跳跳,吃个不停,看起来很是美味。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #45: Surging River Dragon Palace