Thisseems like the time of steel.
这似乎是个钢铁的时代。
The world that as ifovernight, the person on thislandsis familiar withhad the change of heaven and earth turned upside down.
仿佛一夜之间似的,这片土地上的人所熟悉的世界就发生了天翻地覆的变化。Last yearpeople were still crossing for several hundredyears the unrelievedday, the civilians'practical trainingin the soils, the early risingrested at sundown, Knightprogressedto inspectaroundcastle, the military mightwas spiritedly powerful, aristocratLordandwivesday and nightfeastingincastle, butin the tavern in countrysideis floodingaboutblack the old wives'tales of magic, sorcerer, magic creatureandwarrior, peopleare livinginoneselfpositionroutinely, a century agowasthis, two centuries agothis.
去年人们还在过着数百年来毫无变化的日子,平民在泥土之间劳作,日出而作日落而息,骑士们在城堡周围策马巡视,威武昂扬气势十足,贵族老爷和夫人们在城堡中没日没夜的宴饮,而乡下的酒馆中则充斥着关于黑魔法、巫师、魔物和勇士的荒诞故事,人们在自己的位置里按部就班地生活着,一个世纪前是这样,两个世纪前还是这样。Howeversuddenlyone day, an aristocratLordssoldierwent to battle, military mightspiritedKnightdressed uporderlyto leaveFeudal Territory, aristocratLordsalsoleftcastle, the enormous and powerfularmy, brought the grain and colorfulflag that are capturingwalked- old peoplesaid that suchmatterpersonfor a lifetimeassociation/willmetseveraltimes, gone to battleKnightone year or sohas led the bigpile of gold and silverandslaves in groupsreturns toFeudal Territory, Knight that howeverthesewent to battle withdid not come backagain, the aristocrat in thesecastlehas not come back.
然而突然有一天,贵族老爷们点兵出征了,威武昂扬的骑士们披挂整齐地离开了领地,贵族老爷们也离开了城堡,浩浩荡荡的军队,带着收缴上来的粮食和花花绿绿的旗帜走了-老人们说这样的事人一辈子总会遇上几次,出征的骑士过个一年半载地就会带着大堆的金银和成群的奴隶回到领地,然而那些出征的骑士再没有回来,那些城堡里的贵族也没有回来。
The old peoplehave not metsuchmatter.
老人们也没遇上过这样的事。Incastlecame the newmaster, Feudal Lordto be abolished, the Feudal Lordlawwas also abolished, brand-newandpowerfulFeudal LordwasentireSouthern Regionformulates the newcustom, the government affairshallreplacedFeudal Lord and adviser, the clerkreplaced the collecting taxesperson and managerperson, the whole worldrulebig change, changedsoul-stirring.城堡里来了新的主人,领主被废除了,领主的法律也被废除了,一个全新而强大的领主为整个南境制定了新规矩,政务厅取代了领主和顾问,书记员取代了收税人和管事人,整个世界规则大变,变的惊心动魄。Againthen, the time of steelapproached- last weeknewspaperdescribed.
再然后,钢铁的时代就来临了-上周的报纸是这么形容的。Lives inSaminHorsmanperipheralvillagethought that thisdescribedveryappropriately, thatreallyworthilywas the noun that the cultural workercanwantto come out.
住在霍斯曼周边村里的山姆觉得这个形容十分贴切,那真不愧是文化人能想出来的名词。morning sun of initial risescatters the water vapor that the nightsaved, the first month of summerneatmornings of northstate, the neither cold nor hottemperaturemakespeoplecompletely relaxed. Samcomes outfrom the family/home, the bodywears the hempcotton garment that last yearjustbought, the waisthangs the canteen, on the footis wearing the shoes, in the handtakes, becausedoes not haveto have the breakfastto preparewith enough timein the pancake that on the roadeats, toward„the farm machineryManagementplace” the courtyardwalks.
初升的朝阳驱散了夜晚积蓄的水汽,北方国度的初夏有一个清爽的早晨,不冷不热的温度让人心旷神怡。山姆从家中出来,身上穿着去年刚置办的麻布衣,腰间挂着水壶,脚上穿着鞋子,手里拿着因为没来得及吃早饭而准备在路上吃的饼子,向着“农机管理处”的院子走去。In the villagehas17namedSam, without the country folk of culturecannot find outothernamemostly, is notSamisGeorge, eitherisJohnandTom, but since last yearhad the night school, everyonemanyknewseveralcharacters, thentennamedSamchanged the nametooneself, butthisdoes not includehim.
村里有十七个叫山姆的,没文化的乡下人多半想不出别的名字,不是山姆就是乔治,要么就是约翰和汤姆,但自从去年有了夜校之后,大家多少都识了几个字,便有十个叫山姆的给自己改了名字,但这不包括他。Hedoes not likeoneselfname, butthoughtthisnamewas calledhalf a lifetime, reallyhas been used.
他也不是喜欢自己的名字,而是觉得这个名字叫了半辈子,实在已经习惯了。He„Tom”changed a nametooneselfson, called„Parny”, the teacher of night schoolhas said that thiswordwas a term in magicalindustry, the meaningis„power”- hethought that the sonwasoneselfpower.
他只是给自己的儿子“汤姆”改了个名,叫“帕尔尼”,夜校的老师说过,这个词是魔导工业里的一个名词,意思是“动力”-他觉得儿子就是自己的动力。
The courtyard in farm machineryManagementplaceinfront.
农机管理处的院子就在前面了。Samsped up the footsteps, the moodbecomesa littleanticipates.山姆加快了脚步,心情变得有点期待起来。
The agricultural usemachineryis the government affairshallbrings, measures the billto be the same with the farmingassignment, is the newthing of newFeudal Lordpromotion. Juststudied the farmers of severalcharactersasonein the night school, Samdid not understand that the principles of thesemachineries, likehimdo not understandwhyFeudal Lordmustmigrate the people in remotevillagetoHorsman city and surroundingvillages and small towns, butthisdoes not hinderhimto make clear a matter: The agricultural usemachineryis a goodthing.
农用机械是政务厅带来的,就和耕地分配、丈量法案一样,都是新领主推广的新东西。作为一个刚在夜校里学了几个字的农民,山姆并不懂得那些机械的原理,就像他也不明白为什么领主要把偏远村落里的人都迁移到霍斯曼市和周围的村镇里一样,但这不妨碍他搞清楚一件事:农用机械是个好东西。Machinestrength that theserumblemake noiseis big, canarrive atseveralpeopleto addseveralgoodstrengths, hadthem, in additioncheapDruidpotion, as well asplansto measureto conform in the togetherland, this year the graincrop, is simply incredible.
那些轰隆隆作响的机器力气大得很,能抵得过好几个人加好几头牛的力量,有了它们,再加上便宜的德鲁伊药水,以及重新规划丈量整合在一起的土地,今年粮食的收成,简直让人难以置信。
The front door of farm machineryManagementplaceis opening wide, Samwalkedcautiously, hefirstaboutlooked atone, had not seen the person who arrive atearly, thenhethensawmachine that steelbuilds- itcalmlyis stoppingin the courtyard.
农机管理处的大门敞开着,山姆小心翼翼地走了进去,他先左右看了一眼,并没有看到比自己更早到的人,然后他便看到了那台钢铁打造的机器-它正静静地停在院子里。Ithas the firmline, as if a ironbigbox, the both sideshave the wheel of platoonandbind the strapoutsidewheel, butfrontmachine, is a mechanism that has a group of tooth, chain and drumframe.
它有着刚硬的线条,仿佛一个铁质的大盒子,两侧有成排的车轮和裹在轮子外的金属带,而在机器前部,则是一个带有拨齿、链条和滚筒框架的机械装置。Young peopleare bustling aboutaroundthatlead greymachine, seems likethatbehind the inspectionmachinefor the strawpackconnection of mechanismejects, heseesSam, thenraised the handreferred to a smallroom in not far away: „Goes to thatto register, myonewill prepare.”
一个年轻人正在那台铅灰色的机器周围忙碌着,似乎是在检查机器后部那个用于将麦秆打包抛出的机械装置的连接情况,他看到山姆,便抬手指了一下不远处的小屋子:“去那里面登记,我这儿一会就准备好。”Samhurriesto nodto the young people, entersthathut in institutequickly.山姆赶紧对年轻人点了点头,快步走进院里的那间小屋。
A government affairsofficeclerk of wearwhiteshirtsitsin the hut, is turning a looks atnewspaper, before Samarrives at the table, saw that in the newspaperis printing the title of blackoverstriking, reluctantly after the identification, heunderstoodthatiswhatcontent: «The PioneerLinetoCarolArea- ResidentialCoastCheering»
一个穿着白色衬衫的政务厅书记员坐在小屋里,正翻看着一份报纸,山姆来到桌前,看到报纸上印着黑色加粗的标题,勉强辨认之后,他看懂了那是什么内容:《开拓者号行至卡洛尔地区-市民沿岸欢呼》Innearbyplate, hesees the partywordsslightlysmalltitle: «Brokenrock RidgeBanditrySubsides, AbandonsVowsKnightTotalSevenPeopleTo acceptOffering amnesty».
在旁边的板块里,他又看到一行字号略小的标题:《碎石岭匪患平息,弃誓骑士共计七人接受招抚》。„Recognizes the character?”
“认得字?”
The tablefollowingclerkraised the head, is sayingwhilelooksto standin the presentfarmer- thiswas a typicalfarmer, bent the waisthumpbacked, dark, the hands and feetwas thick, the wrinkleclimbed up the faceearly, heseemed like an old person, butshouldjustarrive at the middle age.
桌子后面的书记员抬起头来,一边说着一边看了看站在自己眼前的农夫-这是一个典型的农民,弯腰驼背,黝黑,手脚粗大,皱纹早早地爬上了脸,他看起来像个老人,但应该刚到中年。Samawakensterrified, hurriesto nod: „, Recognizes, recognizes...... is unfair toLord, Iam......”山姆悚然惊醒,慌忙点头:“啊,认得,认得……对不起老爷,我就是……”„All right, recognizing the characteris the good deed, knowssomecharacters, in the futurecanseemoreknowledgefrom the book,”clerksmiled, „suchnervous, I should not be aristocrat- Iam likeyou, iscivilians.”
“没事,认得字是好事,多认识一些字,将来能从书上看到更多知识,”书记员笑了起来,“别这么紧张,我也不是贵族-我跟你一样,是平民。”„Yeah,”Samstilla littlenoddedflustered, misterandladygovernment affairshall are the kindgood people, at leastis much kinder than the beforehandtax collector and managerperson, buthe, whenstillmetsubconsciouslynervousto get upfacingthesepeople, „I...... Iamborrow the harvester and tractor, mythreedays of frontnumbers.”
“哎,”山姆仍有点慌张地点了点头,政务厅的先生和女士们都是亲切的好人,最起码比以前的税务官和管事人要亲切得多,但他在面对这些人的时候仍然会下意识地紧张起来,“我……我是来借收割机和拖拉机的,我三天前排的号。”Is saying, hewhileputs outwas puttingpersonal the paper, thatisthreedays ago hein the number that inthiscourtyardattains, since possession, inthreedays of timehedoes not dareto placeto be away fromoneselfoveronemeterplace the paper: A hereonlyharvesterand a tractor, moveda short time agofromHorsman city, thistype of newmachineis equally preciouson and magicalcar(riage), usesitsopportunitysimilarlypreciously......
一边说着,他一边拿出了贴身放着的纸条,那是三天前他在这个院子里拿到的号码,自从拿到之后,三天时间里他都没敢把纸条放在距离自己超过一米的地方:这里只有唯一的一台收割机和一台拖拉机,还是前不久才从霍斯曼市调过来的,这种新出现的机器就和魔导车一样珍贵,使用它的机会……同样珍贵。
The government affairshallsent the clerk of Managementfarm machineryto look atcontent on a paper, contrastedwithregistration bookon hand, nods: „Sam- hasyourname and residentnumber. Rentsfor quite a while, west the harvestingroad the place of secondarea.”
政务厅派下来管理农机的书记员看了一眼纸条上的内容,和自己手头的登记簿对比了一下,点点头:“山姆是吧-有你的名字和居民号码。租借半天,收割路西第二区的地。”„Yes, yes,”Samnodsagain and again, „the secondarea, the secondarea.”
“是的,是的,”山姆连连点头,“第二区,第二区。”„Yourcertificate, the mechanicgentlemanin the courtyard, youshouldseea moment ago, giveshimto be gooddirectly. The tractorwent to the town/subduesto draw the goods, onewill come back, Imade the mechanicgentlemanlook foryou,”put on the clerk of white shirtto put out an seal the card of characterto giveSamfrom the table, „other, need notto the reward, your familywas the activist who the firstbatch of responselandsreplaced, the reward of mechanicgentlemanhas paid on another's behalfby the government affairshall.”
“你的凭证,机工士在院子里,你刚才应该看见了,直接给他就行。拖拉机去镇上拉货了,一会就回来,我让机工士去找你,”穿着白衬衣的书记员从桌子下面拿出了一张印着字的卡片递给山姆,“另外,不用给报酬,你们家是第一批响应土地置换的积极分子,机工士的酬劳已经由政务厅代付了。”„Thanks, thanks.”
“谢谢,谢谢。”Samreceived the certificate, expressed gratitudeagain and again, thenleft the roomquickly.山姆接过凭证,连连道谢,然后快步离开了屋子。
Be responsible for the clerklooks atthatsimplefarmer of Managementfarm machinerygoing out, thislowers the head, the registration book in looks athand.
负责管理农机的书记员则看着那个朴实的农夫出了门,这才低下头来,看着手中的登记簿。
The one by onenameis arrangingon that makinghim unable to bearsmile.一个个名字在那上面排列着,让他忍不住笑了起来。When the firsttractorwas transportedHorsman, that whenmakes noise, strengthto be huge, the military mightstylemachineran away in fearhalf ofinevitable crowds, enters the city and firstwater pumplike the firstmagicalcar(riage)starting, causedbigchaos.
当第一台拖拉机被运到霍斯曼的时候,那台哐当作响、力气巨大、威武气派的机器吓跑了一半的围观人群,就像第一辆魔导车入城、第一台水泵开机一样,引起了不小的混乱。But such shorttime, someso manypeopleborrowed the harvester and tractor.
但才这么短的时间,就有这么多人来借收割机和拖拉机了。Thisshouldgive creditto several times ofmachines of government affairshallorganizationdemonstrateda while ago,before the people, the government affairshalldemonstratedtopeople the agricultural usemachinecanhave the majorrole, thisgave upeveryone'sanxiety, after allregarding the farmer, canget in the grain, exceedsall.
这应该归功于前一阵子政务厅组织的数次机器展示,在民众面前,政务厅向人们展示了农用机器能有多大的作用,这才打消了大家的疑虑,毕竟对于农民而言,能多打粮食,胜过一切。
The harvesteris a newthing, after the magicalcar(riage)appearsappears, it is saidmagical technician of Cecilcityaftermaking the magicalcar(riage)firstare conducting the research of agricultural usemachinery, studiedfromthe fall of last year in the spring of this year, makes the a series ofinconceivablemachine.
收割机是个新东西,是在魔导车出现之后才出现的,据说塞西尔城的魔导技师们在造出魔导车之后第一时间就在进行农用机械的研究,从去年秋天研究到今年春天,才造出了一系列不可思议的机器。No matterpresentsanynewtechnologyproduct, will first applyin the militarytoassure the homelandsecurity, thendoes everything possibleto be used in the folktoguaranteeing the people abundant, but the upper layerleads a life of comfort placed allfinal of applicationforever, thisisCecilandotherplacemost differentplaces.
不管出现任何新技术产物,都会首先应用于军事以保证家园安全,然后想尽办法用于民间以保证人民富足,而上层享乐永远排在所有应用的最后,这就是塞西尔和其他地方最不同的地方。
Since the clerkshave reorganized for a week to rent the record of harvester, was sighingrapid of magicalindustrynewthingdevelopment, is also sighingtheharvest of this year.
书记员整理着一周以来租借收割机的记录,感叹着魔导工业这个新玩意儿发展的迅速,同时也感叹着今年的这场丰收。Sincenew policyhas implemented, Horsmantransforms the most rapidandthorougharea, with the efforts ofDaedalusMagistrate, the government affairshalluses the Cecil'ssuccessful experienceonthislands, the factshowed that thisborrowsfruitfully, particularlyinagriculturaldomain.
自新政实施以来,霍斯曼是改造最为迅速和彻底的地区,在戴达罗斯执政官的努力下,政务厅把塞西尔的成功经验用在了这片土地上,事实证明这一借用卓有成效,尤其是在农业领域。Massiveremote village'speasant householdsmigrated the cityperipheralas well asinseveralkeysatellitetowns, the land of someoldaristocratpaddiesandKnightmanorwas measuredandassigned, became the contractplace of newimmigration. The dependenceprovidesgrain seed, to sellDruidpotionwith low priceas well as conducts unifiedagronomytraining, in additionappropriaterewards and punishmentmeasure, originallyscattered in disorderdisorderlytraditionalcultivationrapidlyby the Ceciltype„planagriculture”replaces, butnow, all theseresultsarrive in front ofpeople-
大量偏远乡村的农户迁移到了城市周边以及几个重点卫星镇内,旧有的贵族田地和骑士庄园的土地被重新丈量和分配,成为新移民的承包地。依靠发放粮种、低价出售德鲁伊药水以及进行统一的农学培训,再加上适当的奖惩措施,原本散乱无章的传统耕作迅速被塞西尔式的“规划式农业”代替,而现在,这一切的成效都来到了人们面前-Harvest that canforesee.
一场可以预见的丰收。In the courtyard, Samgave the card the mechanicgentleman who is responsible forcontrolling the machine, digs upmachineone sidearm restto crawlto the mechanicgentlemannearbyseat on later, deeplyinspires, wantsto return to normalsomeoneselfnervousmoods.
院子里,山姆把卡片交给了负责操控机器的机工士,随后扒着机器一侧的扶手爬到机工士旁边的座位上,深深吸了口气,想要平复自己有些紧张的心情。Helooked downshoes on the foot, confirmed that itdid not have, whenclimbed up the caterpillar band and footboarddamages, thisrelaxes.
他低头看了一眼自己脚上的鞋子,确认它没有在攀爬履带和踏板的时候损坏,这才松了口气。Thisis his recentfirstpair of newshoes.
这可是他最近几年以来的第一双新鞋。
The machinestarted, driven bymana, „belly that” its steelbuildsintransmits the sound that componentsrevolve, whenitjustvibrated, Samsubconsciouslygraspedarm reston hand, in the palmhad/leftperspiration, but when thismachinerolled by the courtyardfront doorsteadily, the heart that his thump thumpjumpedis steady.
机器启动了,在魔力的驱动下,它那钢铁打造的“肚子”里传来一阵零件运转的响动,当它刚刚震动起来的时候,山姆下意识地抓紧了手边的扶手,手心里出了一层的汗,但当这台机器平稳地驶过院子大门的时候,他那怦怦直跳的心就已经平稳下来。
Outside heseesis the land of stretching as far as eye can see, the land of waitingcultivation, including the same place, isown.
他看到外面是一望无尽的土地,等待耕作的土地,其中有一块,是属于自己的。Thiscanmakehimtranquilcompared withanything.
这比什么都能让他平静下来。Samsitsonthismachinemonster, the looks atmechanicgentlemanis controllingtheselever, footboards and steering wheeladeptly, withsomehimlooked that not cleartechniquedirectsthisheavysteelcreationto goforward, suddenlya littleenvies.山姆坐在这台机器怪兽上,看着机工士娴熟地操控着那些拉杆、踏板和方向盘,用某种他看不明白的手法指挥着这沉重的钢铁造物向前行驶,突然有一点羡慕。Hedoes not know do oneselfhave the opportunityto tracetheselever and footboardspersonally, hethought that did not have the opportunitymostly, oneselfwere old, reallycould not learn such complexthing, butParny...... hewas young, hecouldgood.
他不知道自己有没有机会亲手摸一摸那些拉杆和踏板,他觉得多半是没机会了,自己年纪大了,实在学不会这么复杂的东西,但帕尔尼……他还小,他说不定能行。
The childstudieda lot of thingsin the school, heis the entirefamilyin historymost intelligentchild, makinghimcontinueto studyto get down, perhapshe can also become„mechanicgentleman”specializedcontrols the smart person of machine.
那孩子在学校里学了很多东西,他是整个家族有史以来最聪明的孩子,让他继续学下去,说不定他也能成个“机工士”-专门操控机器的聪明人。
The machine that the steelbuildsdrivestoward the wilderness.
钢铁打造的机器向着原野驶去。Dresses up the armor, bluffed and blusteredKnight that not to havein the villages, aristocratLords that incastlefeastedall daydid not have, in the tavern in countryside, that group of people of discussionblackmagicandsorcererhave learnedto take the newspaperto appraisenowloudly, butSam......
披挂铠甲,在乡镇之间耀武扬威的骑士们没了,城堡里整日宴饮的贵族老爷们也没了,乡下的酒馆里,讨论黑魔法和巫师的那拨人现在已经学会了拿着报纸高声品评,而山姆……Samsitsonmachine that inmoveing tooneselfplants crops, is feelingunder the body the vibration and strength of steel.山姆坐在驶向自家耕地的机器上,感受着身子下面钢铁的震动和力量。Thisprobablyisso-called„the time of steel”.
这大概就是所谓“钢铁的时代”吧。
......
……Cecilcity, Machine Buildinginstitute- infarm machineryIworkshops, Gawainlooks atat presentthatrough, butsimple and crude, the colossus that butfloods the tryingfeeling of quantity, is filled with emotion.塞西尔城,机械制造所-农机I车间内,高文看着眼前那粗犷而简陋,但又充斥着力量感的庞然大物,感慨万千。Thisthing...... was really madefinallyin the assembly workshop of tractor.
这东西……果然最终还是在拖拉机的组装车间里被造出来了。White KnightfromHoly LightChurchis prayingforthiscolossus: „...... Holy Lightblessingitsbogie and caterpillar band, wishingitneverto tilt, blessingitsgun tube, hopingitneveroverheated, blessingitsengine, hopeitforeverpowerfully......”
一位来自圣光教堂的白骑士正在为这台庞然大物进行祝祷:“……圣光祝福它的负重轮和履带,愿它永不倾覆,祝福它的炮管,愿它永不过热,祝福它的引擎,愿它永远充满力量……”InWhite Knightdevout( probably), butserious( really) in the praysound, youngKnightPhilipwent forwardto knockthatsteeltankouter covering, is feelingice-cold and hardness of metal, thisKnightturned the head, on the facehas a smile: „Lord, Ithink that Iunderstoodfinallyyousaid‚the time of steel’waswhatmeaning- saidlikeyou,thistrulywas the time of steel.”
在白骑士虔诚(大概)而郑重(真的)的祈祷声中,年轻的骑士菲利普上前敲了敲那辆钢铁战车的外壳,感受着金属的冰冷和坚硬,这位骑士转过头来,脸上带着一丝微笑:“大人,我想我终于理解您所说的‘钢铁的时代’是什么意思了-诚如您所说,这确实是个钢铁的时代。”
To display comments and comment, click at the button