Chapter 751Arthur'sinjury
第751章亚瑟的伤势
The insaneeyeman (Han)approved ofrumbleone, backedin the wall, the demoneyeboneis rotatingcommon.
疯眼汉赞同地咕噜了一声,背靠在墙上,魔眼骨碌碌地转动着。Georgestoppedinout of the door, waited for the Ronwhole familyto goadvanced. Harrywill also be shrinkingin the future, stoodwithGeorgeinone.乔治停在了门外,等着罗恩一家人先进去。哈利也往后缩着,跟乔治站在了一起。MadameWeasleythenapologylooked ateveryoneoneeyes, havingRonseveralpeopleto enter the hospital ward.
韦斯莱夫人回头歉意的看了大家一眼,带着罗恩几人走进了病房。Crossedfor a long time, Rontheyfromhospital ward.
过了许久,罗恩他们从病房中走了出来。Can look, at this time, theyhad really felt relieved.
看得出来,这时候,他们真的已经放下了心来。Theysmileare noddingtowardeveryone, „fatherstate of mindis good.”
他们微笑着朝大家点了点头,“爸爸精神状态不错。”George, Harry, Tonks and insaneeyeman (Han)underMadameWeasley'sgreeting, entered the hospital ward.乔治,哈利,唐克斯和疯眼汉在韦斯莱夫人的招呼下,进入了病房。
The hospital wardis very small, secret, only thenon the gateoppositewall the high placeopened a narrowwindow. The raymainlybygatheringprovidesin the ceilingcentralcrystalfroth.
病房挺小,暗暗的,只有门对面的墙上高处开了一个窄窄的窗户。光线主要由聚在天花板中央的水晶泡泡提供。Only hasthreepatients. Hospital bed of Mr.Weasleyinroommostinside, bysmallwindow.
只有三个病人。韦斯莱先生的病床在房间最里头,小窗户旁边。Arthurheis dependingonseveralpillows, smilestowardeveryone.
亚瑟他正靠在几个枕头上,朝着大家微笑。Onhisbed, but also is putting«ProphetDaily», can look, hisis in high spirits.
他的床上,还放着一张《预言家日报》,看得出来,他的精神不错。Is seeingthem, Arthursmiledhappily.
见着他们,亚瑟高兴的笑了起来。„Hello!”
“你们好!”Hesmiledwas saying,„thank youcame to seeme, Imustsay,troubleseveryone. The childrencatch upfrom the school, Billalsocatches upfromoutside area, Isomewhatwas seriously embarrassed.”
他微笑着说,“谢谢你们来看我,我得说,真是麻烦大家了。孩子们从学校赶来,比尔也从外地赶来,我当真有些不好意思了。”„Words that let alonetheselook on as an outsider, youare all rightwell.”
“别说这些见外的话,你没事就好。”Georgegreets, comfortedwas saying,„what do you feel, Arthur? You seem a little thin and pale.”乔治打了个招呼,安慰着说,“你感觉怎么样,亚瑟?你看上去还有点憔悴。”„I felt very good.”Mr.Weasleysaidhappily,stretched outthatonlynot to have the injuredarmandHarryhugged, „, iftheycantear down the bandage, Icango home.”
“我感觉很好。”韦斯莱先生愉快地说,伸出那只没受伤的胳膊和哈利拥抱了一下,“要是他们能把绷带拆掉的话,我都可以回家了。”„Whatissuealsohas?”Georgeasked.
“还有什么问题吗?”乔治问道。„Becauseopenseach timeIbleed continuously.”
“因为每次拆的时候我都流血不止。”Mr.Weasleysaidwith ease,puts out a hand with put the magic wandonnightstand, wieldsgently, the bedsidewere manysixchairs.
韦斯莱先生轻松地说,伸手拿过搁在床头柜上的魔杖,轻轻一挥,床边多了六把椅子。„In the venom of probablythatsnakehasonespecialingredient, canprevent the wound healing, buttheybelieve that canfind the antidote. Theysaid that seesis more serious than muchsituationsme, Iwantto takeonetianemic each hournow. Butthat.....”
“好像那条蛇的毒液里有一种特殊成分,能阻止伤口愈合,但他们相信能找到解药。他们说见过比我严重得多的情况,我现在只是要每小时服用一种补血药。可那一位.....”Helowers the voice, the 1 of headontoward the oppositebedpoints, complexionsends the greenmanto lie down there, the eyeis staring at the ceiling, „was nippedby the werewolf, the pitifulperson, could not govern.”
他压低嗓门,把头朝对面床上一点,一个脸色发绿的男子躺在那儿,眼睛盯着天花板,“被狼人咬了,可怜的人,治不了了。”„Werewolf?”Tonksis worriedis asking, „heinpublichospital wardsecurity? Doesn't needto isolatealone?”
“狼人?”唐克斯担心的问着,“他在公共病房安全吗?不用单独隔离吗?”„To the full moonalsotwoweeks,”Mr.Weasleyremindedhercalmly, „therapisttalkedwithhimthis morning, wantsto makehimbelievehimto be able the almostnormallife. Ihimtold that Iknew a werewolf.....has not certainly nominated the character. Isaid that others are very good, crossesalsowell.”
“离满月还有两星期呢,”韦斯莱先生平静地提醒她,“治疗师今天早上跟他谈话了,想让他相信他可以过几乎正常的生活。我跟他说我认识一个狼人.....当然没提名字。我说他人很好,过得也不错。”Georgenods, „the presenteuphorbia fisherianamedicamentcanbuyeverywhere, the priceis inexpensive. Was nippedby the werewolf, althoughtroubles, butdoes not have no wayto control.”乔治点了点头,“现在狼毒药剂到处都能买到,价格也不贵。被狼人咬了虽然麻烦一点,但也不是没法控制。”„Yeah.”Mr.Weasleyapproved is saying, „Luevenmaypassnowis much bettercompared withbefore, was luckyyoureuphorbia fisherianamedicament.”
“可不是嘛。”韦斯莱先生赞同的说着,“卢平现在可比以前过得好多了,多亏了你的狼毒药剂。”„Wantsmeto helphave a look atyourwound? Ihave foughtwiththatperson, the snake venomwords, Ishouldbe ableto treat.”Georgecontinuesto ask.
“要我帮忙看看你的伤口吗?我与那人战斗过,蛇毒的话,我应该可以治疗一下。”乔治继续问道。„Thatmaymany thanks.”
“那可多谢了。”Mr.Weasleymoves a pointtowardfrontimmediately, MadameWeasleyapproaching the position of bedsidegaveGeorge.
韦斯莱先生立刻往前边挪了一点,韦斯莱夫人把靠近床边的位置让给了乔治。Georgearrived at the side of Mr.Weasley, looked at his wrap to look likemummy'sarm.乔治走到了韦斯莱先生的身边,看了看他那包扎得像木乃伊的手臂。
The magic wand, the bandageautomaticstart on Arthurarmuntieslightly, stopsuntil the spot of elbow.
魔杖轻点,亚瑟手臂上的绷带自动的开始解开,直到手肘的部位才又停住。Georgehas not untiedtoomanybandages, in order to avoidcauses the hemorrhageto be too much.乔治没有解开太多的绷带,以免引起出血过多。Under the bandage, Arthur'shandarmbandsomeazurepurple, on the armare being the wounds of deepobviousbone. As the bandageunties, the bloodstartsunceasinggushing out.
绷带之下,亚瑟的手臂带着些许青紫色,手臂上是深可见骨的伤口。随着绷带解开,鲜血开始不断的涌出。Georgewith the 1 of magic wandonArthur'sarmpoints, theseblood like fetteredby the invisiblecharm, was pressed the blood vessel.乔治用魔杖在亚瑟的手臂上一点,那些鲜血就像被无形的魔力束缚住一样,又被压回了血管。Heis observing the change of Arthurwoundplacecarefully,
他细细的观察着亚瑟伤口处的变化,
The wound of being damagedhasazure. Pernicious vestigealsodestruction of continuationwound. For treating the charmin the woundplaceis playing the roleslightly, the woundmuscleintwitchesto tryto close up, actuallyat the destructiverelapse of venom.
受创的伤口带着一丝青色。余毒还在继续的破坏着伤口。治疗的魔力在伤口处发挥着作用,伤口的肌肉在微微的抽搐试图合拢,却又在毒液的破坏性反复。„Canbe good?”
“能行吗?”Harryis searching the head, low voiceis asking.哈利探着脑袋,小声的问着。„Issueis not big.”
“问题不大。”Georgeis sayingcalmly, hismouthmumbled, the magic wandpeakblackfine lace, drilled into thatwoundtogether.乔治平静的说着,他嘴里念念有词,魔杖顶端一道黑色的细线,钻入了那道伤口之中。Likerunning into the inbornenemy, theseazurepurplepernicious vestigessuch as the snowwith the rising sun, was meltingfast, is abatingfast.
就像遇到了天生之敌,那些青紫色的余毒如积雪遇初阳,快速的融化着,快速的消退着。Mr.Weasleyhad a longyawn, feltoneselfwere soakedlike the whole bodyin the hot water, heis sayinglazily, „also is really comfortable, Ifelt that Iwas quickthoroughlyam good.”
韦斯莱先生打了一个长长的哈欠,感觉自己就像全身被浸泡在了热水里,他懒洋洋的说着,“还真是舒服,我感觉我都快彻底好了。”Hetakes back the arm, is looking at carefullyownwound. The armhad restored the originalskin color, thesetoxinhave abated, muscle of twitchingalsoinslowlyappearance of healing.
他收回手臂,端详着自己的伤口。手臂已经恢复了原本的肤色,那些毒素已然消退,抽搐的肌肉也在慢慢愈合的样子。Heis sayingjoyfully, „was thisgood?”
他欣喜的说着,“这就好了?”Hefelt that oneselfarm, felt the armheis inspiredby the bandageis fettering, „can Itear down the bandage?”
他又感觉到了自己的手臂,感觉到被绷带束缚着的手臂他吸了口气,“我可以拆掉绷带吗?”„Naturallynot.”
“当然不可以。”Georgerejectedhisrequestvery muchdecisively, „Iused the magicto dispel the snake venom of yourwithin the body, buttheseinjuriesalsoneedto restore. Thistimeyouinjurevery muchheavily, needstrainingwell.”乔治很果断的拒绝了他的要求,“我用魔法祛除了你体内的蛇毒,但那些伤势还需要恢复。这次你伤得很重,需要好好的修养一下。”„Obedient, Arthur, listens toGeorge.”
“听话,亚瑟,听乔治的。”MadameWeasleychanged the capablehousewifeat this time, sheusedto coaxchild'stone saying that „youneededto restfor these dayswell. Except forputting worries aside and building up one's health, otherworryingmatters, do not goto think.”
韦斯莱夫人这时候又变回了干练的家庭主妇,她用哄孩子的口吻说着,“你这几天都需要好好休息。除了安心静养,其他的烦心事,都别去想。”„Good, Mom.”
“好的,妈妈。”Mr.Weasleysmilesto say.
韦斯莱先生微笑道。Heis sayingwith ease, „Isaidearly, Iam all right.”
他轻松的说着,“我早说了,我没什么事的。”Hemoved an injuredarm, is hintingownwound, „thenhas the help of George, even/includingpoisonalsosolved, could not takeseveraldays, Icanleave the hospital.”
他挪动了一下受伤的手臂,示意着自己的伤,“这下有乔治的帮忙,连毒也解了,要不了几天,我就可以出院回去了。”Georgeis smiling, „ok, youtrulyhave nothingnowin a big wayobstructed, the little darlingrests for severaldaysin the hospital, following the treatment of therapist, youcanleave the hospitalquickly.”乔治微笑着,“好了,你现在确实没什么大碍了,乖乖在医院里休息几天,遵照治疗师的治疗,你很快就可以出院的。”Hehas taken a chairfrom the bedside, sat, „the presentwas the key question, saidto look, howyouwereinjured.”
他从床边拿过一把椅子,坐了下来,“现在是关键问题了,说说看,你是怎么受伤的。”Everyoneconcentrates all one's attention on.
所有人都屏气凝神。
The insaneeyeman (Han)will sit the bodyonchairtoward the leans forward, a handput in the pocket that is putting the magic wand, likepreparesto fightat any time.
疯眼汉将坐在椅子上的身体往前倾着,一只手伸进了放着魔杖的口袋,就像随时准备好战斗一样。MadameWeasleyboth handsis pinching the fist, sheis sayingin a low voice, „previouslyyoudid not tellus, nowGeorgeinthis, youought saying that whowasattackedyou.”
韦斯莱夫人双手捏着拳头,她低声说着,“此前你一直不告诉我们,现在乔治在这,你总该说出来,到底是谁袭击了你吧。”Previouslytheyhad inquiredArthur, whowantedhimto sayisattackedhim. ButArthurseemsveryhesitant, onlysaid that is a bigsnake, butshealwaysfelt, othersecret facts.
此前他们已经询问过亚瑟了,要他说出是谁袭击了他。但亚瑟一直显得非常犹豫,只说是一条大蛇,但她总觉得,还有其他的隐情。Mr.Weasleyseemssomewhatscruple, heliftedstarted, put, started to speak but hesitated.
韦斯莱先生显得有些迟疑,他抬起了一下手,又放了下来,欲言又止。Browsingreadingaddress:
浏览阅读地址:
To display comments and comment, click at the button