Theysaton the chair, is never willingto go to the roomto sleep.
他们又坐回了椅子上,始终不肯去房间睡觉。Fredtakes upthatparchmentto look around, „is also living, thissoundsdoes not makepeoplerelieved”
弗雷德又拿起那张羊皮纸看来看去,“还活着,这听上去可不让人放心”Georgecomfortedwas saying, „regardingWizard, so long asliving, cannot be takingseveraldays to cure.”乔治安慰着说,“对于巫师来说,只要活着,要不了几天就能治好。”In the longnight, everyone'ssitting in a circlesilentlynear the table, looks that the candlewickburnsinliquidwaxwithin, moreis lower.
漫长的夜晚里,大家默默的围坐在桌边,看着烛芯在液体蜡中越燃越低。FredandQiaoalsotook the secondbottle of beerto startto drink, theyare asking the timeonce for a while, but the timeas ifalsoandwaited forwithin, moreto walkintheirinquiriesis slower.
弗雷德和乔又拿了第二瓶啤酒开始喝着,他们时不时的问着时间,而时间似乎也在他们的询问和等待中越走越慢。Finally, oneminuteinonesecond of suffering, everyonewas tired.
终于,一分一秒的煎熬中,大家都累了。Theynotinquery time, butis the lookdissociationis winking the eyelid, is dozing off.
他们不在询问时间,而是眼神游离的眨着眼皮,打着瞌睡。Georgemakes the fire of fireplaceburnprosperouslywith the magic, severalmakeeveryonedrowsysultrily.乔治用魔法让壁炉的火燃得更旺,几丝闷热让大家昏昏欲睡。Frednaps, the headhangsto the shoulderoncrookedly. Ginnyrolls uplike the kittenon the chair, but the eyeis also opening the eyes, Harryis looking at the furnace fire, does not know that is thinkinganything. Ronholds the headto sit there, could not see that is awakingorrests.
弗雷德打起盹来,脑袋歪垂到肩上。金妮像小猫一样蜷缩在椅子上,但眼睛还睁着,哈利正看着炉火,不知道在想些什么。罗恩托着脑袋坐在那里,看不出是醒着还是睡了。Georgecloses eyes the rest, conserves strength.乔治闭目休息,养精蓄锐。Timeoneminuteonesecond of past, after seemedfor a long time is very very long, Georgefor the last timelooks at the timetime, already5 : 00 am.
时间一分一秒的过去,就好像过了很久很久以后,乔治最后一次看时间的时候,已经凌晨 5 点了。
The kitchengateopened, MadameWeasleywalked.
厨房门开了,韦斯莱夫人走了进来。Hercomplexionis pale, wheneveryonehas turned the headto visither, when Fred, RonandHarrystands up, shesmiledweak.
她脸色非常苍白,当大家都转过头看着她,弗雷德,罗恩和哈利站起身来时,她无力地笑了一下。„Hewas out of the danger.”
“他脱离危险了。”
The voice of MadameWeasleyis weakandexhausted, „heis sleeping. Wecanlook athimlatertogether. Billis accompanyinghim, heasked for leavein the morning.”
韦斯莱夫人的声音虚弱而疲惫,“他在睡觉。我们待会儿可以一起去看他。比尔在陪他呢,他上午请假了。”Hears mother affirmativereply. Fredsitson the chair, both handsare covering the face.
听到妈妈肯定的回答。弗雷德一屁股坐回椅子上,双手捂着脸。QiaoandGinnystands, walks and motherquicklyhugs. Ronsmiledoneweakly, tosses down the remainingbutterbeer.
乔和金妮站起来,快步走过去和母亲拥抱。罗恩虚弱地笑了一声,把剩下的黄油啤酒一饮而尽。„Breakfast!”
“早饭!”
The Rwandandrawjumped, is sayingjubilantly, „was everyonehungry? Igiveeveryoneto make the breakfast.”
卢平跳了起来,兴高采烈的说着,“大家都饿了吧?我来给大家做早饭。”Luevenis mumbling, whileseveralpopulation, „Icome to see, eightpeople, the salt meatadds the egg, makes teaagain, bakesbread”
卢平一边嘟哝着,一边数着人数,“我来看看,八个人,咸肉加鸡蛋,再来点茶,还有烤面包”
The Georgestation, „Icame, in the morningmeatgruel, was joined tosomesalads and bread.”乔治站了起来,“还是我来吧,早上来一点肉粥,配上一些蔬菜沙拉和面包。”„Howthatfeels all right.”Luis sayingevenlyawkwardly, „younoware the guests.”
“那怎么好意思呢。”卢平尴尬的说着,“你们现在是客人。”Georgenot careis saying, „leave aloneso many, tiredonein the evening, Iguess that everyone'sappetite will not be good, coming topoints to lettheycomfortablefood, will be better.”乔治毫不在意的说着,“别管那么多了,累了一晚上,我猜大家的胃口不会很好,来一点能让他们舒服一些的食物,会好很多。”GeorgeandLuevenarrive at the stovefurnaceto startto be busy at work.乔治和卢平走到灶炉边开始忙活。MadameWeasleyalsowalked, wantsto help.
韦斯莱夫人也走了过来,想要帮忙。„Youfirstrest a bit, thesethings, wecanhandle.”
“你先去休息一会吧,这些事情,我们都能搞定的。”GeorgecomfortsMadameWeasleyat the same time, the work in handhas not been putting.乔治一边安慰着韦斯莱夫人,手里的工作也没有放下来。„Thank you, George.”
“谢谢你,乔治。”MadameWeasleyis sayinggrateful, „luckilyDiagon Alleyhas hadto call back the soul of the deceased the strangepatrol, ifthey a bit, Ido not dareto imaginein the eveningsimply, whatmatterwill have.”
韦斯莱夫人感激的说着,“幸亏对角巷一直有摄魂怪的巡逻,要是他们晚上一会,我简直不敢想象,会发生什么样的事情。”MadameWeasleylikeaccumulatingtoomanypressuresmustpour out, „suchmatter, inmyhas hadmanytimesat heart. Justreceived the newstime, Ialmostfainted. Isupportto look atluckily the note,above said that Arthurdoes not have the danger. Iam supporting the physical strength, rushed toSaintMungo.”
韦斯莱夫人就像积累了太多的压力要倾诉一样,“这样的事情,已经在我的心里发生过很多次了。刚刚接到消息的时候,我差一点就晕过去了。幸好我撑着把字条看完,上面说,亚瑟没有生命危险。我又强撑着体力,赶到了圣芒戈。”Hertoneseemsverysad, the tearstumblefrom the eye, „infamily/homehalf ofpeoplein the phoenixsociety, the family memberswere on the blacklist of mysteriousperson, only ifwill present the miracleweto be saved from death.”
她的语气显得非常难过,眼泪从眼睛里扑簌簌地滚落下来,“家里一半的人都在凤凰社里,家里人都上了神秘人的黑名单,除非出现奇迹我们才都会死里逃生。”„Ialwaysseeeveryone dead stubbornly!”MadameWeasleysobbedwas saying,„alwayslooksto see! Has a dreamalsodreams.”
“我总是看见大家死死死了!”韦斯莱夫人抽泣着说,“总是看看见!做做梦也梦见。”Hervoiceshiver said that „, ifArthurandIwere killed, thatmay should do, whowill cometo illuminatelooks afterRonandGinny?”
她声音颤抖的说,“如果亚瑟和我被杀害了,那可如何是好呢,谁会来照照顾罗恩和金妮呢?”FredandQiaolike the eggplant that the frosthit, theydejecteddo not dareto speak, in the middle of the blacklist of Lord Voldemort, arrangedatforefrontdefinitelyhadthem,
弗雷德和乔就像霜打的茄子一样焉了,他们垂头丧气不敢说话,伏地魔的黑名单当中,排在最前面的肯定有他俩,Intheirshopis also puttingLord Voldemortscale. RonandGinnyseeownmothersadly, does not know how shouldcomforther.
他们的店里还放着伏地魔身上的鳞片。罗恩和金妮难过的看着自己的妈妈,不知道该如何去安慰她。
The Rwandandrawgives her handkerchief, makingherwipetears.
卢平递给她一块手帕,让她擦了擦眼泪。„Ok, don'tbeautiful.”Hecomfortedwas saying,„passed, Arthurwas out of the danger, wemore carefulguard.”
“好了,莫丽。”他安慰着说,“都过去了,亚瑟脱离了危险了,我们都会更加小心的防范。”Georgeis sayingtemperately, „schoolis safe, should not be worried aboutthem, RonandGinnyare the goodchildren, theyhave been ableto take care.”乔治温和的说着,“学校是安全的,不要担心他们,罗恩和金妮都是好孩子,他们已经能自己照顾好自己了。”Georgeblinks, „ youknow that theycanprepare food.乔治眨了眨眼睛,“你知道的,他们都会自己做饭了。Smiling of MadameWeasleyshivers.
韦斯莱夫人颤抖的笑了笑。Georgecontinued, „theywere very safein the school, mostneedsto pay attention, insteadwasyou, youneedto pay attention toyoursecurity.”乔治继续说着,“他们在学校很安全,最需要注意的,反而是你们,你们需要多注意自己的安全。”Histonehas the stablestrength, „thistime, Arthurin the attack that the Diagon Alleyaffairarrives. Thisproof, at leastDiagon Alleyissafe. Usually, yougo on a journey the need more discrete.”
他的语气带着让人安定的力量,“这一次,亚瑟是在对角巷外遇到的袭击。这证明,至少对角巷还是安全的。平日里,你们出行需要更谨慎一些。”MadameWeasleynods, was sayingin a low voiceI was really silly, thesematterwill definitely not happen. ”
韦斯莱夫人点了点头,低声说着我真是太傻了,那些事情肯定不会发生的。”
After advisingMadameWeasley, LugentleGeorgestartsto make the breakfastin the kitchen.
劝导了韦斯莱夫人一番之后,卢平和乔治开始在厨房做早饭。
The simplemeatgruel, is joined tosomesalads and bread, is warmingeveryone'sappetite.
简单的肉粥,配上一些蔬菜沙拉和面包,温暖着大家的胃口。
After having had the breakfast, everyone was arrangedto rest.
吃过早饭以后,每个人都被安排着去休息。Theymustraise the fullspirit, is goodbecause ofafternoon, goes toSaintMungoto visit the patient.
他们必须养足精神,好在下午的时候,去圣芒戈探望病人。
When lunch, theirbaggageshipped from Hogwarts, like thistheycanwear the mugglesclothesto go toSaintMungo.
午饭时,他们的行李从霍格沃茨运来了,这样他们可以穿着麻瓜的衣服去圣芒戈。Confirmedfather'ssafety, Rontheirmoodshave becomein high spirits, is cheerful and lively.
确认了爸爸的安全,罗恩他们的心情已经变得兴高采烈,有说有笑。Todayison Saturday, theyhave the enoughmuchtimeto see the patient.
今天是周六,他们有足够多的时间去看望病人。Afterlunch, everyonetakes off the gown, changed the jeans and sweatshirt.
午饭过后,大家脱下袍子,换上了牛仔裤和运动衫。Those wholeadeveryoneto go toSaintMungoisTonks and insaneeyeman (Han).
带着大家前往圣芒戈的是唐克斯和疯眼汉。
The insaneeyeman (Han)is seeingGeorgetime, in the eyealsohasseveralpointsto dreadwithawkwardly.
疯眼汉见着乔治的时候,眼里还带着几分忌惮和尴尬。
The insaneeyeman (Han)wears on one sidein the headblocks the roundceremonial hat of demoneye.
疯眼汉歪戴在头上挡住魔眼的圆礼帽。
A Tonksbrightredshort hair, like a charmingyoungmale student.
唐克斯一头亮红的短发,就像一个帅气的小男生。Goes outfrom the phoenixsociety, Georgetheysitin the compartmentabreast in row, towards the city centerdrives.
从凤凰社出门,乔治他们并排坐在车厢里,哐啷哐啷地朝市中心驶去。Georgetheyindowntown London, get out.乔治他们在伦敦的市中心,下了车。
When pushesis getting out, Tonksvividlywalksin the forefront.
挤着下车时,唐克斯活泼的走在最前面。Theyfollowsheto mount the escalator, Moodythumpthumpthumpare the last, the roundceremonial hatdrawslowly, a roughbig handinsertsin the coatbuttonsis grasping the magic wand.
他们都跟着她登上自动扶梯,穆迪噔噔噔地走在最后,圆礼帽拉得低低的,一只粗糙的大手插在上衣纽扣之间握着魔杖。Whentheyon the mugglesstreet, walking back and forthtime, Harrycannot bearask, „where is SaintMungoat?”
当他们在麻瓜的街道上,走来走去的时候,哈利忍不住问道,“圣芒戈到底在哪?”„It is not farfromhere.”Moodymumbled.
“离这儿不远。”穆迪嘟哝道。Theyarrive on the coldstreet, thisis a broadstreet, inboth sidesstorewas filled with the customer of shopping.
他们走到寒冷的街上,这是一条宽阔的街道,两旁的商店里挤满了购物的顾客。
( To be continued..)
(未完待续。。)Browsingreadingaddress:
浏览阅读地址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #749: Worry of Madame Weasley