Chapter 70MadameWeasleyGeorgelacks the security sense, not onlydisplaysindoes not like the dragon, does not like the dog, does not raise the pet. Hetolacking the thing of controlsomewhatworried,hedoes not even like the domesticlittle elf. Further, what ratiobearchildmore deficientcontrolbut alsothere is?
第70章韦斯莱夫人乔治缺乏安全感,不仅仅表现在不喜欢龙,不喜欢狗,不养宠物。他对缺乏控制的东西都有些担心,他甚至也不喜欢家养小精灵。更进一步来说,还有什么比一个熊孩子更缺乏控制?Hecan certainlycontrol itself, does not need a spellto waste the bearchild. Butletshim and childlittle darlingstays together, playsin the same place, that was too difficult.
他当然能够控制住自己,不用一个魔咒把熊孩子打飞。但让他和小孩乖乖呆在一起,玩在一起,那实在太难了。Thereforesuchperson, lacks the friend, is not unusual. Howeveris goodbecause ofGeorgedoes not mindthese, has the strengthapproachingbody, wantsto become the person of friendtooto be really manywithhimare too many.
所以这样的人,缺少朋友,并不稀奇。不过好在乔治也不介意这些,有着实力傍身,想和他成为朋友的人实在太多太多。MadameWeasleydingdongis making the breakfast, hercarelesswill cut the goodsausageto throw into the pan, when is busy will also stareRonandFredpanting in indignation. The mouthis whispering, „youinwantto writeanything.”„Makes the person unable to believe.”
韦斯莱夫人叮叮当当的做着早饭,她漫不经心的将切好的香肠丢进煎锅,忙碌之余还会气呼呼的瞪罗恩和弗雷德一眼。嘴里嘀咕着,“你们在想写什么。”“让人不敢相信。”Georgeinaddedoneat heartsilently, „MadameWeasleydeeply lovesherfamilyvery much, includingtocomplaining of family member.”乔治又在心里默默加了一句,“韦斯莱夫人很热爱她的家庭,包括对家人的吐槽。”„Iwill not blameyou, Harry.”Shefries the goodsausageto pour into the Harrytray78, is comfortinghim, „IandArthur am also worried aboutyouvery much, yesterday eveningwealso decided that ifyoudid not reply in writingagain, wemeetyou. But.”Shetoward the HarrytrayRigathreeomelettes, „had flownhalfcountrywith an illegalmagicautomobile, this was too simply bad.”
“我不会怪你,哈利。”她将七八根煎好的香肠倒进哈利的盘子里,安慰着他,“我和亚瑟也很担心你,昨日晚上我们也决定了,如果你再没有回信,我们就去接你。可是..”她又往哈利的盘子里加了三个煎蛋,“用一辆违法的魔法汽车飞过半个国家,这简直太糟糕了。”Shethenlooked at the Georgebuild, carries a biggertray, installedmoresausagesandmoreeggs, the endgivesGeorge.
她回头看了看乔治的体型,端出一个更大的盘子,装了更多的香肠和更多的鸡蛋,才端给乔治。Georgeinaddedoneat heartsilently, „MadameWeasleydeeply lovesherfamilyvery much, includingfamily memberfriend.”乔治又在心里默默加了一句,“韦斯莱夫人很热爱她的家庭,包括家人的朋友。”MadameWeasleywith the magic wandtoward a basinpoint, thesepots and pansdingdongcleansgently.
韦斯莱夫人用魔杖朝着水池轻轻一点,那些锅碗瓢盆就叮叮当当的自己清洗起来。ThismakesGeorgeat presentonebright, addedoneat heart, „at will in the houseworkputs forth the silentincantation, houseworkskilledat the same time, the magiccontrolling forcealsostrong.”
这一幕让乔治眼前一亮,心里又加了一句,“随意就在家务中使出无声咒,家务熟练的同时,魔法控制力也超强。”„Situationis not very wonderful, Mom!”Ronmuttered.
“情况很不妙,妈妈!”罗恩咕哝道。„Eating mealtime, do not gossip.”MadameWeasleyfiercesay/way.
“吃饭的时候,不要说闲话。”韦斯莱夫人厉声道。„Theydo not give the Harryfoodto eat, Mom.”Fredalsosays.
“他们不给哈利饭吃,妈妈。”弗雷德也开口说道。„Youalsoshut up.”MadameWeasleyis saying, lookedwas also temperateto the Harryexpression.
“你也闭嘴。”韦斯莱夫人说着,望向哈利的表情又温和了一些。„Severeis not harsh, has not been a guardian.”Georgelooks that thispicturetalked over, „herchildrendid not fearshe, cantellherowninnermost thoughts, the familyatmospherewas very good.”
“严厉却不苛刻,并没有身为家长的。”乔治看着这画面念叨道,“她的子女并不恐惧她,可以将自己的心里话告诉她,家庭氛围很好。”At this time, a red hairchild of wearspaciouspajamasran in the kitchen, shescreamedone, runsimmediately.
这时候,一个穿着宽大睡衣的红发小孩跑进了厨房,她尖叫了一声,又立刻跑了出去。„Economic situationis very bad, daughter'spajamasare not good-fitting.”Georgetalked oversilently, plannedto deliver the cell phonetime, deliveredclothesto come.
“经济状况很差,女儿的睡衣不合身。”乔治默默念叨,打算送手机的时候,多送点衣服过来。„ThisisGinny.”Ronwas sayingtoHarryin a low voice,„my younger sister, sheis talking overyouthroughout entire summer break, sheisyournumber-onefans.”
“这是金妮。”罗恩对着哈利低声说道,“我的妹妹,她整个暑假都在念叨你,她可是你的头号粉丝。”„Shealsowantsyoursignature, Harry.” The Fredlow voicetrack, helooked atmotheroneeyessecretly, immediatelylays downto continueto eat meal.
“她还想要你的签名呢,哈利。”弗雷德小声小道,他偷偷看了母亲一眼,立刻埋下头继续吃饭。
The kitchenatmosphereis somewhat tight, everyonepicked up the speed of eating meal, sweeps away the tray.
厨房气氛有些紧张,大家加快了吃饭的速度,将盘子一扫而空。„Quitetired, Ifirstrested.”Fredputs down the tray.
“好累啊,我先去睡了。”弗雷德放下盘子。„It is not good.”MadameWeasleybrutalsaying, „thisisyoubrings upon oneself, onedoes not restin the evening, nowgivesmeto go to the gardento eliminateinsidegoblin, theyhave been completely out of control.”
“不行。”韦斯莱夫人无情的说道,“这是你自找的,一晚上不睡,现在给我去花园清除里面的地精,它们已经又闹得不可收拾了。”„No, mother”Fredsees mother pitiful.
“别啊,妈妈”弗雷德可怜兮兮的看着母亲。„Do not count on that canbeg for mercy.”MadameWeasleyis staringRonandFred, „completescansleep.”
“别指望可以求饶。”韦斯莱夫人瞪着罗恩和弗雷德,“做完才可以睡觉。”ShelookstoHarryandGeorge, „youcansleep, onehas not sleptin the evening, youwere certainly exhausted.”
她又望向哈利和乔治,“你们可以去睡觉,一晚上没睡觉,你们一定累坏了。”Harrylooks atGeorge, is somewhat embarrassed, said,„Iam not sleepy, IhelpRonworktogether, Ihave not known that anythingis the goblin.”哈利望了望乔治,有些不好意思,说道,“我不困,我去帮罗恩一起干活,我还不知道什么是地精呢。”
„ Goodchild, thisto liveisveryarid.
“好孩子,这活可是很枯燥的。
” MadameWeasleysaid,„howIhad a look atLouhato sayespecially.”Shehas turned around, turns out a bookfrom the rack of fireplace.
”韦斯莱夫人说道,“我看看洛哈特是怎么说的。”她转过身,从壁炉的架子上翻出一本书。„Does not use, Mom, weunderstand how to process the goblin in garden.”Fredis raising head, resigned-lookingsaying.
“不用了,妈妈,我们明白怎么处理花园里的地精。”弗雷德仰着头,一脸无奈的说道。WhatinVyseReiffmanpowerisfinegaudythickskinShu, the thicktitle pagewrites«Gilderoy LockhartSpecial educationYouTo eliminateFamilyHarmful insect»with the bronzeddecorated letterthen the entirepage layoutis a secondarybigpicture, a bighandsome fellow of gold/metalshiningeye. The handsome fellow on pictureis also lavishing praise, MadameWeasleystareslooks downhim.
韦斯莱夫人手里的是一本精美花哨的厚皮书,厚厚的封面用烫金花体字写着《吉德罗・洛哈特教你清除家庭害虫》然后整个版面是一副大大的照片,一个金发亮眼的大帅哥。照片上的帅哥还抛着媚眼,韦斯莱夫人直勾勾的低头看着他。„Heis very great, heunderstood that family'sallthings, thisis a verygoodbook...”MadameWeasleysillysmiling.
“他很了不起的,他了解家里的所有事情,这是一本很棒的书...”韦斯莱夫人傻傻的笑着。„Motherworshipshimvery much.”Fredlowers the headsaidlow voice, the earsomewhatblushes, seemssomewhatawkward.
“妈妈很崇拜他。”弗雷德低头小声说道,耳朵有些发红,显得有些尴尬。„Do not talk nonsense, Fred.”Face of MadameWeasleyalsored, somewhatembarrassedbeckoning with the hand, „hurriesto work, sinceyouthink the thing that ownBurlotHeartknowsare many, whenIinspect, ifdiscovered that in the courtyardalsohas the goblin, Iwill makeyouattractive.”
“别瞎说,弗雷德。”韦斯莱夫人的脸也红了起来,有些不好意思的摆摆手,“赶紧去干活,既然你们认为自己比洛哈特知道的东西还多,等我检查的时候,如果发现院子里还有地精,我会让你们好看的。”Georgehas walked the gatequietly, complainedat heartsilently, „MadameWeasleydeeply lovedherfamilyvery much, butstillhas the young girlheart that likedfantasizing, liked the flashy but lacking substancebighandsome fellow.”乔治已经悄悄走出来门,心里默默吐槽,“韦斯莱夫人很热爱她的家庭,但仍旧有着爱幻想的少女心,喜欢华而不实的大帅哥。”
A bossasgiantbookstore, is well-readin addition, Georgeis not strangetoGilderoy Lockhart, lets the words that heappraises, „livedin the magictalentamusementLejiavery muchpitifully.”
作为一家巨大书店的老板,又加上博览群书,乔治对吉德罗・洛哈特一点不陌生,让他来评价的话,“一个很可惜生在了魔法界的天才娱乐家。”Gilderoy Lockhartknowsvery muchhowbyoneselfpopular, simultaneouslyhespare no effortfulfillsthese. HeisnottooqualifiedRavenclaw, butspeaking of the manufacturefame, disseminatesinfluence, heabsolutelyis a expert.
吉德罗・洛哈特很知道怎么样会让自己受欢迎,同时他又不遗余力的践行这些。他是一位不太合格的拉文克劳,但说到制造名气,传播影响力方面,他绝对是一把好手。AlthoughGeorgedoes not likehim, rejoiced that Anna and grandmotherdo not likeGilderoy Lockhartbook, buthas toacknowledge,Gilderoy Lockhartis a talent, is expert in the manufacturefame, talent who disseminates the influence.
虽然乔治也不喜欢他,更庆幸安娜和祖母也不喜欢吉德罗・洛哈特的书,但不得不承认,吉德罗・洛哈特是一个人才,一个专精制造名气,传播影响力的人才。Georgehad even consideredandGilderoy Lockhartcarries outsomecommercialcooperation, after allthisis a magicverywell-knowncharacter, the keyis the priceis not high, is not nitpicking, verygoodwelcome. Buthedroppedthisideaquickly, after allmagicpopulation, but also is far fromneeding the situation that uses the celebrityto represent.乔治甚至有考虑过和吉德罗・洛哈特进行一些商业合作,毕竟这也算是魔法界非常知名的一个人物,关键是价格不高,也不挑剔,很好请到。但他很快又打消了这个想法,毕竟魔法界的人口,还远远没有到需要用到名人代言的地步。BrotherWeasleylistlessarrivinggarden, walkswhilecomplained,once for a whileis having the yawn.
韦斯莱兄弟无精打采的来到花园,一边走一边抱怨,时不时打着哈欠。
The gardenis very big, perhapsis not the garden, entirelooks like a bigcourtyard. Hereis everywhere overgrown with weeds, the wallis the complicatetrees, disorderlygrowth of strangeplantincourtyard. A greenpond, the wateris notlimpidly, oftenhas the frogto fling about.
花园很大,也许算不上花园,整个更像一个大大的院子。这里到处杂草丛生,墙边是很多盘根错节的树木,许多稀奇古怪的植物在院子里杂乱的生长着。一个绿色的池塘,水算不上清澈,不时有青蛙跳来跳去。Welcome the generalbookfriendsto visitreading, latest, quickest and hottestserial publicationperformsin the mobile phone userwelcometoreading.
欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在手机用户请到阅读。
To display comments and comment, click at the button