Chapter 392MadameMaxim
第392章马克西姆夫人„Althoughtheywere trainedverywell, buthereafter all is nottheirfamiliarenvironment, nowisin the evening, the rayis insufficient, is busy atmaking a mistakevery mucheasily.”Saying that Georgemaintains composure, „evenWizard, mustobey the traffic regulations.”
“虽然它们被训练得很好,但这里毕竟不是它们熟悉的环境,现在又是晚上,光线不足,很容易就忙中出错的。”乔治不动声色的说道,“就算是巫师,还是必须遵守交通规则的。”Thatgiantcompartmentis silent, only thenonvehicle doorshiningcrossoverlappingmagic wandcoat of arms, calmis facingeveryone.
那巨大的车厢沉默着,只有车门上金灿灿的十字交叉的魔杖纹章,冷静的面对着大家。Waited fora while, the vehicle dooropenedfinally.
等待了一会儿,车门终于开了。
A boy of light bluelong gownjumps out of the car(riage), heslightlyhasstoopsflustered, is trying to find outon the floor of carriage.
一个浅蓝色长袍的男孩跳下车来,他略有慌张地弯下身子,在马车的地板上摸索着。Then, a goldencircular newel stairfalls, hewill draw backrespectfullyin the future.
然后,一个金色的旋梯滑落下来,他恭恭敬敬地往后一退。Blackhigh-heeled shoes of glistening, extendedfrom the carriage, the shoesare not the size of average man, has a book bag is so bigfully. As the high-heeled shoes appeared a woman, a physiquebigwoman.
一只闪亮的黑色高跟鞋,从马车里伸了出来,鞋子不是常人的尺寸,足有一个书包那么大。随着高跟鞋出现的是一个女人,一个块头高大的女人。Thatwomanheightis close tofourmeters, everyonemustraise head to see clearlyherappearance. Shehas a handsome and elegantolive drabface, a pairis big and black, bright and intelligenteye. The haircombsafter the brain, the whole bodyis bindingblacksilk fabricclothes, on the neck and thickfingeris sparklingmanymagnificent and expensivegems.
那个女人身高接近四米,所有人都必须仰着头才能看清她的面貌。她有一张俊秀的橄榄色脸孔,一双又大又黑,水汪汪的眼睛。头发梳在脑后,全身裹着一件黑绸子衣服,脖子和粗大的手指上闪耀着许多华贵的宝石。Dumbledoresstartsto applaud, the teachers and schoolmatesstartto applaud, manystudentcuriousground mats the tip of the toe, is wantingto see clearlythiswomanlike thisto be why big.
邓布利多开始鼓掌,老师们和同学们开始鼓掌,许多学生好奇地垫着脚尖,想要看清楚这个女人为什么这样高大。On the face of thatwomanshows a gracefulsmile, shestretches out a hand that wears the fullring, walkstowardDumbledores, Dumbledorescannotbend the waistdoeskissed the handritual.
那个女人的脸上露出一个优雅的笑容,她伸出一只戴满戒指的手,朝邓布利多走去,邓布利多不需弯腰就做了吻手礼。Dumbledoressaidwith the warmtone,„welcome toHogwarts, dearMadameMaxim.”
邓布利多用热情的语气说道,“欢迎来到霍格沃茨,亲爱的马克西姆夫人。”„Hopes that all your are good, Dumbledores.” The voice of MadameMaximis low and deep.
“希望你一切都好,邓布利多。”马克西姆夫人的声音低沉浑厚。„Verygood, thank you for your concern.”Dumbledores'spolitesaying.
“非常好,谢谢你的关心。”邓布利多客气的说道。MadameMaximlooked atonein the Georgedirection, somelookcontractions, thensheuses a gianthandtowardto wieldcarelessbehind.
马克西姆夫人朝乔治的方向看了一眼,眼神有些收缩,然后她用一只巨大的手漫不经心地朝身后挥着。„Mystudent.”
“我的学生。”Herbehindis33male studentfemale students, theyare standinginMadameMaximat this timeneatlybehind, agein18 to 19 years old.
她的身后是十二三个男生女生,他们此时正整齐的站在马克西姆夫人的身后,年龄都在18到19岁。Theywear a finegracefulsilkgown, is shiveringslightly, does not know that because offrightening, is the weathertoocoldreason.
他们穿着一身精致的优雅丝绸袍子,一个个都在微微颤抖,不知道是因为刚才的惊吓,还是天气太冷的缘故。Alsocanseevaguely, justmesses uptheirhairstylesflurriedly, the urgentmaking upmakeup, cannotperfectconsiderationto the detail.
依稀还可以看出,刚刚的慌乱弄乱他们的发型,紧急的补妆,并不能完美的顾及到细节。Theyare standinginMadameMaximbehindin the hugeshadow, has a vigilance of face, looks upHogwarts. WhentheirlookscontactGeorge, immediatelyappearsis somewhat evasive.
他们正站在马克西姆夫人身后巨大的阴影里,带着一脸的警觉,抬头望着霍格沃茨。当他们的眼神接触到乔治的时候,立刻显得有些躲躲闪闪。Looks that thesestudentsare timid, the facial expression of worry, Georgecould not bear the facespill over the littlesmiles. Hesuddenly thought that in recent years, Hogwartsin the reputation of the world is notverygood.
看着那些学生胆怯,担心的神情,乔治忍不住脸泛出了几许微笑。他突然想了起来,这些年来,霍格沃茨在全世界的名声可不是很好。Was evaluatedlikeDoemeStraughn, Europeanmost unpopularmagic school, becauseonlytheyare teaching the blackmagic.
就像德姆斯特朗被评为,欧洲最不受欢迎的魔法学院,只因为他们教授着黑魔法。Hogwartsinotherschoolmouths, was described very dangerousplace. Inthemblackfiendish person, inprevious more than tenyears, entireBritishmagic, continuouslyunderdarkcovering.霍格沃茨在其他的学院口中,也被描述成非常危险的地方。他们中出了黑魔王,此前的十多年里,整个英国魔法界,一直在黑暗的笼罩之下。IfDoemeStraughnandBeauxbatonsschool, has investigatedhisinformation, perhapsin the rumors of othercountries, heismeetsLord Voldemortalsoto want the fearfulcharacter.
如果德姆斯特朗和布斯巴顿学院,调查过他的情报,也许在其他国家的传言里,他是会比伏地魔还要可怕的人物。„Did KakaLovecome?”MadameMaximsaidwith the gentletone,justpresenceceremony, was notverysatisfying, shehopes that did not havemorepeopleto see.
“卡卡洛夫来了吗?”马克西姆夫人用平缓的语气说道,刚刚的出场仪式,可不是非常让人满意,她希望没有更多人看见。„Hewill comemomentarily,”Dumbledoresrepliedpeacefully, „youwere the hopegreethimhere, the planwent to be warm.”
“他随时都会来的,”邓布利多安静地回答道,“你是希望在这里迎接他,还是打算进去暖和暖和。”MadameMaximlooked attremblingstudents, said,„entersroomwarmone.”
马克西姆夫人看了一下瑟瑟发抖的学生们,说道,“还是进屋子暖和一下吧。”„Mythesehorses,”shesomewhatscrupleasking, „can youlook after?”
“我的那些马儿,”她有些迟疑的问道,“你们能照顾过来吗?”„Naturally,”Dumbledoresrepliesimmediately,„ourmysteriousbiological shieldclassteacherwill be gladto look afterthem, heis processingelsewheresomesmallcalamities, something that helooks aftermake a smalltrouble.”
“当然,”邓布利多立刻回答,“我们的神奇生物保护课老师会非常乐意地照料它们,他正在处理别处的一些小乱子,他照管的一些东西出点小乱子。”Dumbledores'stone, makingGeorgesomewhatsuspect whether Hagridcan look afterthesehorses, heseeminglyhasthisability. But once relateshisbrain, allissues become indefinite.
邓布利多的口气,让乔治都有些怀疑,海格能否照顾好这些马,他看上去似乎有这个能力。可一旦联系上他的脑子,所有的问题就都变得不确定了。Heknows,Hagridis scurrying aboutin the forestnoweverywhere. These that heraisesexplode the tailspiralto growto expand, allanimals that heraisescanlike, annoying that causes troubleeverywherecarelesslygoes wrong.
他可是知道,海格现在正在禁林里到处乱窜。他养的那些炸尾螺已经发育壮大,可以像他养的的所有动物一样,到处胡乱生事的惹出乱子。„Mysteed, needs the strengthverybigperson, canlook afterthem.”MadameMaximsaid,sheuses the doubt the look, suspected that thisDumbledores said that thisannoys the mysteriousbiological shieldclassteacher who goes wrongwhether to be competent the work.
“我的骏马,需要力气很大的人,才能照顾好它们。”马克西姆夫人说道,她用狐疑的眼神,怀疑这邓布利多说的,这惹出乱子的神奇生物保护课老师能否胜任工作。„Ipromisedyou,Hagrid can definitely completethiswork.”Dumbledoressmileswas saying,full mouthis vouching.
“我向你保证,海格肯定能完成好这项工作的。”邓布利多微笑着说道,满口打着包票。„Good.”MadameMaximbowsslightly, „troublesyou to tellHagrid, thesehorsesonlydrinkpuremaltwhiskey”
“好吧。”马克西姆夫人微微鞠了一躬,“麻烦你请告诉海格,这些马只喝纯麦芽威士忌”„Iwill look afterhis.”Dumbledoresis sayingcalmly, bows.
“我会关照他的。”邓布利多平静的说着,也鞠了一躬。„FollowsIto come.”MadameMaximis sayingto the studentsdignifiedly.
“跟着我来。”马克西姆夫人威严地对学生们说着。
The Hogwartscrowdmakes way a path, Maigeteachesto getMadameMaximandherstudent, walkstoward the hall.霍格沃茨的人群让开一条道路,麦格教授领着马克西姆夫人和她的学生,往大厅走去。
The coldnight, makingpeoplesomewhatanxious, the schoolmateshave waitedto be very long, theyare looking at the skyeagerly, was counting onDoemeStraughn'sdelegationcancomeearlier. Thus, theycanreturn to the warmassembly hall, starts the evening banquet.
寒冷的夜晚,让人有些焦躁不安,同学们已经等了很久了,他们都眼巴巴的望着天空,指望着德姆斯特朗的代表团能早点过来。这样,他们就可以回到温暖的礼堂,开始晚宴。Is goodhas not waited is too longbecause ofthem, a strangesoundsuddenly resounds. Thatis a veryloudverystrangesound, looks like the constrainedrumble, seems like the monsterto tumblein the water.
好在他们并没有等太久,一个奇怪的声音突然响起。那是一种很响很古怪的声音,就像是被压抑的隆隆声,又像是巨物在水里翻滚。„In the lake,”Lee Jordanshoutsloudly, is pointing at the lake surfacewith the hand, „looks atthatquickly.”
“在湖里,”李乔丹大声喊道,用手指着湖面,“快看那。”Everyone'svisionshifted to the lake surface, saw onlythatpasttranquiljet blackwater surface, at this timebecame the mighty wavesto be turbulent, the water splashwas billowing. Lakecentralunderwaterlikehavingwhatgiant beastin the surges, like heated up the boiling water that boils, water splashmighty wavesunceasingwells up.
所有人的目光都转向了湖面,只见那往日平静漆黑的水面,此时变得波涛汹涌,水花滚滚。湖中央的水下就像有什么巨兽在翻腾,就像被加热沸腾的开水,水花波涛不断的涌起来。
The billowingwavehas spreadto the moistshore, is whipping the crushed stone of shore.
滚滚的波浪一直蔓延到潮湿的岸边,拍打着岸边的碎石。Then the center of lake surface, presented a profoundbigvortex. A blacklongpole, raisingslowlyfromvortex, lateris the ship's sail, the rope, waits forthemto brave, everyonecalled outimmediately, „is a mast.”
然后湖面的中央,出现了一个深邃的大漩涡。一根黑黑的长杆,从漩涡中慢慢的升起,随后是船帆,绳索,等它们都冒出来的时候,大家立刻叫道,“是桅杆。”Then, in the vortexrevealed the deckslowly, thatisoneis extraordinary, buildgiantsteamship. Thatshiprose the water surface, undermoonlightsparkling.
接着,漩涡里慢慢露出了甲板,那是一艘气派非凡,体型巨大的大船。那船升出了水面,在月光下闪闪发光。
The appearance of shipis very strange, looks like the sunken wreckwreckage that was just salvaged. Onshipfogmistyis flashing the dimglimmer, like a spiritship.
船的样子十分诡异,就像是刚被打捞上来的沉船残骸。船上雾蒙蒙的闪着昏暗的微光,就像一座幽灵船。
( To be continued.)
(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button